Они вошли в дом, который гудел, словно улей, от собравшихся в нем людей, часть из которых была одета в бальные платья и фраки, а часть была в повседневной одежде. Гремел джаз. Дым скрывал целующиеся в темных углах парочки.

– Кто эти люди? – прошептала Джорджия.

– Парней я знаю со школы. Они не такие уж плохие. Просто всем очень хочется в последний раз повеселиться на полную перед выпуском и переходом к ответственной и респектабельной жизни.

– Кажется, я задолжала тебе выпивку, – сказала Джорджия, нервничая.

– Уверен, на кухне найдется запас чего-нибудь ужасного и самодельного. Давай проверим.

И тут Эдвард взял ее за руку. На этот раз Джорджия поняла, что это серьезно. Его пальцы переплелись с ее, и вокруг девушки появилась пелена волнения.

На кухне и вправду стоял самодельный самогонный аппарат. Напиток, который был получен с его помощью, не внушал доверия. Эдвард предположил, что это может быть картофельный самогон, но попробовать его они не решились. Поэтому Эдвард отправился спросить у Браддерса о том, где обещанное шампанское, а Джорджия ускользнула в уборную.

Она посмотрелась в крошечное зеркало в ванной, расположенной под лестницей, и попыталась привести свои волосы в порядок. Румяна и помада остались в забытой в автобусе сумочке, поэтому Джорджии пришлось пощипать себя за щеки, чтобы они немного порозовели.

Выходя из ванной, девушка чувствовала себя так, словно отправлялась на первое свидание. Да, она предпочла бы остаться с Эдвардом наедине. Прогулка по улицам Оксфорда была волшебной и в то же время знакомой, словно она отыгрывала собственную версию истории, рассказанной Эстеллой, – истории, которую она слышала много раз.

Но вечеринка давала совершенно другие, более приземленные, обещания, и Джорджия поняла, что от одной мысли о том, что она может скрыться с Эдвардом в темном углу, ее бросает в дрожь.

– Боже, как тебе удалось вытащить Эдварда на прогулку в субботнюю ночь за две недели до выпускных экзаменов?

Джорджия обернулась и увидела, что в дюйме от нее стоит Джулия с сигаретой.

– А что? Чем он должен был заниматься вместо этого?

– Весь последний месяц его продержали взаперти – в наказание, хоть я и понятия не имею, за что. Эдвард все равно взлетит на самый верх, так или иначе. Для него берегут теплое местечко в семейном банке, и никуда оно не денется, даже если он окончит университет с дипломом третьей степени.

Джулия рассмеялась, и в темноте, на фоне алых от помады губ, чуть окрашенные вином зубы показались Джорджии пугающими.

– Я тебя раньше не видела. В каком колледже ты учишься?

– Ни в каком.

– Ты секретарь? – с легким неодобрением уточнила Джулия.

– Я живу в Лондоне.

– Тогда что ты делаешь в Оксфорде?

– Это долгая история. – Джорджия улыбнулась. – Я на полпути в одно место, и Эдвард помогает мне туда попасть.

– Он потрясающий, правда? – произнесла Джулия, выпуская колечко дыма. – Главная добыча Оксфорда. Все мы считаем Аннабель самой удачливой девушкой в мире.

– Аннабель?

– Это его подруга, конечно же. Каждый парень в Оксфорде немного в нее влюблен, так что, полагаю, их с Эдвардом вполне можно назвать самой красивой парой Оксфордского университета. Никто не захочет фотографироваться рядом с ними на праздничном балу колледжа Святой Магдалены. Я уже видела платье, которое выбрала себе Аннабель. Она будет божественно выглядеть!

Джорджия чувствовала себя так, словно пропустила удар в живот. Эдвард был красив, умен, богат – конечно же, у него была девушка. И это наверняка объясняло то, почему его больше не видели на балах дебютанток, – «оксфордскую добычу» уже поймали. Джулия извинилась и ушла, а Джорджия увидела Эдварда, который шел к ней сквозь толпу. Он встретился с ней взглядом, а когда улыбнулся, разочарование чуть не раздавило ее.

– Шампанское, – с видом триумфатора сообщил Эдвард, салютуя бутылкой.

– Мне нужно идти, – быстро проговорила Джорджия. – Уже поздно. Я не хочу опоздать к закрытию отеля.

– Тогда ты можешь остаться здесь на всю ночь.

– Не думаю, что это хорошая идея. У меня рано утром поезд.

– А как насчет завтрака?

Она покачала головой, стараясь, чтобы выражение лица не выдало ее истинных чувств.

– Кажется, первый поезд отходит до того, как начнется завтрак.

– Но тебе необязательно идти на первый поезд. Будет много других.

– Я должна вернуться в отель.

– Конечно. – Эдвард кивнул. – Я провожу тебя.

– Это совсем необязательно.

– Мне тоже пора возвращаться.

Обратно они пошли короткой дорогой – по Хай-стрит, а затем по Корнмаркет-стрит. Джорджия тараторила без остановки – о будущих вечерах для дебютанток и даже о Жаке, полузабытом к этому моменту, – лишь бы поддерживать разговор.

– Доброй ночи, миссис Карлайл, – сказал Эдвард, когда они остановились на лестнице у входа в отель.

– Еще раз большое спасибо, Эдвард. Ты настоящий друг.

Секунда прошла в молчании. Он протянул ладонь и коснулся ее пальцев, но Джорджия отдернула руку.

– Доброй ночи, – быстро проговорила она и вбежала в отель, а когда обернулась, чтобы посмотреть на него, Эдварда там уже не было.

Глава 14

Июнь 1958 года

– Кто это у нас так хорошо выглядит? Собралась на свидание? – Андре, кондитер «Швейцарского шале», присвистнул, когда Джорджия вышла из уборной для персонала в зеленой юбке-карандаше и белой рубашке, завязанной на талии.

– Это не свидание. Встреча. – Девушка улыбнулась, вытаскивая из сумочки рукопись и показывая ему. – Мои парижские мемуары почти готовы, Андре, и я собираюсь встретиться с успешным писателем, чтобы выяснить, как их опубликовать.

Дверь кафе открылась под звон колокольчика, который Андре привез из своей последней поездки в Инсбрук.

– Простите, мы закрываемся! – крикнула Джорджия, бросая взгляд на часы и убеждаясь в том, что опаздывает уже на двадцать минут.

– Что, даже остатков «Захера» не найдется? – раздался знакомый голос.

Джорджия подняла глаза и рассмеялась.

– Салли, боже мой, что ты тут делаешь?

– Я была неподалеку и как раз рассказывала Джианни о том, какие у вас вкусные торты.

Салли держала за руку высокого смуглого молодого человека. На нем были кремовые брюки, белая рубашка с поднятым воротником и солнцезащитные очки. Не хватало только яхты или «феррари», чтобы он выглядел, как Джианни Ангелли, наследник концерна «Фиат», часто красующийся на страницах «Парижского жениха». Джорджия подозревала, что именно такое впечатление и хотел произвести спутник ее подруги.

– Джианни, познакомься с моей близкой подругой Джорджией Гамильтон. А это мой итальянский друг Джианни.

– Сюда, сюда, приятель! – закричал Андре. – Лучшего «Захера» по эту сторону от Зальцбурга вам не найти!

– Кто он? – шепотом спросила Джорджия, подводя Салли к угловому столику.

– Я познакомилась с ним на прошлой неделе, на танцах у Пенни Пригл в Дорчестере. Он просто мечта, правда?

– Не то слово, – согласилась Джорджия.

– А еще он граф, – прошептала Салли, не в силах скрыть восторг. – У него есть титул и замок в Перудже, но это не важно, потому что он красавец и я втрескалась в него по уши… Останови меня. Меня несет.

Джорджия не хотела напоминать Салли о том, что всего месяц назад она заявляла, что влюблена в Эндрю из Сайренсестера. И ничуть не расстроилась, когда Джорджия сбежала с вечеринки у Фортескью, потому что в ту ночь нашла своего «единственного» – ровно до тех пор, пока Эндрю не начал игнорировать ее звонки, а потом не попросил соседа по комнате поговорить с Салли и посоветовать ей отцепиться от него.

– Знаешь, хорошие мужчины действительно существуют, – мудро вещала Салли. – Главное найти своего. И не думать, что если у тебя пальцы загорелись от прикосновения Эдварда, то он твой единственный и больше можно не искать.

– Хватит с меня мужчин.

– Знаю. Я со столькими тебя познакомила, а ты никому из них не дала даже шанса. Никак не можешь перестать думать о нем, да?

– О ком?

– Ясно о ком, об Эдварде Карлайле.

– Я не думала о нем уже несколько недель, – пренебрежительно отозвалась Джорджия, жалея, что вообще рассказала Салли о своих приключениях в Оксфорде. – У него есть девушка. Конец истории. И теперь я сосредоточена на своей карьере. Кстати, мне пора бежать. Вы можете оставаться, пока Андре не уйдет.

В метро Джорджия напомнила себе о том, что солгала Салли лишь наполовину. После той ночи в Оксфорде она изо всех сил старалась забыть Эдварда Карлайла. Она работала в кафе и писала книгу, а также принимала все возможные приглашения – в Эскот, на танцы, на празднование Четвертого июня в Итоне. Его отмечали у Темзы, и кузен Ричард выглядел отлично в кремовом фланелевом костюме и рыбацкой шляпе. Джорджию представляли множеству привлекательных и вежливых молодых людей, некоторые из них даже приглашали ее на кофе или в картинную галерею, но невозможно было не сравнивать их с Эдвардом, и они проигрывали по всем статьям. Джорджия не находила покоя: то чувствовала себя обманутой, из-за того что Эдвард держал ее за руку и связь между ними казалась ей такой реальной, что она практически ощущала его прикосновения, лежа без сна по ночам, то грустила и жалела себя. В конце концов, он не целовал ее и не давал фальшивых обещаний. Эдвард всего лишь был добр и щедр и даже вернул те деньги, которые она выслала ему за отель и билет на поезд, написав, что ему эти траты доставили радость.

Джорджия вышла на Пикадилли-серкус и быстро зашагала в Сохо, сверяясь с адресом в ежедневнике и пытаясь отыскать ресторан «Уилерз» на Олд Комптон-стрит.

Ей сообщили, что ее компаньон уже прибыл, и провели к его столику. Джорджия оглядывала зал в поисках писателя.

Иэн Дэшвуд оказался совсем не таким, как она ожидала. Ему было слегка за тридцать, а не за пятьдесят или шестьдесят, как предполагала Джорджия. У него были густые брови и легкий загар, а бледно-серый костюм с синим треугольником шелкового платка, выглядывающего из нагрудного кармана, был одновременно изысканным и строгим.