Та ночь стала для Джорджии хорошим уроком, заставила почувствовать себя грязной, использованной, и она никогда больше не хотела испытать ничего подобного. Возможно, найдя мужа, она сможет обезопасить себя от таких встреч с незнакомцами в лондонских пабах, барах, клубах и ресторанах, от уязвимости, которую она испытала в квартире Иэна Дэшвуда в Сохо. Она готова была выйти замуж ради собственной безопасности.
Положив голову Фредди на плечо, Джорджия покачивалась в такт музыке, размышляя о том, достаточное ли это основание для замужества. Может ли брак быть удачным, если выходишь замуж не за любовь своей жизни, а за хорошего, преданного друга.
– Знаешь, когда я был маленьким, мама не позволила мне завести домашнее животное, – тихо сказал Фредди, словно прочитав ее мысли. – Говорила, что оно того не стоит. Домашние любимцы умирают, и я в итоге испытаю столько боли, что сам пойму: лучше вообще никого не заводить.
Джорджия подняла голову и посмотрела на него.
– Она ошибалась, – продолжил Фредди мгновение спустя. – Тебе девятнадцать лет, Джорджи. Тебе нужно выбраться отсюда, раскрыть свою душу и влюбиться, пусть даже это закончится разбитым сердцем. Разбитое сердце стоит того, чтобы почувствовать себя живой, любимой. Ты должна быть искренней с самой собой. Одной лишь дружбы для замужества недостаточно, и ты уж точно не захочешь остановить свой выбор на мне.
– Я тебе не нравлюсь, да? – печально спросила девушка.
– Джорджи, я тебя обожаю. Но неужели ты думаешь, что нам стоит объявить о помолвке только ради того, чтобы наши родители были довольны? – Фредди покачал головой.
– Ну хоть кто-нибудь тебе здесь нравится? – лукаво спросила Джорджия.
– А вот это я, скорее всего, обдумаю за бокалом шампанского. «Pomagne», говоришь?
Джорджия обернулась и замерла, наткнувшись на крепкое тело в идеальном черном смокинге.
– С днем рождения, Джорджия!
Она ахнула и подняла взгляд.
– Эдвард! Ты пришел, – проговорила Джорджия.
Фредди отошел, проявив деликатность.
– Ты же меня пригласила.
Джорджия заметила на щеках у Эдварда румянец. Он взял бокал «Pomagne» из рук мистера Хендса, который наслаждался ролью Дживса[28].
– Как ты?
– Отлично. Это же мой день рождения, – пролепетала Джорджия. – Я пью, танцую…
– Представь меня своему парню.
Она не поняла, что он имеет в виду, но поймала себя на том, что кивает. Возможно, не так уж плохо притвориться, что она популярна, помолвлена, пока Эдвард каждый миг ожидает появления прекрасной Аннабель.
– Так или иначе… Вот твой подарок.
– Тебе не стоило… – Джорджия улыбнулась, разрывая красную шелестящую упаковку, в которой оказалась темно-синяя коробочка.
Девушка ахнула, открыв крышку и увидев внутри снежный шар. Его основание было покрыто золотой и бирюзовой краской, а внутри было заключено изображение ночного Парижа.
– Не стоило… – Джорджия просияла, вынимая подарок из коробки.
– Уверен, скоро ты туда вернешься. А пока… просто поверни маленький ключик и помечтай о «La Vie en Rose»[29].
Джорджия последовала его совету, и из шара полилась знаменитая французская мелодия. Девушка смотрела Эдварду в глаза, отчаянно желая узнать, о чем же он думал, когда покупал ей это маленькое сокровище.
– Спасибо, Эдвард. Мне очень нравится, – сказала она, чувствуя, что у нее сжимается горло.
– Только посмотри! Тут полно народа.
– Мама решила истратить неожиданно заработанные деньги. Не удивлюсь, если она подкупила некоторых гостей, чтобы они пришли.
– Ну, меня она точно не подкупила.
Эдвард мягко улыбнулся. Джорджия была уверена, что он флиртует с ней. Ей хотелось потребовать, чтобы он перестал, потому что это было нечестно, но она была совершенно не готова открыть ему свои истинные чувства. Целый месяц Джорджия пыталась взять себя в руки, успокоиться, и сейчас ни за что не споткнется.
– А вот кое-кто, кого ты не приглашала. По крайней мере лично. Джорджия Гамильтон, познакомься с моим братом Кристофером.
Более юная и стройная версия Эдварда подошла, чтобы пожать Джорджии руку.
– Это мой «плюс один» – наказание за мои грехи.
– Ты пришел с братом? – спросила Джорджия, чувствуя, как учащается ее пульс.
– Замечательная вечеринка, Джорджия, – сказал Кристофер, улыбаясь. – Я встретил знаменитого кондитера, художника и итальянского графа из Перуджи, а ведь я тут всего десять минут.
– Знаменитого кондитера? – рассмеялась Джорджия, чувствуя, как у нее кружится голова. – Так вот как теперь представляется наш Андре?
– Прошу прощения, что прерываю, но можно тебя на пару слов? – Эстелла с серьезным видом отвела Джорджию в сторонку.
– Что-то случилось? – спросила девушка, когда гости уже не могли их слышать.
– Только что приехал Дон Дэли. Они не видели Салли со вчерашнего вечера. Сегодня утром Дэли звонили нам домой – узнать, с тобой ли она, но мы к тому времени уже уехали сюда. Им известно, что сегодня у тебя вечеринка, и просили дать знать, когда здесь появится их дочь.
– Знаешь, мне кажется, что ее нет среди гостей, – ответила Джорджия, оглядываясь. – Я подумала, что это странно. Сегодня мой день рождения, а от Салли до сих пор ни слуху ни духу. А ведь она обещала помочь нам украшать помещение.
– У тебя есть какие-то предположения по поводу того, куда она запропастилась? Мистер и миссис Дэли в панике.
– Подожди. Подожди минутку, – попросила Джорджия, вспоминая стопку писем, которые получила чуть раньше.
В тот раз она лишь просмотрела их в поисках послания от Эдварда, но теперь ей вспомнился конверт без марки, на котором почерком Салли было что-то нацарапано.
Джорджия отправилась за сумочкой, которую прихватила с собой сегодня утром, выудила оттуда пурпурный конверт и распечатала его. Внутри был одинокий листок бумаги.
«С днем рождения, милая Джорджия!
Желаю тебе всего самого наилучшего. Я бы с удовольствием сегодня отпраздновала вместе с тобой, но случилось нечто странное, чудесное и восхитительное, и я боюсь, что мне не удастся приехать. Видишь ли, я уезжаю в Италию с Джианни и мы отправляемся в путь прямо сегодня. Я знаю, что некоторые люди не поймут нас. Некоторые могут даже попытаться нас остановить. Вот почему я не сказала ничего своим родителям, но надеюсь, ты покажешь им это письмо, после того как прочтешь.
Уверяю тебя, я счастлива. Я всегда говорила, что моя жизнь наполнится смыслом, когда я найду человека, с которым захочу ее прожить. И вот – я готова к приключению.
Не порть свой праздничный вечер беспокойством обо мне. Джианни умный и сильный. Я дам о себе знать, когда мы с ним устроимся в Италии, а это произойдет всего через несколько дней.
Твоя подруга Салли».
– Поверить не могу!
Эстелла выхватила письмо из рук дочери и быстро прочла его.
– Кто такой этот Джианни?
– Итальянский граф.
На Эстеллу эти слова произвели большое впечатление.
– Господи, Дон будет в ярости, – пробормотала она. – Сейчас я ему все расскажу.
Джорджия наблюдала за тем, как ее мать разговаривает с Доном, лицо которого приобретало пурпурный оттенок. Несколько минут спустя он подбежал к Джорджии, навис над ней и потребовал рассказать все, что она знает о Джианни.
– Честно говоря, мистер Дэли, я ничего о нем не знаю. Я видела его только раз, и это продолжалось всего несколько минут.
– Ты даже не знаешь его фамилии? Как же тогда нам сможет помочь полиция? Всеобщая тревога – вот что нам нужно. Необходимо всех оповестить! – пробормотал он и исчез, бегом направляясь к ожидавшему его «роллс-ройсу».
Джорджия стояла на тропинке в свете тысячи маленьких фонариков и чувствовала, как беспокойство за подругу накатывает на нее волной.
Ей хотелось верить, что с Салли все будет в порядке, но Джорджия совсем не знала Джианни. Благородное происхождение вовсе не означало, что он окажется хорошим человеком. В конце концов, список предыдущих избранников Салли доказывал, что в людях она разбирается довольно плохо.
Джорджия нахмурилась, припоминая слова Кристофера Карлайла, сказанные им во время знакомства, и отправилась обратно в ангар.
Девушка похлопала Эдварда по плечу, и он обернулся, явно радуясь тому, что снова видит ее.
– Где твой брат?
– Болтает с первой же симпатичной девушкой, которая согласилась его выслушать. – Он улыбнулся, его темные глаза засияли.
Они нашли Кристофера возле самодельного бара. Он болтал с Клариссой.
– Кристофер! Ты говорил, что сегодня видел итальянского графа. Можешь мне его показать?
Юноша потер подбородок и оглянулся по сторонам.
– Темные волосы… Черный фрак…
– Это описание подходит большинству присутствующих, – заметил Эдвард.
– У него в петлице была красная гвоздика. Таких тут мало, – растерянно пробормотал Кристофер.
– Помоги мне его найти, – попросила Джорджия, вкратце все объяснив.
– Твоя подруга сбежала со своим парнем? – изумленно спросил Кристофер.
– Похоже на то.
– Ладно. Ты начинай оттуда, а я проверю с другой стороны.
В ангаре итальянского графа не было, поэтому Джорджия вышла наружу, молясь о том, чтобы он еще не ушел. Несколько парочек, держась за руки, любовались Темзой, которая сияла, словно индийские чернила, но ни у кого из мужчин не было гвоздики в петлице. Джорджия подошла к скоплению деревьев и кустов. Помня вечеринку в Оксфордшире, она знала, что это идеальное убежище для молодых влюбленных. Если таинственного графа нет и там, то единственную ниточку, ведущую к Салли и Джианни, она потеряла.
Джорджия услышала шорох, а затем тихий звук.
Она отодвинула нижние ветки и увидела двух человек, совсем рядом друг с другом. Она искала глазами красную гвоздику, но тут лунный луч осветил их обоих, и девушка поняла, что это Андре и Фредерик.
Они обернулись и увидели Джорджию, но она уже ринулась прочь и побежала к ангару.
"Признание в любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Признание в любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Признание в любви" друзьям в соцсетях.