Глава 9

– Посмотри-ка сюда!

Мей подняла голову от аккуратно сложенных салфеток и посмотрела на Лекси, которая пробегала мимо. За ней тянулся бумажный змей с нарисованной на нем Барби.

– Просто неотразим.

Порыв ветра сорвал с головы девочки джинсовую шляпку с большим подсолнухом на тулье, и та спланировала на траву.

– Потрясающе! – воскликнула Мей.

Она отложила салфетки и встала, чтобы критическим взглядом окинуть стол. Края сине-белой полосатой скатерти колыхались на ветру. В центре стола на перевернутой вверх дном, миске сидел игрушечный поросенок Лекси. На нем были солнечные очки, вырезанные из плотной бумаги, и розовое кашне, завязанное на шее.

– Что ты пытаешься доказать? – спросила Мей, возвращаясь к разговору с Джорджиной.

– Я ничего не пытаюсь доказать, – ответила Джорджина, ставя на стол поднос с рулетиками из лосося и спаржи, паштетом из копченого луфаря и гренками.

В центре подноса почему-то оказался маленький фарфоровый кот, вылизывающий лапы. На голове у кота была остроконечная шляпа из желтого фетра. Мей достаточно хорошо знала Джорджину, чтобы понять: во всем этом должен быть какой-то смысл, до которого она обязательно докопается.

Мей перевела взгляд с кота на разнообразные яства и сразу поняла, что это те самые блюда, которые они подавали на выездных обслуживаниях на прошедшей неделе.

– Создается впечатление, будто ты кому-то хочешь доказать, что умеешь готовить.

– Я всего лишь освободила наш рабочий холодильник, – возразила Джорджина.

Нет, это было не совсем так. Искусно уложенная башня из отполированных фруктов была принесена не с работы. Яблоки, груши и бананы празднично сияли. Персики и черешенки были тщательно разложены по своим местам. Конструкцию венчали блестящие грозди белого и темного винограда, над которыми на насесте восседала птица с синими перьями.

– Джорджина, ты никому не должна доказывать, что ты успешная предпринимательница и хорошая мать. Я знаю, что это именно так, и ты тоже это знаешь. Так как мы с тобой здесь единственные взрослые, для которых это имеет значение, то стоит ли выворачиваться наизнанку, чтобы произвести впечатление на тупоголового хоккеиста?

Джорджина оторвала взгляд от наряженной в гавайское платье хрустальной утки, которую она пыталась втиснуть на стол.

– И вовсе я не пытаюсь произвести на него впечатление, и мне абсолютно безразлично, что он подумает. Между прочим, Джон скорее всего придет не один, а с приятелем.

Мей не стала с ней спорить, хотя она прекрасно понимала, что намеренно или нет, но Джорджина все же хочет произвести впечатление на мужчину, бросившего ее у аэропорта семь лет назад, и доказать ему, что она преуспела в жизни. Однако Мей сомневалась, что дизайнерские шоколадные пирожные с орехами, над которыми Джорджина столько трудилась, могут поспособствовать этому.

Кстати, и сама Джорджина выглядела слишком безупречно для пикника в парке. Ее темные волосы были подобраны с боков вверх и заколоты золотыми гребешками. Золотые серьги в виде колец сверкали на солнце, макияж был безупречен. Изумрудно-зеленое платье с голой спиной и широкими бретельками, которые завязывались на шее, оттеняло ее глаза. Ногти на ногах и руках были покрашены розовым лаком. Она сбросила босоножки и ходила по траве, посверкивая тоненьким золотым колечком на среднем пальце ноги.

Да, сегодня Джорджина выглядела чуть-чуть излишне совершенной для женщины, которой безразлично, произведет она впечатление на отца своего ребенка или нет.

В первое время после их знакомства Мей казалась себе рядом с Джорджиной слишком тусклой, дворняжкой рядом с породистым пуделем. Однако это ощущение собственной неполноценности длилось недолго. Джорджина существовала в образе королевы гламура так же естественно, как Мей – в футболках и джинсах. Или в обтрепанных шортах, сделанных из джинсов, и топе с узкими бретельками, которые были на ней сегодня.

– Который час? – спросила Джорджина, наливая себе чай. Мей посмотрела на большие наручные часы с изображением Микки-Мауса.

– Без двадцати двенадцать.

– Значит, у нас еще есть двадцать минут. А может, нам повезет, и он вообще не придет.

– А что ты сказала Лекси? – осведомилась Мей, бросая кубик льда в стакан.

– Предупредила, что, возможно, Джон приедет к нам на пикник.

Приложив руку козырьком ко лбу, Джорджина посмотрела на носившуюся с воздушным змеем дочь.

Мей взяла кувшин с холодным чаем и наполнила свой стакан.

– Только возможно, а не точно?

Джорджина пожала плечами:

– Девочка будет надеяться. К тому же я не уверена, что Джон действительно захочет стать частью жизни Лекси. Не могу избавиться от опасения, что рано или поздно он устанет от роли отца. И если он бросит ее, когда девочка полюбит его, для нее это станет тяжелейшей травмой. Ты же знаешь, как я помешана на том, чтобы защитить ее, и в подобной ситуации я теряю над собой контроль.

Мей считала, что приятнее человека, чем Джорджина, она в жизни не встречала, однако она знала, какой может быть подруга, когда теряет над собой контроль.

Мей покачала головой. Она была всем сердцем предана Джорджине и ее дочери и считала их своей семьей.

К ним подошла Лекси, волоча за собой бумажного змея. Девочка плюхнулась на землю у ног матери, и ее сарафан задрался так, что стали видны трусики. К подошвам ее босоножек из прозрачной пластмассы прилипли пучки травы.

– Больше не могу бегать, – выдохнула она. Сегодня на ее личике не было косметики.

– Солнышко мое, ты отлично потрудилась, – похвалила ее Джорджина. – Хочешь сока?

– Нет. Лучше побегай со мной и помоги мне запустить змея.

– Мы уже говорили об этом. Ты же знаешь, что я не могу бегать.

– Знаю, – вздохнула девочка и выпрямилась. – Потому что от этого у тебя болят сиси. – Она сдвинула шляпку на затылок и посмотрела на Мей. – А ты можешь помочь мне?

– Я бы с радостью, но сегодня я без бюстгальтера.

– Почему? – сразу же заинтересовалась Лекси. – А мама в бюстгальтере.

– Да, мама без него обойтись не может, а тетя Мей может. – Мей несколько секунд изучающе смотрела на девочку, а потом спросила: – А где вся штукатурка, которой ты обычно мажешь лицо?

У Лекси от возмущения округлились глаза.

– Это не штукатурка! Это моя косметика, и мама сказала, что если сегодня я буду без нее, то получу в подарок игрушечного котенка.

– Я обещаю купить тебе котенка, если ты вообще перестанешь пользоваться косметикой. – Джорджина помолчала, затем добавила, понизив голос и обращаясь к Мей: – Думаю, это помогло бы ей избавиться от навязчивой идеи по поводу моей… ну, ты понимаешь.

Да, Мей понимала. В течение нескольких месяцев девочка донимала Джорджину просьбами о братике или сестричке. Она буквально сводила всех с ума своими приставаниями, и сейчас Мей надеялась, что ей больше не придется участвовать в разговорах о новорожденных. Теперь девочка была одержима тем, чтобы завести домашнее животное.

Мей взяла свой стакан с чаем и уже поднесла было его ко рту, когда вдруг увидела двух высоких мужчин, шедших к ним. В одном – в том, который был одет в белую рубашку без воротника, заправленную в джинсы, – она сразу узнала Джона Ковальского. Другого – того, который был чуть пониже ростом и не столь мускулистым, – она никогда не видела.

Большие и сильные мужчины всегда пугали Мей. Она и сейчас ощутила холод в желудке и пришла к выводу, что, если она сама так нервничает, значит, Джорджина близка к панике. Она посмотрела на подругу и увидела в ее глазах тревогу.

– Лекси, встань и отряхни траву с платья, – медленно проговорила Джорджина.

Ее рука дрожала, когда она помогала дочери подняться. Мей много раз видела, как Джорджина нервничает, но в такое состояние она не впадала уже давно.

– С тобой все в порядке? – шепотом спросила Мей. Джорджина кивнула и вымученно улыбнулась.

– Привет, Джон, – поздоровалась Джорджина, когда мужчины подошли к ним. – Ты легко нашел нас?

– Да, – ответил Джон. – Без проблем.

Наступила неловкая пауза. Глаза Джона скрывали дорогие солнечные очки, губы были сжаты в тонкую линию. Они с Джорджиной стояли друг против друга и молчали. Наконец Джорджина перевела взгляд на второго мужчину.

– Вы, должно быть, друг Джона?

– Да. Хью Майнер. И давайте сразу перейдем на ты. – Он улыбнулся и протянул руку.

Пока Джорджина обменивалась с Хью рукопожатием, Мей изучала его. Она сразу же определила, что у него излишне милая улыбка для человека, имеющего такой пронзительный взгляд. К тому же он был слишком крупным и слишком красивым, а его шея – слишком мощной. Он ей не понравился.

Джорджина отпустила руку Хью и представила обоих мужчин Мей.

Джон и Хью поздоровались с ней. Мей, которая совершенно не умела прятать свои чувства, с трудом выдавила из себя улыбку.

– Это мистер Майнер, а мистера Ковальского ты помнишь, не так ли, Лекси? – продолжила Джорджина процедуру знакомства.

– Да. Привет.

– Привет, Лекси. Как у тебя дела? – поинтересовался Джон.

– Ну, – начала девочка, трагически вздыхая, – вчера я споткнулась, когда была на террасе, ударила палец ноги и ужасно сильно долбанулась локтем о стол. Но сейчас мне лучше.

Джон засунул руки в карманы джинсов. Он смотрел на Лекси и гадал, что говорят отцы маленьким девочкам, когда с ними случаются подобные неприятности.

– Рад, что тебе лучше.

Это было все, до чего он додумался. Тему для продолжения разговора Джон подыскать не смог, поэтому просто стоял и смотрел на девочку. Он решил доставить себе удовольствие и понаблюдать за ней, то есть сделать то, к чему он стремился с того момента, как узнал, что она его дочь. Ее личико по-настоящему он видел впервые, потому что сейчас оно не было скрыто под толстым слоем косметики. Джон разглядел крохотные веснушки на маленьком прямом носике. Ее кожа казалось нежной, как бархат, а на щечках горел яркий румянец, как будто она только что бегала. Губы у нее были такие же пухлые, как у Джорджины, а вот голубые, глаза с длинными ресницами были глазами, которые Джон унаследовал от матери.