— Даймонд — адвокат, представляющий интересы Нокса, — объяснила Бет сестре.
— Надеюсь, ты сможешь ему помочь, — сказала Лили.
— Надеюсь. Я работаю над этим, — ответила Даймонд. Тут подошла официантка принять у нее заказ. — Так что, дамы, вы сегодня делаете в городе? — спросила Даймонд девушек.
— Мне нужно было забрать кое-какие вещи для завтрашней свадьбы, — сказала Уинтер.
Даймонд покраснела. Уинтер пригласила ее на свадьбу, однако она отказала.
— Ты придешь? — застенчиво спросила Лили.
— Я… — Даймонд почувствовала себя ужасно под взглядами трех женщин. — У меня много работы по делу Нокса.
Уинтер удивленно на нее посмотрела, когда Даймонд попыталась уйти от неловкого разговора, ведь она отказалась от приглашения до того, как взялась за дело Нокса.
— Пожалуйста, приходи, ты можешь составить компанию мне. После того как Бет вышла замуж за Рейзера, я познакомилась с некоторыми из «Последних Всадников», но знаю их не очень хорошо. Свадьба будет на заднем дворе клуба, так что там будет немного людей, потому что Уинтер не хочет большую свадьбу. Будет все довольно неформально, так что тебе даже не придется наряжаться.
Даймонд собиралась отказать, но умоляющее выражение лица Лили не позволило ей отказать прямо.
— Лили, я уверена, что Уинтер не хотела бы нежданных гостей, — сказала Даймонд, еще раз пытаясь уйти от ответа.
— Я хотела бы, чтобы ты пришла. Там хватит места для еще одного гостя. Ни Вайпер, ни я не хотели большой свадьбы. Только семья и друзья. Я надеюсь, ты придешь, Даймонд, — любезно сказала Уинтер.
Не имея другого выбора, она согласилась, заметив облегчение, промелькнувшее на лице Лили. Даймонд с любопытством рассматривала молодую женщину. Она была одета в красивое голубое платье, подчеркивающее темные волосы. На ее лице почти не было косметики, и она не носила украшений. Даймонд заметила красную резинку, которую та носила на запястье. Лили поймала пристальный взгляд Даймонд и смущенно прикрыла резинку другой рукой. Даймонд ласково улыбнулась ей, перед тем как переключить внимание на Уинтер, обсуждающую свою свадьбу с Бет.
Бет втянула ее в разговор, и Даймонд была удивлена, что как только она ослабила свою бдительность, то у нее оказалось много общего с этими тремя женщинами. Они были не похожи на тех, которых знала Даймонд, и что были связаны с байкерами. У Бет и Уинтер была карьера, и они не собирались делать байкерский образ жизни своим миром, как ее мать и Секси Пистон.
Во время обеда Бет сказала Уинтер, что миссис Лангли не придет на ее свадьбу. В голове Даймонд щелкнуло, что у нее появился еще один источник, о котором она еще не думала.
— Бет, Уинтер, вы живете в Трипоинте всю свою жизнь, так что у вас есть то, чего нет у меня. — Бет и Уинтер прекратили разговор, слушая Даймонд. — Ты… — указала она на Уинтер, — …работала в старшей школе. С кем встречалась Саманта Лангли в Трипоинте?
— Нет никого, с кем бы она не переспала. Даже до «Последних Всадников» она неделю встречалась с каким-то парнем, а потом двигалась дальше.
— Ты не могла бы составить список? Вспомни так много, как сможешь. Даже того, кто был на одну ночь. Мне нужно выяснить, кто хотел ее смерти.
— Она училась вместе с Лили. Мы составим для тебя список имен и отдадим завтра на свадьбе. — Уинтер, казалось, очень хотела помочь.
Даймонд улыбнулась заразительной теплоте милой женщины. Она понимала, почему Вайперу было трудно сопротивляться этой девушке.
Любопытство взяло верх над ней. Бет объяснила, что ведет бизнес в городе, ухаживая за пожилыми людьми, которым нужна помощь в повседневной жизни.
— А ты работаешь со своей сестрой? — спросила Даймонд Лили.
— Нет, время от времени помогаю, просто я учусь на первом курсе в Брекенридж-колледже. Я хочу стать социальным работником.
Даймонд смотрела на красавицу, сидящую перед ней, и на нежность в ее глазах. Этот мир проглотит ее и выплюнет. Даймонд никогда еще не встречала таких, как Бет и Лили — они были настоящими гуманистками. Доброта Бет была очевидна, в то время как Лили сдерживалась, в ее глазах таились секреты, которые Даймонд не хотела узнавать. Она почти протянула руку через стол, чтобы прикоснуться к ее руке. Вернув свои мысли обратно к теме разговора, Даймонд не могла поверить, что эта женщина произвела на нее такое впечатление.
— Это замечательно, — тактично сказала Даймонд. — Но, наверное, тяжело видеть людей, которым нужна твоя помощь, а ты имеешь возможность сделать лишь то, что тебе велит твоя работа.
— Я сильнее, чем тебе кажется. Я справлюсь, — уверенно ответила Лили.
Даймонд не сомневалась, что эта женщина будет поглощена работой, к которой, как она считала, у нее есть призвание.
— Она будет в порядке. У Лили буду я и Уинтер, мы позаботиться о ней, — ответила Бет на ее невысказанный вопрос.
— И «Последние Всадники», — добавила Уинтер, не поднимая взгляда от своей тарелки с едой.
— Я могу позаботиться о себе сама, — твердо сказала Лили.
Даймонд имела дело с теми людьми, с которыми Лили неизбежно придется работать. Нет, девушка не сможет справиться с таким. Даймонд сама едва ли могла, несмотря на то, что они находились за решеткой, а поблизости была полиция. Не желая разрушать мечты девушки, она сменила тему разговора.
Даймонд допивала вторую чашку кофе, когда дверь в закусочную открылась, и вошли «Последние Всадники». Бет улыбнулась привлекательному байкеру, который подошел к ней сзади, наклонился и поцеловал. Когда он ее отпустил, Бет покраснела, поймав на себе взгляд Даймонд.
— Даймонд, это мой муж Рейзер. Рейзер — это Даймонд, она представляет интересы Нокса.
Мужчина улыбнулся Даймонд и сел рядом со своей женой, обернув руку вокруг ее плеч. Райдер и Нокс заняли свободные места с ее стороны, а Вайпер опустился рядом с Уинтер. Еще двое мужчин, которые сели за стол, были незнакомы Даймонд; один из них был весь покрыт татуировками и выглядел угрожающе.
— Даймонд, я думаю, ты знакома со всеми, кроме Шейда и Трейна.
Шейд — тот, кто весь покрыт татуировками, а Трейн воплощал байкера-плохиша. Теперь Даймонд понимала, как «Последним Всадникам» удавалось заинтересовать своим клубом стольких женщин. Среди «Разрушителей», возможно, был один или двое привлекательных мужчин, но большинство их них были старше и с пивными животами. Среди «Последних Всадников», которых она уже видела, не было ни одного с пивным брюхом. Мужчины были в очень хорошей физической форме.
— Чем вы сегодня занимались? — спросил Вайпер Уинтер.
— Ничем. Я закончила с тем, что понадобится на свадьбе. Уверен, что не изменишь своего мнения и не бросишь меня у алтаря? — поддразнила его Уинтер.
— Уверен, — ответил он, обернув руку вокруг плеч Уинтер.
Вайпер и Рейзер, как заметила Даймонд, собственнически относились к своим женщинам. Ей казалось это забавным, если взять во внимание слова Секси Пистон о том, что она и Эйс практиковали совместное разделение. Даймонд старалась не думать о том, участвуют ли эти две женщины в мероприятиях клуба. Она, правда, не хотела этого знать.
Мужчины заказали себе обед, и губы Даймонд изогнулись в усмешке из-за огромных заказов Нокса и Райдера.
— Что смешного? — спросил Нокс.
— Думаю, парни, что вы так же голодны, как была я. Могу поспорить, что вчера вечером вы бы запросто смогли съесть еще пару пицц.
— Лучше скажи три, и ты попадешь в цель, — сказал Нокс, усмехнувшись.
Когда женщины за столом с любопытством посмотрели на нее, Даймонд, стараясь не встречаться с ними взглядом, начала собирать свои вещи.
— Мне нужно возвращаться в офис.
Даймонд резко поднялась, чувствуя себя нелепо, так как разговор за столом резко прекратился, и все уставились на нее. Она ушла, оставив остальных сидеть в закусочной. Казалось, чем больше она пыталась отдалиться от «Последних Всадников», тем сильнее оказывалась впутанной в их жизнь. Она мысленно ругала себя по пути, однако, войдя в свой офис, резко остановилась. Посреди огромного бардака стояла Холли и собирала с пола бумаги.
— Что, черт возьми, произошло?
Даймонд была ошеломлена беспорядком в офисе. Мебель была разгромлена, папки повсюду разбросаны. Шкафы опрокинуты и везде валялись документы.
— Кто-то вломился в офис. Я пыталась вам дозвониться, но вы были в суде и не отвечали на мои сообщения. Шериф уже был здесь. Он все сфотографировал и составил протокол, — пояснила Холли с пачкой бумаг в руках.
— Чтобы привести все в порядок, понадобится несколько дней. Кто мог сделать такое? — спросила Даймонд, заходя в свой кабинет и обнаруживая его в таком же состоянии. — Как им это удалось?
Ее стол был опрокинут вместе с ящиками, а конфиденциальные бумаги разбросаны и порваны.
— Думаете, это связано с одним из клиентов? — спросила Холли.
— Не знаю, но в любом случае, кто бы ни хотел меня отвлечь, у него это получилось.
— Нет, не получилось, — сказал Нокс, входя в ее офис.
Даймонд и Холли обернулись, когда офис начал заполняться «Последними Всадниками», за которыми следовали Уинтер, Лили и Бет, потрясенно оглядывая разгромленный офис.
— Я помогу, — предложила Лили, опускаясь на колени, чтобы собрать бумаги.
— Мы все поможем, — сказала Уинтер, доставая свой телефон. — Эви, можешь взять с собой нескольких женщин и приехать в офис Даймонд Ричардс? Кто-то вломился сюда, и ей нужна помощь, чтобы все привести в порядок. Спасибо.
— В этом нет необходимости, мы с Холли справимся.
— Серьезно? Будет очень интересно наблюдать, как вы попытаетесь поднять те шкафы и стол, — сказал Нокс.
Вместе с Райдером он прошел вперед, потом они подняли тяжелые шкафы и установили их на место, а Шейд, Трейн и Вайпер направились в кабинет Даймонд и подняли тяжелый стол.
"Противостояние Нокса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Противостояние Нокса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Противостояние Нокса" друзьям в соцсетях.