— Миллион, — с этими словами девушка вышла за дверь.

— Ладно, — он встал, — уже слишком поздно. Оставьте это пока. Завтра с утра займетесь.

Большинство вздохнуло, не скрывая разочарования. Некоторые втихомолку посмеивались. Дворецкий чувствовал себя оскорбленным. Значит, он несколько часов тут надрывался, вкалывая, как каторжный, и выходит, все зря? И только благодаря какому-то умнику, который додумался спрятать здесь несколько бутылок и назвать это кладом.

Миссис Менгли встретила Джека в коридоре, подумать только, заинтересованным взглядом.

— Что там нашли, сэр? — спросила она, позабыв о том, что еще несколько минут назад считала все это бессмысленной затеей.

— Тайный погребок, — хмыкнул Джек, поднимаясь по лестнице.

— Погребок? — переспросила женщина, — а как же клад?

— Он где-то в другом месте.

Джек нагнал Гвен на третьем этаже.

— Погоди-ка, — сказал он, — ты ведь не думаешь, что это и есть тот самый клад?

Девушка остановилась и оглянулась.

— Не думаю? Откуда мне знать, что ваш предок считал наиболее ценным. Вполне возможно, в этом вы похожи.

— Но даже я не считаю это кладом, — захихикал Джек, — каким бы болваном не был мой предок, он не стал бы делать такую тайну из винного погребка.

— Не стал бы? Это еще как сказать. Должно быть, он прятал все это от своей супруги. Наверное, он частенько туда наведывался, якобы для того, чтобы проверить, в каком состоянии оружие. А перед приходом круглоголовых собрался выпить для храбрости.

Ее супруг жизнерадостно засмеялся.

— Забавно, — прокомментировал он, — в Загадочной зале сэр Этвуд прятал от супруги выпивку. А вот в каком месте он спрятал все остальное? Ты права, это интересно.

— Неужели?

— У меня есть предложение, Гвен.

— Да-а?

— У меня появилось желание поискать этот клад.

— Все, что вам нужно, вы уже нашли, — съязвила Гвен.

— Ну ладно, не сердись. Я не отвечаю за фантазии своего предка. Тем более, что сэр Этвуд вовсе не утверждал, что клад спрятан в загадочной зале. Почему ты так решила?

Она раздраженно пожала плечами.

— Не знаю. Глупая идея.

— Ну, надо же с чего-то начинать, — глубокомысленно отозвался Джек, — зато теперь ясно, что там ничего нет. Нужно искать в другом месте.

— Например?

— А вот этого я не знаю. Знал бы, давно взял. Итак, будем искать клад вместе?

Гвен задумалась. Она все еще была раздражена и рассержена, полна досады оттого, что проявила себя как последняя дура. Но не до такой степени, чтобы не обращать внимания ни на что другое. Идея поисков клада еще не потеряла для нее привлекательность.

— У вас есть какие-нибудь идеи? — наконец, спросила она.

— Пока нет. Но подумаю об этом завтра. Сейчас слишком поздно, не находишь?

— А сколько времени? — запоздало спохватилась Гвен.

— Часа три, наверное.

— О, — девушка покачала головой, — что, правда?

— А ты думала, сколько? — фыркнул он.

— Я думала, что поменьше. Ладно, хорошо, завтра нужно подумать о том, где мог бы находиться этот ход.

Она вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Все-таки, как глупо получилось! Выставить себя полной идиоткой перед всеми слугами! Ужасно. Что они теперь о ней подумают? Несколько часов отдирали от пола ковер, все перепачкались, устали и полночи не спали. Ох, наверняка они будут поминать ее нехорошими словами.

Спустя несколько минут пришла Мэри. Выглядела она совсем не уставшей и вполне довольной.

— Ох, мадам, — сказала она, приходя ей на помощь, — жаль, что мы пока не смогли его обнаружить.

— Что? — с удивлением воззрилась на нее Гвен.

— Я имею в виду этот клад. Сэру Этвуду ни к чему было утверждать, что он спрятан в Загадочной зале. Но все решили, что он сделал это нарочно. Для отвода глаз, понимаете, мадам? — и горничная посмотрела на опешившую хозяйку заговорщицки.

— Ты хочешь сказать…, - начала та.

— Мы его обязательно найдем, мадам. Все так думают. И всегда вам поможем, если что.

— Вы захвачены поисками клада?

— Ну конечно, мадам. Ведь это так интересно. Правда?

— Разумеется.

Гвен покачала головой. Если погребок сэра Этвуда и произвел впечатление на слуг, то вовсе не то, на которое она рассчитывала. Оказывается, это очень заразно. Недели не прошло, как поисками клада увлеклись все без исключения. Девушка припомнила азартное лицо дворецкого, этого столпа благопристойности и здравомыслия и хихикнула. Потом расхохоталась. Мэри смотрела на нее понимающе и даже улыбаясь.

— Раз вы полны энтузиазма, — отозвалась Гвен, отсмеявшись, — то я не могу это игнорировать. Конечно, мы будем его искать. Клад, я имею в виду.

Завтрак был подан немного позднее, чем полагалось, но никто не возражал. Обстоятельства прошедшей ночи были серьезны, а в доме не осталось ни единого человека, кто бы вчера лег спать вовремя.

Сидя за столом, Джек поглядывал на жену с интересом, и наконец спросил:

— Ну как?

— Что? — она подняла голову.

— Мы будем искать клад?

— Вам тоже хочется это делать?

— А кому еще, кроме тебя?

— Да всем, — хмыкнула Гвен, — Мэри, к примеру, вчера предложила мне то же самое. Не удивлюсь, если слуги начнут простукивать стены дома.

Джек засмеялся.

— Да, это забавно. Что тебя удивляет? Идея оказалась привлекательной. Кстати, все это уже было. Мне рассказывала мать, что когда она была маленькой, на весь дом напала подобная золотая лихорадка. Некоторое время все были заняты тем, что простукивали стены в поисках скрытого люка и тайной пружины. Этим были заняты даже слуги. Так что, меня это не удивляет.

— Мне все ясно, — фыркнула девушка, — это ваше семейное развлечение.

— Ну, так как? Ты берешь меня в долю?

Она захихикала.

— Хорошо, договорились.

Несколько минут они завтракали, а потом Джек ненароком оглядел стол и вполголоса заметил:

— Кстати, тебе не кажется, что сегодня здесь пусто? Вроде бы, кого-то не хватает. Ах, да, Эрни. Наверное, она проспала. Да нет, ее ведь вчера не было.

— Эрни? — переспросила Гвен и ее вдруг озарило, — она же уехала.

— Уехала?

— Вчера. Получила какое-то письмо от брата, как будто он заболел. И уехала.

— Ясно. А почему она мне ничего не сказала?

— Вас ведь не было.

— Точно. Я и забыл. Ну и ладно, уехала, так уехала. Ты позавтракала?

— Почти. Вам не терпится начать разыскивать клад?

— Естественно. Я этого еще не делал.

Гвен отложила вилку и встала. Джек поднялся за ней следом.

— Для начала покажи мне тот листок, который ты нашла.

— Вы его уже видели.

— Я не посмотреть на него хочу, а прочитать, что там написано.

— Он в библиотеке.

Они вышли из столовой и направились в указанном направлении. По пути Гвен вновь принялась ломать голову на предмет местонахождения потайного хода и едва не прошла нужную дверь. Джек остановил ее за руку и подтолкнул в нужном направлении.

В библиотеке Гвен выдвинула один из ящиков стола и принялась в нем рыться в поисках листка. Ящик был полупустой и необходимый листок лежал сверху, когда она его видела в последний раз. Он не был ей нужен после того, как она запомнила его содержание наизусть.

— Странно, — рассеянно проговорила девушка, поднимая кипу листов, — он был здесь, я точно помню. Куда он мог деться?

Джек выдвинул второй ящик и просмотрев пару листочков, отозвался:

— Вот он.

— Это не он, — Гвен бросила взгляд, — тот был гораздо древнее.

— Но здесь написано: «протяни руку — и возьми». Я помню, это так начинается.

— Это другой листок. Я переписала содержание несколько раз, чтобы лучше запомнить. А того, первого листка нет. Он был очень старым, просто рассыпался в руках.

— Наверное, уже рассыпался, — предположил Джек, — но раз ты переписала его содержание, то он не нужен.

— Все-таки, интересно, где он.

Джек не слушал. Он сел на стул, внимательно читая написанное. Перечитал несколько раз, а потом заметил:

— У тебя неразборчивый почерк.

— У сэра Этвуда не лучше, — отпарировала девушка.

— Интересно, где этот старый хитрец ухитрился запрятать семейные реликвии? И почему он так странно начал? «Протяни руку — и возьми». Что это за бред?

— Наверное, он имел в виду, что это очень просто, — пояснила Гвен, — что ответ лежит на поверхности.

— Возможно, — хмыкнул Джек, — наверное, у нас это семейное. У меня есть тетушка, которая тоже уверена, что окружающие ее люди должны уметь читать ее мысли и всегда угадывать, куда она сунула ту или иную вещь. Она каждый раз так удивляется, что никто не догадывается об этом!

Девушка приподняла брови. Странности родственников — поистине неисчерпаемая тема. И если копнуть глубже, у каждого в семье есть такая тетушка.

— Все остальное в самом деле просто, выеденного яйца не стоит, — продолжал он, вчитываясь в текст, — спуститься вниз по лестнице, вперед четыре. Что «четыре»? Шага?

— Скорее всего, четыре плитки или четыре камня, — вставила Гвен, — шаги у людей разные.

— Сэр Этвуд вполне мог считать, что одинаковые. Понятия не имею, что еще могло взбрести ему в голову после такой пояснительной записки. Я имею в виду, что с этим можно разобраться на месте. Главное, найти ход.

— Я пришла к точно такому же выводу, — ехидно отозвалась она, — просто поразительно!