Как знать, что же нужно предпринять? Как верно поступить? Может, Иван уже обеспечил в будущем ее брак? Может, поэтому ее нет в монастыре? Может, он оставил свои распоряжения в отношении их дочери в своем завещании? Несомненно, он это сделал! Для чего же тогда он прошел через все испытания, если он не обеспечил при этом ее будущее?
Но как узнать об этом? Она ехала по дамбе впереди грума, наблюдая за пробуждением порта, за наступлением нового рабочего дня в доках, которые уже освещало солнце с востока, и чувствовала в себе внутреннюю тревогу. Она вспоминала, что однажды Мишель поинтересовался, чем вызван такой ее интерес к монастырскому саду. Может, он догадался, что был сосредоточен на самой высокой сиротке, девушке с золотисто-каштановыми волосами?
Мишель был человеком прозорливым и хитрым. Достаточно ему было заметить единственную слезинку, ее взгляд, брошенный на газету в ее руках, чтобы прийти к заключению, что Иван Кроули был ее любовником. Или же это был просто злонамеренный подвох?
Вернувшись в казино, она вызвала в кабинет помощника менеджера.
— Прошу тебя разузнать для меня, — сказала она, — где сейчас находится Мишель Жардэн, в городе или нет, и чем он в данный момент занимается.
— Слушаюсь, мадам, — сказал молодой креол, и на лице у него появилось настороженное выражение.
Клео от всей души рассмеялась, заметив, как он расстроился.
— Он сюда никогда не вернется, Луис, не бойся.
— Слушаюсь, мадам, — снова скромно повторил Луис.
В то же воскресенье вечером, когда она, как обычно, прохаживалась по своему казино для избранных у ручья Святого Иоанна, она среди гостей увидела одного богатого плантатора, который уже давно не показывался. Поль д'Эстрахан был человеком разнообразных интересов: он увлекался архитектурой, охотой, оперой, был прекрасным собеседником.
— Поль, друг мой! — воскликнула она, протягивая ему руку. — Я думала, вы нас навсегда покинули.
— Я этого никогда не сделаю, мадам, — заверил он ее, целуя ей руку.
Хинь поддерживал дружбу с этим креолом, образцом, по его выражению, всего лучшего в креольском обществе. Он был всегда честен, великодушен в делах и щедр, даже рискуя ошибиться в друзьях. После смерти Хиня они редко виделись с Полем.
Она смотрела на него, замечая седую прядь в его темной шевелюре, новые морщины вокруг его серебристо-серых глаз, и его пухлый, чувствительный рот. Он все еще отличался стройностью, свойственной гораздо более молодым мужчинам, и держался так же прямо, как и они.
— Я потерял жену. Она скончалась после продолжительной болезни, — объяснил он, — и весь этот год мне пришлось заниматься семейными делами и своим имением.
— Я слышала о вашей тяжелой утрате, мне очень жаль.
— Благодарю вас. — Он все еще не выпускал ее руку, потом поцеловал ее еще раз. — Ее смерть привела к значительным переменам в моей жизни. Я только что совершил все необходимые законные формальности для передачи управления своими плантациями двум сыновьям.
— Ну и чем вы теперь займетесь, Поль?
— Теперь мы будем чаще видеться, — ответил он, так как я намерен присмотреть себе временное пристанище в этом квартале, но прежде хочу провести год-другой в Париже.
— Ах, как мы будем скучать по вас.
— В самом деле? — спросил он мягко с ироничным нажимом, что заставило Клео бросить на него резкий взгляд. — Ваш помощник спрашивал меня по поводу племянника моей покойной жены…
Она жестом остановила его.
— Хочется подышать свежим воздухом. Не желаете ли месье прогуляться со мной по задней галерее?
— Буду просто в восторге, мадам.
Он предложил ей свою руку, и они вышли из зала для игры в рулетку. Пройдя через центр холла, мимо лестницы и двери в ее кабинет, они вышли на галерею. Теплый воздух был напоен тяжелыми запахами цветов, смешивающихся с неприятной гнилью, доносящейся с болота. Жучки-светлячки совершали свои быстрые беспорядочные зигзагообразные полеты под ветвями деревьев, а невидимые лягушки наполняли ночь своим беспрестанным кваканьем.
— Мне будет так не хватать этих роскошных тропиков, — задумчиво сказал Поль. — Но и у Парижа есть свое очарование. — Он задумался, а потом сказал: — Значит, вы дали пинка Жардэну, а теперь хотите его вернуть?!
— Нет, Поль, теперь все кончено. Я ошиблась в Мишеле. Это была одна из очередных моих ошибок, — угрюмо заметила она.
— Но вы хотите его найти. — Тон у него был скептический. — Знаете, люди говорят, что он нашел себе юную протеже. Говорят, отыскал ее в сиротском доме монастыря Святой Урсулы.
Орелия! С большим усилием воли ей удалось сохранить спокойствие.
— Нет, я не хочу возвращения Мишеля. Но мне кажется, — она колебалась, не зная, как поточнее выразиться, — что он забрал с собой частичку моего существа. Вам известно, где он находится?
— Да, знаю. Я слышал, что он уехал в приход Террбон, чтобы навестить там родственников. — Он не спускал с нее глаз, но она молчала.
Клео в этот момент думала, что же предпринять? "Я должна поехать туда, вслед за ним. Мишель все это делает, чтобы досадить мне. Я должна ее спасти".
— О чем вы сейчас думаете? — спросил Поль.
Ей очень хотелось, подчиняясь сильнейшему импульсу, довериться ему, но желание не запятнать своей родословной будущее Орелии оказалось сильнее.
— Ах, Париж, — прошептала она. — Я там никогда не была.
— Так поедемте со мной, Клео.
На галерее было темно. Сюда проникал лишь слабый свет от горевших в комнатах свечей. Подавляя в себе желание ответить сразу отказом, она, выдохнув, сказала:
— Вы это серьезно?
— Да, дорогая. Разве ты не догадывалась, что я всегда тебя любил. Вот почему я все это время не приезжал. Но теперь… — Он приблизился к ней, поймав ее в ловушку между колонной и своим телом, но ни к чему ее не принуждал. Просто, склонив голову, оставался в таком положении, покуда их губы не сомкнулись.
Она восприняла его поцелуй с пассивным удивлением, но вкус его губ, чувствительного рта наконец проник вглубь ее. Она, обняв его за шею, крепко прильнула губами к его губам. Когда они наконец разомкнули объятия, то внимательно посмотрели друг другу в глаза. То, что она, как в зеркальном отражении, там увидела, заставило ее вздрогнуть.
— Означает ли это, что я тебе небезразличен? — спросил он.
— Я всегда считала тебя очень дорогим, надежным другом, — медленно ответила она.
— Мы всегда будем друзьями, но я уже не молодой человек. Во мне не так легко пробудить страсть, и я не раздариваю свою любовь направо и налево. Я тебе, Клео, хочу предложить кое-что иное, кроме поездки в Париж.
— Я знаю, — прошептала она.
— Ну и…
— Мне нужно время, дорогой друг, — сказала она и, к своему удивлению, ощутила, что голос у нее дрожал.
— Как долго?
Она, помолчав, наконец ответила:
— Мне нужно уехать на несколько дней, Поль.
Он бросил на нее такой ироничный, такой печальный взгляд, что она, почувствовав в душе резкую боль, прикоснулась рукой к его щеке.
— Когда вернусь, я дам тебе ответ.
Незаконнорожденная дочь Ивана Кроули не выходила у Алекса Арчера из головы. Несколько дней он старался все время думать об Орелии и ее страстном желании найти свою мать, чтобы только позабыть о своем разрыве с Нанетт. Ему это удалось сделать. Нанетт позабыта, а он теперь только и думает об Орелии.
Все его попытки выбросить ее из головы оканчивались полной неудачей. Еще бы, как можно забыть о девушке, которая спала совсем рядом с ним, через холл, в другой, соседней комнате! Он старался как можно реже бывать в пансионе, но и это не помогало, так как повсюду, где появлялся он, разговаривали только о ней, строили всяческие догадки по поводу того, кем могла быть "великая страсть" Ивана Кроули. А кто эта женщина из высшего света, которая родила ему ребенка? Как им удавалось так долго это скрывать?
Все это, несомненно, произошло в городе. Там куда легче обстряпать такое дельце, не так ли? А эта его незаконнорожденная девочка, — ну разве она не красотка? Но какое, однако, незавидное положение у девушки. По-моему, она должна получить свое приданое от него. Ведь она была его дочерью, в ее жилах течет его кровь, разве не так? К тому же как она мила!
Алекс молча прислушивался к таким разговорам, испытывая горячее желание всем им позатыкать кулаком рты. Не стоит так развязно трепать ее имя. В том, что произошло, ее вины нет. Вероятно, Жардэн занимался всеми этими делами. Это он возглавлял заговор. Его отвращение к Мишелю Жардэну росло.
В начале недели он сел на пароход до Дональдсонвиля, где он помогал местному адвокату защищать в суде одного состоятельного, но неуравновешенного плантатора, который обвинялся в драке и нанесении побоев во время ссоры с соседом. Это было вполне заурядное дело, в результате их клиенту пришлось уплатить штраф, но он никак не желал смириться со своим поражением.
В тот вечер Алекс принял приглашение своего приятеля-адвоката пообедать. Месье Латур был вдовцом, и жил один в просторном доме, в котором ему прислуживало несколько лакеев. Он пользовался славой умелого рассказчика и балагура, и весь вечер развлекал своего гостя смешными анекдотами о своей продолжительной адвокатской практике.
— Моя клиентура — это в основном друзья и соседи, большая часть — это выходцы из аккадийцев. У вас тоже будут такие клиенты. Кайюн — это особый индивид, а это для нашей профессии, согласитесь, весьма важно. Не так ли? — фыркнув, он вышел из-за стола. — Может, выпьем бренди в кабинете?
Алекс удобно устроился на большом стуле с кожаным сиденьем. Напротив него рядом с камином стоял точно такой же. Налив из графина два стаканчика бренди, месье Латур поднес один из них Алексу. Он предложил ему сигару, но Алекс отказался.
"Пылкая дикарка. Часть вторая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пылкая дикарка. Часть вторая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пылкая дикарка. Часть вторая" друзьям в соцсетях.