— Ты же понял, о чем я. — Я прикусываю нижнюю губу.
— А сейчас ты ведешь себя, как Инглиш, когда она не получает желаемого.
Я хмурюсь, выпячиваю грудь вперед, и возражаю:
— Вовсе нет.
Вдруг Бек хватает меня за руку и овладевает моим ртом в страстном поцелуе. Воздух покидает мои легкие, когда Бек зарывается пальцами в мои волосы. Он наклоняет мою голову, углубляя поцелуй, пока идеальные губы вкушают и ласкают меня, пока я не забываю, в каком аду нахожусь. Затем облизывается и заявляет, что я самая вкусная «Мимоза», которую он когда-либо пробовал.
Не знаю, откуда взялась смелость, но я хватаю его за рубашку и притягиваю ближе к себе. Обнимаю его за шею, и именно я становлюсь инициатором поцелуя. Если бы мы находились где-нибудь в другом месте, кроме этого чертового самолета, я бы забралась на него сверху и позволила бы своему телу делать все, что угодно. Я чувствую, как уголок его губ приподнимается. Это хороший знак, ведь так? Я уговариваю себя, что так и есть. Он целует меня в ответ, отодвигая меня на мое место. Этот мужчина умеет целоваться. Я в этом чертовски уверена. Вдруг я слышу, как кто-то прокашливается рядом с нами. Стюардесса стоит рядом с нашими местами и робко улыбается.
Бек поворачивается ко мне и спрашивает, не хочу ли я чего-нибудь. Я заказываю еще один коктейль, а он водку с апельсиновым соком. Когда стюардесса уходит, он снова берет мою руку и целует ее.
— Мне понравилось, Печенька.
— Как и мне, — отвечаю я.
Мой страх полета тут же исчезает, и мы сидим, взявшись за руки и попивая наши напитки, — я слушаю его глубокий голос, пока он рассказывает мне о своих путешествиях. Вскоре я засыпаю, опустив голову ему на плечо, чувствуя, как хорошо рядом с этим мужчиной, который мне действительно не нравится, но который на время станет моим мужем.
Глава 2
Шеридан
Вегас напоминает мне большой Миртл Бич, за исключением береговой линии. Мы ездили туда несколько раз на каникулы, когда я была ребенком. Там не было ничего, кроме сплошных отелей. Именно так выглядел Вегас, только здесь больше блеска и класса. Наш лимузин — Бек не хотел ловить обычное старомодное такси или заказывать «Убер» — везет нас в один из самых изысканных отелей, которые мне доводилось видеть. Заехав на территорию отеля, перед самым входом мы видим гигантскую фигуру.
— Это те самые фонтаны, про которые ты мне рассказывал? — спрашиваю я.
— Да, сначала мы поужинаем в ресторане с видом на эти фонтаны, и ты сможешь насладиться шоу, — отвечает Бек.
— Звучит изумительно.
— Я также заказал билеты в «Сирк дю солей», они как раз устраивают шоу в этом отеле.
— Серьезно? Я всегда хотела посмотреть на них, но мне все никак не выдавался шанс.
— Тебе понравится, — уверяет он, помогая мне выйти из машины. Зайдя в отель, я не могу ничего поделать с отвисшей челюстью. Вокруг располагаются потрясающие цветочные композиции, а на потолке висят настоящие шедевры, выполненные из стекла. Цветы здесь повсюду: вокруг дорожек, в горшках, — в общем, куда ни глянь — все в цветах. Здесь внутри настоящий живой сад. Бек называет свое имя, и болтает с портье так, будто они давно знакомы. Он дружелюбно общается со всем обслуживающим персоналом, пока они подтверждают его бронь на ресторан и остальные развлечения. Работник гостиницы провожает нас до нашего номера. Я продолжаю беспокоиться по поводу того, что нам будет неудобно находиться рядом друг с другом, хотя настолько влюблена в это место, что едва вспоминаю об этом.
— Ты устала? Может, тебе стоит подремать, или готова к небольшой экскурсии?
— Экскурсия. Во сколько у нас ужин?
— Около девяти. — Он подходит ко мне и берет за руку. — Я думал, мы сможем пожениться сегодня. Как тебе?
Из меня вырывается нервный смешок.
— Да, конечно. Это, типа, «Давай побыстрее покончим с этим»?
Его брови взлетают вверх.
— Нет, я не то имел в виду. Я думал, эта поездка может стать нашим небольшим медовым месяцем.
— О. — Он меня удивляет. Куда делся тот придурок, которым он был раньше? Мне становится больно от того, что он старается сделать все правильно. Мое сердце сжимается, словно в тисках. Я ухмыляюсь.
— Думаю, это будет чудесно, Бек.
Он опускает голову и с секунду смотрит на мои руки.
— Пошли. Есть одно место, куда нам нужно зайти в первую очередь.
Мы спускаемся вниз, день просто прекрасный. Не жарко, по небу бегут редкие облака, а само оно голубое. Пока мы идем, взявшись за руки, я стараюсь успеть за длинным шагом Бека. Мне приходится напомнить ему о своей лодыжке.
— Может, нам стоит поехать? Вызвать такси?
— Не стоит. Просто давай пойдем немного медленнее.
Он говорит, что нам не далеко. Магазины немного дальше.
— Покупки? Я не очень большая поклонница шоппинга.
— Ничего страшного. Мне нужно кое-что купить.
Возможно, это что-то для Инглиш, поэтому я просто продолжаю наслаждаться видом. Когда я была маленькая, мой бывший сосед говорил, что здесь больше казино, чем таблеток в упаковке «Картерс литл ливер пиллс». Что бы это ни значило. Я даже не понимала, что это таблетки для печени.
Наконец Бек заводит меня внутрь магазина, и только сейчас я понимаю, где мы находимся. Ювелирный салон.
— Нам нужны кольца.
— Ох, полагаю, что так. — Эта мысль никогда не приходила мне в голову, из-за чего я чувствую себя немного виноватой.
— Что тебе нравится, Печенька?
— Боже, я не знаю. Обычное серебро, я полагаю. Мы можем сделать гравировку сегодняшней даты внутри кольца?
— Ты получишь больше, чем кусок старого металла. Или ты выбираешь сама, или это делаю я.
Разговор ни о чем. Я не знаю, откуда начать и что искать. А потом принимаю решение.
— Выбирай сам.
— Уверена?
— Ага, потом я смогу сказать, что это действительно был сюрприз.
— Ладно, жди здесь.
— И, Бек, тебе тоже нужно кольцо. Которое будет сочетаться с моим.
Он кивает, а затем говорит:
— Понял.
Салон довольно большой, и мне кажется, что Бен выбирает целую вечность. Наконец, он ко мне, дав померить несколько вариантов, чтобы определить размер. Он улыбается и благодарит меня, после чего опять уходит. Спустя какое-то время он возвращается, и мы выходим на улицу.
— Это все? — спрашиваю я.
— Все. Теперь мы готовы. Я тут подумал, мы можем переодеться для ужина около семи часов, заказать такси, пожениться, а затем вернуться в отель, где выпьем шампанское и поужинаем.
— Так романтично.
— Думаешь?
— Да, думаю.
— Хорошо. Что ж, ты когда-нибудь была в казино?
— Да, но опыт был крайне неудачным.
— Пойдем.
Мы находимся около «Цезарь-Палас», поэтому направляемся туда. Бек устраивает мне экскурсию по всему заведению.
— Хочешь поиграть?
— Пожалуй, я только посмотрю.
Он лишь отмахивается и начинает объяснять мне, как играть, что сбивает с толку еще больше. Следующим в списке покер, где Бек даже немного выигрывает. Потом мы обедаем. Он говорит, что ему нравятся азартные игры, но не сильно.
— Меня до чертиков пугает перспектива спустить таким образом большое количество денег. Думаю, для подобных игр я слишком жадная.
— Весь смысл в том, что у тебя есть определенная сумма денег, и когда ты ее тратишь, покидаешь это место. Именно здесь многие люди попадают в беду. Они стараются отыграть свои деньги, потому что не хотят оставаться с носом.
— Это имеет смысл. Но моя сумма была бы настолько мала, что не имела бы серьезного веса, если бы я ее проиграла.
Бек смеется.
— Да, тебе стоить потратить пару сотен баксов.
— Эм. Ни за что. Это моя месячная зарплата. Если я это сделаю, мне нечего будет есть.
— Больше нет, Печенька. Ты можешь тратить их на что захочешь.
Подобная мысль полностью сбивает меня с толку.
— Я бы ни за что так не поступила.
— Тебе придется изменить свое мнение на этот счет.
Это та тема, которую мы никогда до этого не обсуждали, и мне кажется, именно это нам и следует сделать.
— Бек, я не могу так просто тратить твои деньги. Я бы, наоборот, хотела вносить долю в семейный бюджет. Я все еще оплачиваю аренду квартиры с Мишель, у меня так же кредит за обучение и расходы на машину, но я не выхожу за тебя замуж ради того, чтобы ты решил проблемы с моими счетами. Это действительно так, и я не хочу, чтобы ты думал иначе.
— Позволь мне кое-что тебе объяснить, Шеридан. Когда умерла моя бабушка, я унаследовал огромную сумму денег из трастового фонда. Я могу назвать тебе точную сумму, но это будет неуместно из-за моих инвестиций. Сумма лишь увеличивается. К тому же, я хорошо получаю, работая фотографом. Именно по этой причине деньги для меня не проблема. И я знаю, что ты не выходишь за меня из-за денег. Если бы это было так, я бы не делал тебе предложение больше одного раза. Я не хочу, чтобы ты еле-еле сводила концы с концами. Я так не живу и тем более не хочу, чтобы так жила моя жена. Понятно?
— Понятно, но я буду чувствовать себя виноватой, тратя твои деньги.
— Ты не должна. С этого момента, если ты идешь в магазин за покупками и не пользуешься семейной кредиткой, я буду возвращать тебе каждый потраченный доллар. Я ясно выражаюсь?
— Хорошо. Но я все еще хочу вносить свою долю.
— Ты будешь мамой Инглиш. Нам нужно платить все твои долги, и я хочу, чтобы ты сконцентрировалась именно на этом. И еще мы купим тебе новую машину.
"Ради Инглиш" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ради Инглиш". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ради Инглиш" друзьям в соцсетях.