Хендрикс не мигая смотрел, как она погружается в сладкую истому, но ей хотелось, чтобы они переживали наслаждение вместе.
– Возьми меня, – прошептала она и прильнула к его губам.
Хендрикс быстро разделся, и Роз усадила его на край кровати, где только что сидела сама, а потом забралась к нему на колени.
– Может, я вообще не буду снимать платье, – прошептала она и потерлась о его возбужденную плоть своим жарким лоном.
– Это просто божественно, – со стоном ответил Хендрикс, когда она выгнула спину, упираясь грудью в его грудь.
Роз быстро достала презерватив, который припрятала за пояс в надежде, что они займутся сексом прямо на благотворительном вечере. Но то, что происходило сейчас, оказалось намного лучше.
– Вижу, ты основательно подготовилась к вечеринке.
– Ага. Но я не огорчена, что мои ожидания не оправдались.
Не сводя глаз друг с друга, они вместе задвигались в чувственном ритме. Роз запрокинула голову, отдаваясь во власть сладостных ощущений, а Хендрикс прильнул губами к ее шее, посасывая ее атласную кожу и нашептывая ей всяческие нежности.
И когда их обоих захлестнула волна наслаждения, они крепко сжимали друг друга в объятиях, понимая, что если бы занялись сексом прямо на вечеринке в каком-нибудь туалете, то никогда бы не пережили настолько волшебных моментов.
Прямо сейчас между ними происходило что-то серьезное, что переносило их отношения в совершенно другую плоскость.
Потом Хендрикс наконец снял с нее платье и, подняв на руки, забрался вместе с ней под одеяло. Роз не сопротивлялась, и ей очень хотелось, чтобы все происходящее с ней было не сном, а реальностью.
Она еще долго лежала с открытыми глазами, прислушиваясь к равномерному дыханию мужа, и думала о том, что скоро ее сказка закончится.
Потому что так было всегда. Роз постоянно теряла то, что представляло для нее важность, и Хендрикс не станет исключением. И тогда ей снова ходить с разбитым сердцем.
Глава 9
Хендрикс улыбнулся, увидев свою мать, входящую в дверь его кабинета. Теперь она нечасто тут появлялась, ведь несмотря на то, что компания по-прежнему носила ее имя, все руководство перешло в руки Харриса-младшего.
– Что случилось? – спросил он, глядя на довольное лицо матери. – Кто-то сделал большое пожертвование или что-то в этом роде?
– Представляешь, Пол Карпентер перечислил в фонд моей избирательной кампании пять миллионов. Ты ведь тут ни при чем?
– Конечно нет. Если ты помнишь, на свадьбе я ясно дал ему понять, что мне очень не нравится, как он обращается с Роз.
– Понятно. Но не он один оказался таким щедрым. Наш вечер имел огромный успех. И я пришла поблагодарить тебя за то, что вы с Роз пришли разбавить компанию стариков.
Хендрикс фыркнул в ответ. День, когда Хелену можно будет назвать старой, наступит еще не скоро.
– Ты всего на семнадцать лет старше меня, так что не называй себя старушкой.
– Хендрикс, но ты ведь понимаешь, что это значит? – с интересом посмотрела на него Хелен. – Твой брак с Роз помог замять скандал. Мои рейтинги как никогда высоки. Так что я даже не знаю, как благодарить тебя за ту жертву, на которую ты пошел ради меня.
– По правде говоря, мне это было в удовольствие.
Хелен с улыбкой вставила пальцы в уши.
– Я ничего не хочу знать. На этот раз держи свою личную жизнь при себе.
– Стараюсь, – лучезарно улыбнулся Хендрикс. – Знаешь, мне на самом деле нравится Роз.
– Кто бы сомневался. Кстати, я как раз еду к ней. Не хочешь составить компанию?
– У тебя встреча с Роз?
– Да. Я больше не могу тянуть со своим обещанием и спать спокойно по ночам. Так что я собираюсь примерить костюм клоуна.
– Пресса будет в восторге.
– Очень рассчитываю на это. Прости за каламбур, но их ждет тот еще цирк.
Хендрикс захохотал в ответ.
– Я бы очень хотел присоединиться к вам, но у меня презентация по реструктуризации системы снабжения.
– Как скучно, – поморщилась Хелен.
– Что поделаешь. Руководство компанией – это тебе не стрелялки из пластмассового цветка в кудрявом парике, – пошутил он.
– Ты можешь перенести это дело на другой день и прийти посмотреть на меня в роли клоуна. Для разнообразия. К тому же это прекрасная возможность для вас с женой появиться на совместном снимке, где все будут не то что одеты, а слишком разодеты.
Хендрикс подумал, что было бы неплохо встретиться с Роз просто потому, что ему так захотелось. К тому же его разбирало любопытство по поводу ее благотворительной организации. Почему именно клоуны…
– Я согласен, – кивнул он и вышел вслед за матерью из кабинета.
Так он оказался в одной из детских больниц города, под руку с матерью в костюме клоуна. В палате, куда они зашли, царило оживление, но также чувствовалась какая-то тяжесть. Понятно, почему клоуны могли привнести хотя бы немного веселья в эту ужасную атмосферу. Так получилось, что Хендрикс никогда не сталкивался с тем, что приходилось переживать этим семьям. И, глядя на них, он подумал, что нужно будет выписать Роз чек, что следовало сделать давным-давно.
Он искоса посмотрел на свою жену и заметил, что она как никогда напряжена. Или ей не понравилось его присутствие, или она переживала, что что-то может пойти не так.
Пока Хелен развлекала детишек плюшевыми игрушками, которых привезла с собой огромную сумку, Хендрикс тихонько подошел к Роз.
– Привет, – шепнул он.
– Привет, – натянуто бросила она.
– Тебе не нравится, что я пришел сюда?
– Что? – Она глянула на него, а потом тут же перевела взгляд на Хелен. – Нет. Мне все равно. Это свободная страна.
– Тебе слишком жмут туфли? – пошутил Хендрикс, но Роз даже не улыбнулась.
– Хендрикс, сегодня мне позволено нервничать.
Только он прекрасно видел, что нервы тут ни при чем.
– Мама справится, не переживай. Пойдем-ка выпьем кофе.
– Не могу, – отмахнулась Роз, не сводя глаз с Хелен.
– Ты что, боишься, что, если моя мама не справится, твоей «Клоунаде» конец?
– Может быть, ей придет конец по другой причине.
Хендрикс не узнавал в ней прежнюю бойкую Роз.
– Даже если и так, то тут не будет твоей вины.
– Ошибаешься. Как думаешь, почему мне понадобилась помощь твоей матери? Уж точно не потому, что я думала, что дети придут в восторг от встречи с женщиной, которая, возможно, в декабре займет пост губернатора.
– Никаких «возможно», – машинально поправил ее Хендрикс, потому что не сомневался, что его мать добьется своего. В конце концов, он женился ради того, чтобы гарантировать ей переезд в особняк губернатора. – Разве ты пригласила ее сюда не для того, чтобы она принесла немного радости этим больным детишкам?
Роз закрыла глаза и тяжело вздохнула.
– Ладно, давай выпьем кофе.
Хендриксу хотелось узнать, что творится у нее на сердце. Он хотел узнать ее саму. Возможно, скоро их отношения пойдут на спад, но сейчас он не был готов отпустить ее.
Вместо того чтобы спуститься в местный буфет и пить едва теплую жижу, Хендрикс отправил сообщение своему водителю и попросил принести два стаканчика кофе из кафе «Старбакс», находившегося за углом, а потом отвел Роз в самый дальний уголок палаты.
Она смотрела в окно, а он смотрел на нее.
– Сейчас принесут кофе.
– Спасибо, – кивнула она. – Я не откажусь.
– Так мы будем говорить?
– Это была твоя идея.
– Но тебе необходимо выговориться. Роз, я не кусаюсь. Если ты хочешь поговорить, я тебя выслушаю. Если нет, давай просто посидим, пока ты придешь в себя. Тогда мы сможем вернуться к остальным, и никто не заметит, что у тебя был приступ паники или что-то в этом роде.
– Приступ паники? – всполошилась Роз. – Я выгляжу так, словно я в панике? О господи.
Неужели репортеры засняли это? Конечно, засняли. Они тут повсюду и…
– Радость моя, сделай вдох. – Хендрикс взял ее ладони в свои и начал поглаживать ее запястья, пытаясь понять, что он вызвал своим случайным комментарием. – Вдыхай. Еще раз. Роз. Посмотри на меня.
Она посмотрела на него, и в ее глазах отчетливо читался страх. Роз вцепилась в его руки так крепко, что на них наверняка останутся отметины, особенно от ее обручального кольца, впившегося в его указательный палец.
В палату вошел водитель Хендрикса с двумя стаканчиками латте, поставил их на столик и быстро исчез. Но Хендрикс не глянул на бело-зеленые стаканчики, потому что смотрел на свою бледно-зеленую жену, которая, если он не ошибся, была близка к тому, чтобы ее стошнило.
– М-м-м… – Как поделикатнее спросить свою жену, не хочет ли она обсудить положительный тест на беременность? – Тебе плохо? Может, позвать доктора?
Вдруг она в самом деле беременна? В его голове за секунду пронеслись тысячи разных мыслей. Но только некоторые носили тревожный характер. Другие не были столь неприятными. В них чувствовались какой-то восторг и надежда.
– О господи, нет! – воскликнула Роз. – Пожалуйста, не надо никого беспокоить. Я в порядке.
– Конечно-конечно, – прошептал Хендрикс и снова погладил ее запястья. – Но, может быть, ты скажешь мне, почему мы сидим в этом углу и не пьем горячий кофе, который нам принесли?
Роз выдернула свою руку и, схватив стаканчик, притворно улыбнулась:
– Видишь? Я пью.
– Видишь? – Он помахал рукой у нее перед лицом. – Я сижу здесь и все еще не знаю, что с тобой творится. Роз, мы женаты. Я касался самых интимных твоих мест. Я проделал с тобой больше недозволенных, развратных и греховных вещей, чем с кем-либо другим за всю свою жизнь. Прошлой ночью ты уснула в моих объятиях. Разве это не говорит о том, что я доверяю тебе? Что бы ты ни сказала, твои слова ничего не изменят…
– Я боюсь клоунов.
О боже. Теперь она выдала свою самую страшную тайну.
Хендрикс не рассмеялся. Хотя следовало бы. В клоунах не было ничего страшного. Особенно ко гда под макияжем одного из них скрывается твоя свекровь. Господи, Роз надеялась, что, нарядив Хелен в этот костюм, она избавится от своих страхов, но чем дольше она находилась рядом с источником своих страхов, тем хуже ей становилось.
"Расплата за незабываемую ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Расплата за незабываемую ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Расплата за незабываемую ночь" друзьям в соцсетях.