Наклонившись вперед, Джейн негромко спросила:

– Ну ты что-нибудь видишь?

Портфолио вывалилось из моих рук. Оно упало на пол с громким тупым звуком, и Джейн испуганно вскинула голову. Кэсси тоже вздрогнула и открыла глаза.

– Что здесь происходит?!

Джейн медленно встала.

– Добрый день, мисс Бреннан.

Кэсси тоже вскочила на ноги.

– Мама, мама! У миссис Харрисон будет ребеночек! Правда, у нее пока его нет, но он скоро будет! Обязательно! Я видела!

Прищурившись, я смерила директрису взглядом. Джейн Харрисон виновато улыбнулась.

– Кэсси… Ваша дочь только что сообщила мне замечательные новости!

– У миссис Харрисон будет девочка, – снова вставила Кэсси.

– Девочка? – Рука Джейн взметнулась к груди. – Ты уверена?

– Ага! – Кэсси кивнула и коснулась губ кончиками пальцев. – И вы назовете ее Ханной.

– Так звали мою мать!.. – Джейн казалась потрясенной. – Спасибо, Кэсси, спасибо тебе огромное. Я… Мы с мистером Харрисоном очень давно хотели ребенка, и вот теперь… Спасибо! Это действительно замечательные новости. – Она наклонилась, чтобы погладить Кэсси по голове, но я быстро шагнула вперед и заслонила дочь собой.

Джейн Харрисон попятилась.

– Извините, Молли. Мне, наверное, следовало предварительно позвонить, но я как-то… не сообразила, – проговорила она виновато.

– Я думаю, вас следовало бы уволить! – отрезала я.

Директриса умоляюще взглянула на меня.

– Позвольте мне объяснить. Я только хотела…

– Вы только хотели, чтобы Кэсси предсказала вам будущее, – перебила я. – Словно она какая-то цыганка! Ради этого вы и приехали. Вы… вы использовали моего ребенка в своих целях!

Несколько мгновений мы стояли друг напротив друга и сверлили друг друга глазами. Джейн Харрисон первой опустила взгляд.

– Да, вы правы… – тихо проговорила она. Обернувшись, она подобрала с дивана свою сумочку. – Пожалуй, мне лучше уйти.

– Я думаю, вам было бы лучше вовсе не приезжать.

Кэсси несильно потянула меня за подол.

– Ступай к себе в комнату, – резко сказала я, не глядя на нее.

– Но… Что я сделала?.. – Дочка действительно ничего не понимала.

– А вот и чай!.. – нараспев проговорила бабушка, появляясь в гостиной. В руках она держала поднос, на котором блестели чайники и чашки и погромыхивали серебряные ложечки. В воздухе запахло мятой и лимоном, и я подумала, что, пока меня не было, здесь, похоже, планировалось небольшое торжественное чаепитие.

– Директор Харрисон уезжает, – сказала я ровным, лишенным всякого выражения голосом.

– Уже? Так скоро? – Бабушка, судя по ее тону, была совершенно искренне огорчена.

– Мне, наверное, не следовало приезжать, – вставила Джейн. – Извините, что побеспокоила вас, миссис Дуайр.

– Что вы, никакого беспокойства!

Я изумленно уставилась на бабушку. Та ответила мне спокойным взглядом.

Джейн двинулась к выходу. Отступив в сторону, я широко распахнула перед ней дверь. На пороге она, однако, задержалась.

– У вас очень способная дочь, мисс Бреннан.

– Вот и не надо относиться к ней как к цирковому уродцу, – выпалила я, совершенно не заботясь о том, какое впечатление мои слова могут произвести на Кэсси.

На мгновение глаза Джейн широко раскрылись, но уже в следующее мгновение ее лицо стало неподвижным и замкнутым.

– Вы правы, мисс Бреннан. Извините меня за… вторжение. – Она вышла на крыльцо и повернулась, чтобы сказать что-то еще, но я захлопнула дверь прямо перед ее носом.

– Молли! – ахнула бабушка. Она явно нервничала. – Как ты себя ведешь?! И какой пример ты подаешь…

– Только не начинай!.. – Я ткнула в ее сторону указательным пальцем. – Ты вообще не должна была впускать в дом эту женщину! Кстати, как она нас нашла?

Бабушка пожала плечами, и я повернулась к Кэсси. Дочь покачала головой.

– Понятно!.. – Сжав губы, я резко выдохнула через нос, словно готовый броситься в атаку бык. – И что ей было нужно? Чтобы ей предсказали будущее по линиям ладони? Или чтобы погадали на кофейной гуще? Что?!!

Бабушка бросила быстрый взгляд в сторону Кэсси.

– Значит, вот зачем она сюда притащилась? – насмешливо проговорила я. Я была вне себя от злости и никак не могла разобраться в том, чему только что стала свидетельницей. Лишь несколько мгновений спустя меня осенило. Идея, сверкнувшая у меня в голове, подобно молнии, была совершенно дикой, но все же другого объяснения я найти не могла.

– Джейн никак не могла забеременеть и приехала узнать, будут ли у нее когда-нибудь дети, так? – спросила я, глядя на бабушку в упор. Она отвернулась, чуть заметно пожав плечами, и я, громко выругавшись, вцепилась обеими руками себе в волосы и несколько раз дернула за них. Боль на время отрезвила меня, и я добавила почти спокойно: – Она сюда звонила, верно? – Должно быть, подумала я, Джейн Харрисон прочла записку, которую я оставила у школьной секретарши, а может – нашла адрес бабушки в личном деле Кэсси, куда на случай чрезвычайных обстоятельств были внесены адреса и контактные телефоны ближайших родственников.

– Она звонила, – повторила я, на сей раз – совсем не вопросительно. – И ты пригласила ее приехать, чтобы Кэсси могла испробовать на ней свои способности. Так было дело?

Бабушка вскинула голову.

– Я понятия не имела, что она приедет. Три дня назад она обнаружила у себя в груди уплотнение и испугалась, что это может быть рак. Миссис Харрисон и ее муж много лет старались завести ребенка, так что в конце концов она стала бояться, что вообще никогда не сможет стать матерью.

В окно мне было видно, как Джейн идет к своей машине. На мгновение мне едва не стало ее жаль, но я тут же одернула себя. Нет! Я не должна жалеть Джейн. Главное для меня – моя дочь; о ней я должна заботиться в первую очередь, а проблемы супругов Харрисон – побоку.

Еще одна мысль пришла в мою голову, и я повернулась к Кэсси. В свое время моя мать сумела развить и отточить свои способности, чтобы заглядывать достаточно далеко в будущее, однако на это у нее ушло немало времени. Как сумела моя дочь научиться делать то же самое за столь короткий срок? Что, если Кэсси одарена куда щедрее, чем моя мать? И если так, то не поэтому ли ее пророчества приобретают форму столь ярких, интенсивных и травмирующих картин-кошмаров?

– Чему учила тебя бабушка? – требовательно спросила я у Кэсси. – Рассказывай, да поподробнее!

– Я учила ее тому, чему твоя собственная мать и я должны были научить тебя давным-давно, – ответила бабушка вместо нее. – Я учила Кэсси контролировать свои способности, чтобы уметь свободно ими пользоваться. Ни она, ни ты не должны бояться их использовать.

– У меня хорошо получается видеть, мам! – дрожащими губами произнесла Кэсси. – Честное слово! Я видела ребеночка миссис Харрисон так же ясно, как тебя.

– Меня не интересует, что ты видела, – перебила я. – Ты не должна больше заниматься предсказаниями и пророчествами. Тоже мне, пифия нашлась!.. Не смей больше никогда этого делать, слышишь? Ты больше не должна предсказывать будущее ни единой живой душе!

Кэсси сморщилась так, словно я ее ударила.

– Но я только хотела помочь!..

– Твои предсказания никому не помогают. Они только пугают людей. До смерти пугают!.. – выкрикнула я, чувствуя, как в голосе звенит мой собственный страх.

– Молли! Прекрати сейчас же! – одернула меня бабушка. Она никогда не говорила со мной таким тоном, и я мгновенно поняла, в чем дело. Отец постоянно твердил мне, что мои способности превращают меня в урода. Что они ненормальные. Неправильные. Порочные. Сейчас я вспомнила его слова – и заговорила точь-в-точь как он.

Из глаз Кэсси хлынули слезы. Глухие, судорожные рыдания буквально разрывали ей грудь, худенькие плечи тряслись, и я почувствовала, что весь мой запал куда-то исчез. В конце концов, подумала я, она еще слишком мала и не понимает…

– Послушай, Кэсс…

– Я тебя ненавижу! – Кэсси судорожно вдохнула воздух. – Ненавижу! И мне все равно, если ты умрешь! Я тебя ненавижу! НЕНАВИЖУ!!! – И, выбежав из комнаты, она бросилась вверх по ступенькам.

– Кэссиди! Немедленно вернись!

Наверху громко хлопнула дверь.

Я не побежала за ней. Усилием воли я подавила в себе этот порыв, но мой гнев – жаркий и стремительный, как степной пожар, – требовал выхода, и я обрушила его на бабушку.

– Какого черта, ба? – прорычала я, поворачиваясь к ней. – Ты должна была научить ее подавлять видения, бороться с ними, а не вызывать их!

Бабушка покачала головой. На ее лице не увидела никаких следов гнева, только огорчение и глубокое разочарование.

– Успокойся, Молли. Я не буду ничего с тобой обсуждать, пока ты не успокоишься и не возьмешь себя в руки. – И, повернувшись, она решительно пошла прочь.

– Почему? Тебе не нравится, что я говорю?

– Нет, – бросила она на ходу.

– А-а, я знаю, в чем дело! – Я двинулась следом, но догнала бабушку только в коридоре – так быстро она шла. – Ты не хочешь со мной разговаривать, потому что я веду себя как он, верно? Он все время кричал на маму, а тебе это не нравилось – не нравилось, когда он орет и называет ее всякими словами. Вот только ты почему-то ничего не сделала, чтобы защитить собственную дочь! Я, в отличие от тебя, хочу помочь Кэсси. Быть может, я не очень хорошо представляю себе, как это лучше сделать, но я, по крайней мере, пытаюсь, а ты ради мамы даже пальцем не пошевелила!

Бабушка замедлила шаг, потом и вовсе остановилась.