Как только он прожил без нее два месяца? Как пережил семнадцать лет сущего ада? Как будто волокна, из которых было создано его тело, требовали ее близости, чтобы функционировать.
Сегодня он не терпел ее прикосновения – он наслаждался ими. Она была совершенно права. Фара не могла быть испорчена – она слишком чиста, чтобы ее коснулась его тьма. Больше того, он стал чувствовать себя менее гадко, как будто некоторые трещины в его душе оказались зашитыми ее руками.
Дориан закрыл глаза, ругая себя за глупость. Все это время он боялся не ее, а самого себя. Боялся, что близость выведет на поверхность жестокие страхи проведенных в тюрьме лет.
Он должен был догадаться. Она была его Феей. Его душа помнила ее. Он был убийцей, злодеем, но он скорее перережет себе горло, чем повредит хоть один волосок на ее голове.
Дориан вспомнил страсть в ее глазах, когда она его раздевала. Он был искренне признателен ей. Желание обладать ею заставило Блэквелла почувствовать себя не уязвимым или слабым, а мощным. Мужественным. Как будто ему было по силам покорить звезды и все неведомые миры за их пределами.
– Надеюсь, ты понимаешь, что мадам Сандрин будет очень сердита на тебя, – вымолвила Фара, лениво зевая.
Он уткнулся носом в ее кудри, вдыхая аромат лаванды так глубоко, что тот проник в самые уголки его легких.
– Я думал, ты спишь, – пробормотал он, смущенный тем, что это были первые слова, сорвавшиеся с ее губ. Вероятно, она пыталась успокоить его, создавая спокойный момент после бурного соития.
Она была так чертовски ему дорога.
– Не пытайся поменять тему разговора, – сказала жена с дразнящей улыбкой. – Тебе придется ответить за уничтожение всего моего гардероба за одну ночь.
Руки Дориана поглаживали шелковистую кожу ее спины, отчего по его коже побежали мурашки. Ему никогда не надоест прикасаться к ней. Он никогда не перестанет восхищаться неестественной мягкостью ее волшебной кожи. Казалось, он гладил зеркало. Держал в объятиях ангела. Такая женщина, как она, не принадлежала к этой проклятой земле.
– Одежда не понадобится тебе еще некоторое время, – сообщил ей Дориан. – Потому что я намерен держать тебя обнаженной как можно дольше.
Фара высвободилась из его объятий, чтобы перекатиться на спину и театральным жестом прижать руку ко лбу.
– Может, ты передумаешь и предпочтешь гарем куртизанок? – Она вздохнула. – Не думаю, что выживу в постели печально знаменитого Черного Сердца из Бен-Мора.
Дориан лег на бок, чтобы господствовать над ее распростертой, бледной плотью, его рука провела по нижней стороне одной идеальной груди.
– Ты не хочешь помочь мне опросить их? – беспечно спросил он.
Фара отмахнулась от него, притворяясь рассерженной.
– Конечно, нет! – Она фыркнула, теперь уже полушутя. – Я выцарапаю глаза любой женщине, которая посмеет прикоснуться к тебе.
Рука Дориана потянулась к другой ее груди.
– Я и не подозревал, что вы так безжалостны, леди Черное Сердце, – поддразнил он, облизывая сосок, а затем подув на него, чтобы с удовольствием увидеть, как тот сморщится.
– О боже, да! – Ее восклицание было прервано легким вздохом.
– Знаешь, я застрелил одного человека и одного зарезал, – признался он. – Я могу быть очень опасным при необходимости.
Дориан вмиг пришел в себя, его легкие сдулись, когда он провел своими большими руками по нежной линии ее руки. Его снова поразило, как она хрупка, как легко ее сломать, легко потерять.
– Неужели быть женщиной все время так страшно?
Улыбка Фары померкла, но в ее милых серебристых глазах все еще горел игривый огонек.
– Что за вопрос! Что ты имеешь в виду?
– Ты такая… мягкая, хрупкая, – восхищался он. – Как кусочек редчайшего лакомства, только и ждущий, чтобы на него напали. А мы, мужчины, ничем не лучше волков, нет, стервятников! Чертовы хищники, – выругался он. – Как вам, женщинам, удается набраться храбрости и выходить из дома? Более того, почему я это допускаю? – Блэквелл начал думать обо всех опасностях, которые мир приберег для нее, и его ладони стали покрываться потом.
Фара провела пальцем по длинному шраму, который он получил от портового пирата много лет назад.
– Тебе не кажется, что ты позволяешь своему уникальному жизненному опыту немного туманить тебе взгляд? Я прожила среди опасных преступников и богемы почти двадцать лет, и никто за мной не охотился. – Жар смягчил серебро ее радужек до более темного серо-зеленого цвета. – И мне даже жаль, потому что мне нравится быть твоей добычей.
В Дориане вспыхнул тот самый тревожный инстинкт собственника, который он впервые ощутил в библиотеке «Эпплкросса».
– Только моя! – объявил он ночи.
– Я всегда была только твоей, – подтвердила она.
Блэквелл смотрел на нее сверху вниз, и его сердце забилось где-то в горле.
– Я… люблю тебя, Фара! – проникновенно произнес он.
Она быстро заморгала, ее глаза затуманились.
– Я тоже люблю тебя, Дориан.
Он приподнял ее подбородок, заставляя посмотреть себе в глаза.
– Ты не понимаешь. Я всегда любил тебя. С того самого мгновения, когда увидел тебя на том кладбище, я полюбил тебя с силой зрелого мужчины. Так сильно, что это пугает меня больше, чем ты можешь вообразить.
К его изумлению, ее лицо осунулось, а между бровей залегла тревожная морщинка.
– Неужели ты просто не понял?
– Я всегда знал. – Дориан поймал ее кудряшку – он годами мечтал об этом и теперь был намерен делать это до конца жизни.
Морщинка стала еще глубже.
– Тогда… почему ты раньше отрицал это? Почему разбил мое сердце, когда я тебе его предлагала?
Дориана обожгло стыдом, он не мог заставить себя посмотреть ей в глаза.
– В моем мире, если ты кого-то любишь… враги могут счесть это слабостью и использовать против тебя, – проговорил он.
– Это меня не волнует. – Фара накрыла рукой его руку. – Что еще?
– То, что я уже говорил, – пробормотал Блэквелл, пытаясь найти слова, способные выразить глубину проблемы. – Я был… я разбит, сломлен. Я не только боюсь причинить тебе вред во сне – я также опасаюсь, что если позволю себе любить, надеяться, то сила моей любви поглотит тебя, уничтожит каким-то образом. Я не знаю… Задушит или оттолкнет тебя.
Фара уняла его волнение одним прикосновением, и Дориан был рад, что не отшатнулся, а растворился в тепле ее ласки.
– Это не то, что делает любовь, – прошептала она, поднимая голову, чтобы запечатлеть поцелуй над его сердцем. – Конечно, она все поглощает, но любовь – настоящая любовь – не разрушает и не душит. Она противоположна слабости. Любовь делает нас сильнее. Освобождает. Она проникает в каждую клеточку твоего тела и укрепляет то, что может быть разбито. Она необходима телу, как еда или вода. Она не могла бы меня оттолкнуть. Я могу только смириться и благоговеть перед самым драгоценным даром твоей любви. – Голос Фары дрогнул, а из глаз хлынули слезы, которые она сдерживала. – Это то, чего я всегда хотела больше всего на свете, с того самого мгновения, когда познакомилась с тобой. Злым и избитым, на кладбище «Эпплкросса». Я хотела удержать тебя, обнять вот так и научить любить.
Горло Дориана жгло. Ее слова. Ее глаза. Ее слезы. Ему было невыносимо видеть их, он боялся, что его сердце будет расширяться, пока его грудь не лопнет. Сцепив зубы, он сморгнул с ресниц непонятный туман.
А потом, запаниковав, резко сел, готовый убежать.
– Дориан, нет! – Фара шокировала мужа, положив на него длинную, гладкую ногу и так крепко прижавшись к нему всем телом, что ему пришлось бы сделать ей больно, чтобы освободиться. – Не убегай от этого!
– Фара… – прохрипел он, теряясь в буре эмоций, переполнявших его горло.
– Ты мой, Дориан Блэквелл, – твердо проговорила она со свирепой властностью, столь чуждой ее ангельскому лицу. – Только мой. – Дориан почувствовал соленый вкус ее языка, когда целовал ее, ощутил холодную влагу на своих щеках, когда она приняла мужа в свое тело, обхватив его руками и ногами.
Он вцепился в нее, она льнула к нему. Их руки блуждали и исследовали. Удовольствие быстро расцвело, и кровь запела. Одновременная кульминация, столь сладостная и продолжительная, разрушила все барьеры, оставшиеся между ними, сплавив их души и голоса в древнюю песню пульсирующего блаженства.
…Дориан прижимал жену к себе, устраиваясь под одеялом.
Как только они улеглись, он поцеловал ее веки.
– Я люблю тебя. – Ее щеки. – Я люблю тебя. – Надолго задержался на мягком уголке в изгибе ее плеча. – Я люблю тебя.
Фара приподняла голову, сияющая улыбка обнажила ее маленькие ровные зубы.
– Я рада, что ты привыкаешь к этой фразе. – Она поцеловала его подбородок. – Ты будешь должен говорить это по крайней мере один раз в день. До конца нашей жизни.
Дориан и без того собирался это делать, но все же приподнял брови в притворном удивлении, очарованный тем, что его жена снова стала игривой.
– Каждый день, говоришь?
– И гораздо чаще в те дни, когда мы поругаемся, – мудро предупредила она.
– А из-за чего ты собираешься со мной ругаться?
Фара бросила на него властный взгляд.
– Поверь мне, случай еще представится.
Собственный смех показался чужим даже для его ушей…
– Фея? – пробормотал Дориан, чувствуя, как сонная истома пробирается сквозь его кости, и ощущая тепло ее крошечного тела.
– М-м-м?.. – Фара силилась поднять тяжелые веки, но ей не удавалось открыть глаза достаточно широко, чтобы как следует рассмотреть его.
– Я тебя люблю.
Зевок едва не сломал ей челюсть, и Фара похлопала его по груди.
– Ты уже это говорил, – вымолвила она.
– Я говорил это как Дориан. Но я должен каждый день говорить тебе о своей любви и от имени Дугана.
Ее подбородок задрожал, но на этот раз в слезе, скатившейся по щеке, не было печали, только радость, и поэтому он стер ее поцелуем, а потом попытался сменить ее положение, чтобы уйти, когда она заснет.
"Разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Разбойник" друзьям в соцсетях.