Я это подметила, но промолчала. Моя кожа была липкой, и я чувствовала, как по ней стекали пот или кровь. Чем именно это было, я не знала. Я едва могла заставить себя думать о неминуемой смерти Дэвида. И дело было не в том, что меня это не волновало. Нет. Я просто не понимала, что делать. Меня парализовало. Я искренне желала, чтобы Дэвид оставил все так, как есть. Чтобы он опустил меня. Я все равно была одной ногой в могиле. Мне было приятно от мысли, что я ему не безразлична. Что он искал меня. Но мы не могли погибнуть оба от рук Гектора. Разве это будет справедливо?
Как только эта мысль укоренилась в моей голове, то мгновенно придала мне сил. Я выдержала и не обмолвилась ни словом о том, что связывало Дэвида с Раффаэлем. Если я вытерпела это, то смогу оставаться сильной и дальше, ради Дэвида. Это поможет мне выжить.
― Знаешь, я уже устал разговаривать с самим собой, мисс Бринкли. Но на этот раз я тебя прощаю. А вот в следующий… тебе так не повезет. Теперь, собирай свои вещи, мы уезжаем, ― Гектор направился к выходу, а потом обернулся. ― О, я уже почти забыл, что в отличие от нашей прошлой встречи, сейчас у нас нет твоего чемодана, ― расхохотался мужчина, и звук его громкого смеха пробрал меня до самых костей.
― Педро! Время ее перевозить! ― объявил Гектор.
Ко мне приблизились Пердо, Игнасио и еще один мужчина. Педро освободил мои конечности, и я упала на пол.
― В любой другой день я был бы в восторге от того, что ты валяешься у меня в ногах, но не тогда, когда ты выглядишь как кусок собачьего дерьма.
Он подхватил меня под мышки и потащил за собой. Мне хотелось оказать сопротивление, дать отпор, сделать хоть что-то, но со всеми своими синяками и онемевшими конечностями, я ощущала себя такой слабой.
Игнасио и новенький поволокли меня к выходу, пока Гектор шагал позади нас. У него зазвонил телефон.
― Да, ― ответил Гектор.
Наступила пауза, во время которой, как я предполагала, кто-то что-то говорил ему, хотя я этого и не слышала.
― Я уверен, что он все знает. Он чересчур дотошный.
Тишина.
― Мы сейчас перевезем ее, а потом вернемся и будем ждать.
Тишина.
― Ты хоть представляешь, как давно он там был?
Гектор застонал.
― И что, никто из твоих людей не знал о цементном заводе?
Тишина.
― Отлично. Мы перевезем ее, а затем вернемся. Спасибо, друг, ― Гектор закончил разговор.
Значит, они вернутся и будут поджидать Дэвида. Я в сотый раз пожалела, что не могла предупредить его, ведь для этого должно было случиться чудо, одно из которых только что произошло со мной.
Оказавшись на улице, я с удивлением обнаружила, что было еще темно. Гектор что-то говорил о прошлой ночи? Педро поднял меня и швырнул на заднее сиденье фургона. Я услышала хруст, и мою руку пронзила боль. Если раньше мне хотя бы не ломали кости, то теперь начало этому было положено.
Несколько секунд спустя, машина, в которой я валялась, пришла в движение.
Глава 33
Дэвид смотрел вслед отъезжающему фургону.
― Винни, оставайся на месте и следи за происходящим. Жди моего сигнала и постарайся не выдать себя или своих людей.
Валенти буквально трясло от адреналина и гнева, из-за которых он никак не мог успокоиться. Он мельком увидел Лори. К счастью, она была еще жива, но выглядела так, будто вот-вот отдаст Богу душу. Вероятно, кто-то сообщил Нико об убийствах на его складе в Джерси.
На это они и рассчитывали. Это означало, что Гектор уже в курсе, что его план раскусили. Валенти подбежал к машине и сел в нее. Будет нетрудно последовать за фургоном, но почти невозможно проследить за ним, чтобы его не засекли. К счастью, он умел быть незаметным. Еще одним плюсом являлось то, что все люди Гектора были испанцами и мало что знали о Нью-Йорке. Так что Дэвид был готов переиграть их в их собственной игре.
Он покрутил устройство в руках и тронулся с места. Фургон уже скрылся из виду. Валенти должен был добраться туда первым. Он отправился в центр по Гарнет-стрит, потом свернул на Смит и в итоге вырулил на Хойт. Разумеется, по пути он нарушил несколько правил дорожного движения. Ему требовался кратчайший маршрут, и, к счастью для него, в ночное время на улицах города было не так уж много машин.
Он припарковал тачку между двумя бетономешалками и вышел. Пригнувшись, мужчина вытащил «Берретту» и принялся ждать. Через пять минут появился фургон. Когда они подъехали ко второму складу, ему пришла в голову идея установить на фургон GPS-маячок. Валенти ненавидел сюрпризы вроде того, что оказался в Джерси, и если ублюдки захотят еще раз перевезти Лори, то он должен знать куда.
Один из приятелей Винни снабдил Дэвида GPS-трекером вместе с устройством, которое передавало GPS-координаты, как только они были введены. Так что он знал, что они направились на Хойт-стрит. К тому же о Хойт упоминал убитый ими мужчина. Валенти догадывался, но больше надеялся, что они поедут по дальнему маршруту, и не ошибся.
Они вышли из фургона, и Педро направился к задней части автомобиля. Он что-то крикнул и вытащил окровавленную Лори. Гребаный ублюдок. Дэвид с удовольствием посмотрит на то, как потускнеет его взгляд, пока он будет медленно, ох, очень медленно его убивать.
Валенти укрылся в тени и последовал за мужчинами. Он не хотел думать, зачем Гектор привез сюда Лори. Согласно информации, которую он получил от Раффаэля, здесь сгинуло много людей, в основном конкуренты Нико, которые буквально растворились в воздухе. Их тела так и не нашли. Раффаэль подозревал, что Нико использовал то, что недалеко от склада располагался цементный завод, где последний и хоронил трупы под слоями бетона, о чем никто не догадывался и где никто не стал бы их искать.
Казалось, Раффаэля это даже впечатлило. Так что он отругал себя за то, что не додумался до этого раньше. Дэвид же никогда не подвергал сомнению свой образ жизни. Он едва ли не считал его своим призванием. Но чем больше он думал о Лори, тем больше понимал, что должен выйти из дела. И если Лори не выживет, то он прикончит очень много людей, прежде чем опустится на самое дно.
Валенти увидел, как Гектор открыл дверь со стороны гаража, когда все они вошли в здание. Он подошел ближе, размышляя сколько людей находилось внутри. Притаившись, Дэвид дождался момента, когда Гектор и Педро покинут объект. Теперь, Игнасио и Лори должны были остаться там вдвоем. Дэвид молил Бога, чтобы больше не было никого. Фургон отъехал, и мужчина вышел из тени. Время пришло.
Валенти начал переживать, что выдаст себя, если откроет ворота, но у него просто не было иного выхода. Тихо поскрипывая, двери гаража поползли вверх. Мужчина выставил перед собой «Беретту» и вошел внутрь. В ангаре было темно, но даже без света Дэвид смог разглядеть сваленные в кучу мешки с цементом. Его поманила одна из дверей, к которой он и направился. Достигнув ее, он остановился, а затем прислушался, пытаясь уловить какие-нибудь звуки доносящиеся изнутри. Ничего. Глубоко вздохнув, он открыл замок и столкнулся лицом к лицу с Игнасио.
Они оба держали оружие наготове.
― Брат! Я удивлен, мне показалось, что это Гектор вернулся раньше времени, но я рад, что это ты, а не он, ― с улыбкой произнес Игнасио и опустил пистолет.
― Где Лори? ― спросил Дэвид, не опуская оружия.
― Она в дальней комнате. Я отведу тебя, ― Игнасио мгновенно развернулся и двинулся вперед. Подставить спину ― плохой ход. Дэвид хотел выстрелить, но что-то было не так. Игнасио выглядел слишком спокойным.
― Можешь опустить оружие, брат. Ты же понимаешь, что мы в одной команде?
― Да неужели?
― Я не мог помочь Лори, иначе Гектор бы все понял. И ты это знаешь. Но я не стал бы стоять в стороне и смотреть, как они ее убивают.
― С чего бы тебе ей помогать?
― Потому что она что-то значит для тебя, Дэвид, зачем же еще?
Дэвид все еще целился в мужчину, на ходу обдумывая его слова.
― Послушай, мы оба прекрасно знаем, что мы единственные разумные парни среди людей Гектора, ― продолжил Игнасио. ― Рано или поздно это все равно бы произошло.
― Что именно? ― спросил Валенти.
― Давай на чистоту, Дэвид. Не нужно прикидываться. Ты лучше всех знаешь, как это досадно и позорно быть среди шайки дураков, которую возглавляет идиот.
Дэвид промолчал.
― Все это время я планировал сблизиться с тобой. Мы можем вести бизнес лучше, Дэвид. Только ты и я. Только представь, как мы изменим картель? Деньги, которые заработаем? Уважение, которого достигнем. Итальянцы достаточно хорошо знают, как все это организовать, и ты тоже, не так ли?
Игнасио замолчал, словно ожидая того, что скажет Давид. Когда ответа не последовало, он продолжил.
― Именно для этого мне нужен ты. Ты организуешь наших людей, а с моими навыками программиста, кто знает, как далеко мы сможем зайти?
Дэвид уже давно перестал слушать его болтовню. Он прислушался и отчетливо расслышал, как почти беззвучно взвели курок. За спиной у Валенти определенно кто-то был, и если он не ошибался, то чуть левее стоял еще один человек. Он не был уверен, что их не было больше.
― Брось пистолет, Дэвид, ― низким тоном приказал Игнасио, будто всего несколько секунд назад не рассуждал о том, как они будут править миром.
Валенти опустил оружие на пол, и из тени вышли трое. Насколько он мог судить, это были люди Нико.
― Ты был близок к ее спасению, Дэвид. Близок, но все равно остался без морковки, ― рассмеялся Игнасио. ― Разве тебе не нравятся эти американские выражения? ― он замолчал. ― Жаль, Гектор хотел бы на это посмотреть. А теперь, медленно подойди к стене. Попробуешь что-нибудь выкинуть и получишь пулю в голову.
Дэвид делал, как ему было велено. Он начал очень медленно отходить к стене, одновременно, как можно осторожнее прижимая к себе правый карман. Пять… Четыре… Три… Два…
"Размытые линии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Размытые линии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Размытые линии" друзьям в соцсетях.