― Хорошо, что я надел бронежилет, иначе был бы уже мертв, ― произнес Валенти, указав на живот, в который угодила вторая пуля пилота.

Краем глаза мужчина заметил, как истекающий кровью Да Сильва, волочил по земле раненую ногу, пытаясь сбежать. Время для разговоров действительно закончилось. Дэвид рванул за ним и повалил его на землю. Валенти повезло, что он добрался до него еще до того, как тот успел дотянуться до своего пистолета. Он собирался подняться на ноги и забрать ствол, но почувствовал жгучую боль в руке, как раз в том месте, куда попала пуля Луцио.

― Бл*ть!

Он прижал Гектора к земле и посмотрел на Де Ля Росу, который только улыбнулся. Придурок.

Валенти попытался удержать Гектора одной рукой, но сопротивляющийся ублюдок все еще был весьма силен.

― Лусио! Перестань стоять там и сделай что-нибудь полезное! ― выкрикнул Дэвид.

В этот момент в ангар вошел одетый во все черное человек, с направленным на них пистолетом. Вероятно, его внимание привлек громкий голос Дэвида. Бл*ть. К счастью, Лусио среагировал быстро. Он прицелился и выстрелил, после чего Валенти услышал, как оба ствола оказались брошены на землю. Мужчины набросились друг на друга, как быки на арене.

Дэвид на мгновение отвлекся, что предоставило Гектору возможность вытянуть свою здоровую ногу и пнуть противника прямо по яйцам.

Дэвид откатился назад, застонав от боли, и в это же мгновение его пистолет приземлился в нескольких футах от того места, где они оба лежали. Не мешкая, он потянулся за ножом, который был вставлен в ножны на ноге. Гектор навалился на противника, но тот на секунду опоздал. Раздался хруст, и его руку пронзила жуткая боль. Гектор, казалось, был полон решимости отделить раненую руку Валенти от его тела, чтобы оставить ее на земле, потому что ему было необходимо вывести соперника из строя.

Лежа на земле и пытаясь оттолкнуть Гектора, он краем глаза заметил рядом с собой ботинки.

― Может, мне пристрелить его, Дэвид? ― спросил Лусио.

Нет, это было его сражением. Он оттолкнул от себя Гектора и набросился на него с новыми силами, искоса посмотрев на жуткие останки того, кто несколько минут назад был человеком в черном.

― Нет, следи за входом!

Эта битва предназначалась для Дэвида, и он хотел быть тем, кто выйдет из нее победителем. Лусио направился к выходу.

Валенти со всей силы ударил кулаком по груди противника. Тот захрипел и попятился назад, но не упал. Он был не в форме, но явно все еще хорошо обученным соперником. Схватив Да Сильву за рубашку, Дэвид оттолкнул мужчину назад и наклонил голову вперед, с силой притягивая его обратно, чтобы сломать ему нос своим лбом. Гектор уже потерял много крови, как и Валенти, но последний даже ощущал во рту ее медный привкус.

Голова Гектора откинулась назад, и все его тело обмякло, как тряпичная кукла. Дэвид еще не закончил, он выставил локоть и ударил им ублюдка по лицу, после чего тот хрюкнул и застонал. Валенти отбросил бессознательное тело. В тот же миг он услышал приближающиеся шаги. Ему придется все сделать быстро, потому что, откровенно говоря, он потерялся во времени. Мужчина так долго ждал этого. Он желал Гектору смерти, чтобы все они смогли начать жить так, как того хотели.

Он сжал шею Гектора руками.

― Посмотри на меня, ублюдок!

Да Сильва открыл глаза, но из-за увеличивающегося отека, смог сделать это лишь наполовину. Он поморщился и плюнул сгустком крови Дэвиду в лицо.

Сукин сын (прим. пер.: говорит по-испански)! ― прохрипел он.

Валенти рассмеялся.

― Даже на пороге смерти, ты не придумал ничего нового, Гектор? Это за Изабелль, Лори и всех девушек, которым не повезло оказаться в твоих контейнерах.

Мужчина сжал руки вокруг шеи своего бывшего босса, внимательно наблюдая, как из его взгляда начала исчезать искра, а конечности свело судорогой.

Шаги, которые Дэвид слышал, достигли входа в ангар. Интересно, сумеет ли Лусио в одиночку сдержать тех, кто за дверью? Валенти обернулся вовремя, за его спиной выстроились Винни, Лусио и несколько его парней.

― Нам нужно уходить, Дэвид. Мы наделали много шума, кто-то мог вызвать полицию.

Все еще сжимая шею Гектора и наслаждаясь хрипами, исходящим из его рта, он спросил:

― Что на счет людей Гектора и Нико?

― Мертвы, но они убили троих наших.

Дэвид посмотрел на Гектора.

― Я хотел, чтобы это произошло медленно, но, в конце концов, тебе все же подфартило, ублюдок.

Дэвид сомневался, что Гектор его слышал. Он уже был на полпути к могиле. Глаза закрыты, а с посиневших губ срывались едва различимые звуки.

Валенти встал, поднял свою «Беретту», прицелился и выстрелил Гектору в сердце трижды. Лишь после этого мужчина позволил себе выдохнуть от облегчения, когда его покинул весь адреналин, оставив на своем пути только спокойствие. Все закончилось. Ему было хорошо. Он отомстил. Не оглядываясь назад, он двинулся за своими людьми и вышел из ангара.

― Вы забрали тела троих наших парней? ― спросил он у Винни.

― Да, они уже в фургоне.

― Хорошо, валим отсюда.

Мужчины расселись по машинам. Рука Дэвида была в крови, и еще больше крови вытекало из раны. Но вместо упадка сил, мужчина продолжал ощущать все то же спокойствие. Он даже не чувствовал боли. Дэвид просто хотел покинуть этот район и вернуться к Лори. Все остальное придет потом. Он сел в авто и посмотрел в зеркало заднего вида на человека позади себя ― Лусио Де Ля Роса.

― Спасибо, приятель. Винни позаботится, чтобы тебе хорошо заплатили.

― Не беспокойся, Дэвид. Я был рад помочь.

Валенти развернул машину и поехал обратно в Куинс.

― Ты должен попрактиковаться в стрельбе по мишеням, ― мужчина указал на свою руку.

Лусио рассмеялся.

― Я видел, что на тебе бронежилет, но мне нужно было тебя подстрелить, иначе Гектор заподозрил бы что-то неладное, когда понял бы, что нет крови.

― Чуть правее, и я бы уже не смог это с тобой обсуждать.

― Гектор не солгал. В армии я был снайпером. Я никогда не промахиваюсь, так что не нуждаюсь ни в каких дополнительных тренировках. Если только они не ради забавы.

― Хорошо.

И это тоже было гребаной удачей.

Глава 38

Я была бы рада сходить поплавать. В большом бассейне с голубой водой. Нет. В океане. Я бы хотела, чтобы воды было много. Я мечтала ощутить свободу, а не замкнутое пространство. Бирюзовый цвет океана меня бы успокоил. Соленый морской воздух придал бы мне сил. Я входила в состав команды по плаванию в средней школе, но в колледже у меня не было свободного времени на внеклассные занятия. Так что было бы хорошо наконец-то пойти поплавать. Но самое смешное заключалось в том, что куда бы я ни отправилась, я все равно возвращалась к той мысли, почему я до сих пор чувствовала себя ограниченной.

― Пожалуйста, прошу тебя, очнись.

Что это было? Мне показалось, будто я услышала, как кто-то заговорил со мной. И подождите, этот кто-то что, держал меня за руку? Я не смогу так плавать. Неудивительно, что мне чудилось, будто я скована. Кем бы он ни был, я должна от него избавиться.

― Ты нужна мне, детка. Ты должна вернуться.

Этот голос.

― У меня больше никого не осталось. Ну, пожалуйста… ты все, что у меня есть. Прошу…

Дэвид. Я попыталась повернуть голову, чтобы сказать ему, что никуда не уйду, но не смогла. Мне что-то помешало. Я попробовала заговорить, закричать. Ничего не вышло. Как будто кто-то набил мне рот ватой. Неужели… неужели, я уже находилась под водой? Это объясняло бы то, как отдаленно звучал его голос.

До моих ушей донесся громкий вздох, и хватка на моей руке начала ослабевать.

Нет. Не уходи! Останься со мной!

Но никаких слов не прозвучало. Что же произошло? Вокруг непроглядная тьма, а вовсе не океан. А на расстоянии ― монотонный звук какого-то аппарата. Я услышала, как открылась дверь, а затем провалилась в темноту.

***

― С ней все будет в порядке. Нам просто нужно дать ей время прийти в себя.

― У меня нет времени! Я должен вытащить ее отсюда. В этой истории замешано ФБР.

― Я не знаю, что тебе ответить, Дэвид. Прояви чуточку терпения.

«Дэвид? Здесь был Дэвид! Мне было необходимо поговорить с ним! Он пришел за мной. Он наконец-то за мной пришел».

― Почему ее глаза так двигаются? Она приходит в себя?

― Это что-то вроде БДГ. Быстрое движение глаз в фазе парадоксального сна. Нейроны ее мозга работают почти так же, как если бы она была в сознании. Опять же, очень хороший знак. Считается, что движение глаз связано со смещением взгляда за образами в сновидениях. Как будто она во сне смотрит фильм.

― Так это хорошо?

― Да.

Вздох облегчения сменился еще большим давлением на мою руку. Почему я не могла открыть глаза и успокоить его? Он казался таким далеким. Таким одиноким. Обеспокоенным.

― Я оставлю вас наедине.

Я почувствовала, как он сжал мою руку еще сильнее. Господи, я любила даже это прикосновение. Он был рядом со мной. Он остался. Это все, в чем я нуждалась.

― Мне так жаль, Лори. Боже, как же я сожалею. Ты просто… должна проснуться. Я не могу тебя оставить, но я должен уехать. Мы должны уехать. Если ты меня слышишь, пожалуйста, открой глаза.

Его голос был переполнен мукой. Агонией. Мне хотелось приблизиться к нему. Ухватиться за него. Соединиться с ним. Но он начал отдаляться. Меня будто уносило течением.

― Они скоро придут за мной, Лори, так что я вынужден уехать, но я не сделаю этого без тебя.

Его голос звучал все более отдаленно. Мое сознание уплывало. Нет! Только не это! Нет…

Глава 39

С момента убийства Гектора прошло три дня. Радость от этого омрачал тот факт, что Лори все еще была без сознания. Дэвиду отчаянно хотелось уехать из Нью-Йорка. Чем дольше он оставался на месте, тем сильнее увеличивалась вероятность того, что на него повесят ответственность за перестрелку на аэродроме.