Я не успеваю закончить, так как компьютер громко издает сигнал оповещения.

— Твой е-мэйл, малышка, — говорит Стайлз и открывает окошко в браузере.

Сообщение от Рэйчел, и в нем было лишь одно слово.

Коннор

Мы переглядываемся.

— Что она имеет в виду? — недоумевает Стайлз.

Я пожимаю плечами и печатаю в ответ:

Сара?

Стайлз громко смеется, а я улыбаюсь, глядя на него.

Ответ приходит мгновенно:

Филипп, шутница

— Коннор Филипп? — поднимает брови Стайлз.

— Ага, — так же непонимающе бормочу я.

И тут до нас доходит.

— Филипп Коннор! — произносим мы в голос.

— Охренеть, — выкрикиваю я и печатаю ответ Рэйчел.

— Вот и планы на выходные, — подводит итог Стайлз.

***

Утром перед поездкой в Салем, я выхожу на улицу с пакетом мусора, про который мы забыли. Мы были слишком взбудоражены.

Айк напомнил мне о мусоре утром, тщательно раскидав его по всей кухне. Стайлз еще спал, когда я собрала мусор и поплелась на улицу. Мы живем в хорошем районе, где студенческие общежития, давно потерявшие свежий вид, соседствуют с фасадами домов в викторианском стиле.

Утро довольно пасмурное, тучи извещают о скором ливне. На парковке возле подъездов что-то грохается, и я инстинктивно поворачиваю голову. За светлым «доджем» мелькает чья-то голова, будто кто-то прячется.

Это меня не пугает, но кажется подозрительным. Потому что я уже замечала такое в последние дни. В среду мне показалось, что кто-то идет за мной от остановки. А в четверг заметила то же самое, только возле кафе. Либо у меня развивается паранойя, либо мания преследования. Так странно я еще ни разу себя не чувствовала.

***

Когда мы приезжаем в Салем, я тут же об этом забываю. Мы столько уже живем в Салеме, и никто из нас ни разу не видел писателя Филиппа Коннора. Он приезжает в наш городок не часто, и всегда летом. В атмосфере города ему лучше пишется, учитывая жанр его романов. Я читала лишь несколько его книг, но Стайлз и Рэйчел прочли все. Мне интересно посмотреть хотя бы краем глаза на такую известную личность.

Никто не бегает за ним толпами и не караулят у дома. Он свободно передвигается и даже катается на яхте. Мы не запланировали чего-то такого, например фотографии или автограф. Просто всех бесит, что его видели почти все наши одноклассники и вообще почти все знакомые, кроме нас.

— Гордон сказал, что он заходил в кофейню пару раз. Вот я и подумала, поторчим сегодня там, а как увидим его на горизонте, обслужим как персонал. — Рэйчел подбоченилась, гордо излагая свой план. — Я уже договорилась с Талой и Еленой.

Мы сидим на плетеных лавках на заднем дворе дома у Стива.

— Сдался вам этот Коннор. — Стив лениво потягивается. Но, заметив обиженный взгляд Рэй, смягчается. — То есть, ну… извини, детка. Я видел его вчера.

— Что? И не сказал мне? — бесится Рэй.

— Я не знал, что тебе будет интересно. Едем в кофейню, все для тебя.

Он начинают целоваться, не обращая никакого на нас внимания. Стайлз громко кашляет и подает мне руку.

После того, как мы переехали в Бостон, Гордон не стал никого нанимать. Учитывая историю с Китом, он даже немного побаивался.

— Ну что, тряхнете стариной? — спрашивает Елена, протягивая нам футболки.

Мы с Рэй даже взвизгиваем. Натянув футболки в комнате для персонала, мы выходим в зал и начинаем помогать девчонкам.

Стив, Стайлз и Ханна сидят за столиком у окна и уминают пончики. Ханна что-то громко им рассказывает и не дает никому раскрыть и рта. Айк мирно спит под столом, не обращая внимания на шум.

Солнце уже садится, когда я смотрю в окно. Тала пихает меня в бок и кивком головы указывает на дверь. В дверях стоит высокий, даже очень высокий мужчина. Не глядя по сторонам, он проходит прямо к барной стойке и занимает на свободный стул.

Рэйчел замирает, а Елена смеется над ней.

— Вам как обычно, мистер Коннор? — вежливо спрашивает она.

Что-то подобие улыбки появляется на его серьезном лице.

— Да, пожалуйста.

Она быстро готовит ему кофе и с профессиональной улыбкой ставит его перед ним. Мы с Рэйчел плетемся к столику, к Стиву и Стайлзу.

— Я безнадежная, — вздыхает Рэй и садится рядом со Стивом.

— Ну ты же хотела просто на него посмотреть, — успокаивает Стив, целуя ее в щеку. — Вот и любуйся.

Рэй показывает ему язык, а Ханна непонимающе смотрит на нее.

— Он обычный и простой человек, который пишет крутые книжки.

— Тебе-то откуда знать, какие книги он пишет? — интересуется Стайлз.

— Так сказала Пенелопа из моего класса. Когда мы с миссис Питерс ходили в библиотеку, она листала его книги.

— Ну, вы с Пенелопой слишком маленькие для таких книг, — поучительно говорит Стайлз и пальцем касается кончика носа Ханны.

— Ну и ладно. — Она лезет в свой большой рюкзак и выуживает оттуда книгу. Я приглядываюсь и читаю название: «Великолепный Олеандр» Филипп Коннор.

— Тебе разрешили это взять в библиотеке? — спрашиваю я.

Она качает головой и виновато смотрит на брата.

— Взяла в комнате Стайлза.

— Ханна.

— Я не читала, тут возрастная категория старше одиннадцати лет. Я обещаю, что подожду.

— Ладно. — Стайлз склоняет голову на бок. — Зачем ты ее взяла?

Ханна не отвечает. Она встает со стула и смелым шагом направляется прямо к писателю.

Мы все ахаем.

— Ханна, — сквозь зубы цедит Стайлз. — Боже.

Нам ничего не остается, как притихнуть и прислушаться.

— Извините. — Ханна подходит к нему вплотную и осторожно дергает за рубашку.

— Учитесь, — шепотом произносит Стив.

Мистер Коннор поворачивается, и с интересом смотрит на маленькую красивую девочку, в руках которой его книга.

Я так горжусь сейчас Ханной. Она такая независимая и пробивная во всех смыслах. Если мы с Рэй, почти двадцатилетние девушки трусим перед известным писателем, то Ханна явно сейчас подает нам пример.

— Здравствуйте. Меня зовут Ханна. Я только что объяснила старшему брату, что не читала ваши книги, так как еще слишком мала для них. Ваша целевая аудитория не рассчитана для таких, как я. Ну, если я правильно подобрала выражение, — тараторит Ханна. — Мне просто хочется, чтобы вы оставили свой автограф на этой старенькой книге. А я расскажу своим одноклассницам, что не брат достал себе автограф любимого писателя, а я ему. Это поднимет меня в глазах моих подруг.

Мистер Коннор улыбается и бросает взгляд в нашу сторону. Мы все сжимаемся под его взглядом, как птенцы.

— Думаю такой смелой леди, — начинает он, — стоит подать всем пример. Давай свою книгу.

Он достает из кармана рубашки ручку и что-то долго пишет на корке книги.

— Знаете, я больше люблю Джоан Роулинг, — не унимается Ханна. — Но я не могу утверждать, что она моя любимая писательница только из-за Гарри Поттера, которого обожает весь мир. И вообще, может, вы будете моим любимым писателем, ведь я еще вас не читала. И знаете что? Мне кажется несправедливым, что ваш стиль сравнивают со Стивеном Кингом. Конечно, он «король ужасов» и все такое. Но когда я достигну определенного возраста, я начну свое знакомство с жанром ужасов именно с ваших книг.

— Ханна угомонись, — стонет Стайлз.

Я, Рэй и Стив откровенно хохочем, глядя на эту сцену.

Наконец, писатель протягивает ей книгу и снова смотрит в нашу сторону.

— Знаешь, Ханна, — произносит он нарочито громко. — Хочу попросить тебя об обратной услуге.

— О, все что угодно, — с энтузиазмом отвечает Ханна и прижимает книгу к груди.

— Пусть твои друзья позволят мне сделать фото с этим прекрасным псом.

***

Через пятнадцать минут после ухода мистера Коннора, мы все с шумом выбегаем из кофейни, перебалтывая друг друга.

— Мне нужно срочно выложить это в «твиттер», — визжит Рэй, пролистывая фотографии на своем телефоне.

Даже Стив остается довольным и уже что-то строчит в своем аккаунте.

— Теперь Айк красуется на одной фотографии с самим Филиппом Коннором, — важно заявляет Ханна.

Мы со Стайлзом принимаемся ее целовать в обе щеки. Если бы не Ханна, и если бы не Айк, мы бы просто поглазели на него и все. А в итоге Айк позировал вместе с самим Филиппом Коннором в наши телефоны, да еще и с радостью позволил сделать общее фото.

— Что бы вы без нас делали, — продолжает ухмыляться Ханна, поглаживая Айка.

— Ты просто солнышко, ты просто звездочка, ты просто э-эм… луна, — приговаривает Рэй и пристегивает Ханну.

Та лишь смеется, явно наслаждаясь таким вниманием.

— В следующий раз добуду вам автограф Стивена Кинга.

Стайлз прищуривает глаза и смотрит на сестру.

— Ты точно не читала его книги?

— Кого именно? — Выражение лица Ханны точно такое же, как и у брата.

— Ханна, — хмурится Стайлз.

Она виновато поджимает губы и начинает защищаться:

— Сначала я прочла аннотацию, а потом как-то понеслось…

— Что это была за книга? — со смехом спрашивает Стив.

— «Кладбище домашних животных», — отвечает Ханна, глядя на Стайлза. — И она вовсе не страшная. Но я клянусь, что Коннора еще не читала.

Стайлз качает головой, но не может удержаться от улыбки.

— Ладно, поговорим об этом позже.

Ханна победно ухмыляется и сама закрывает дверцу машины.

Мы со Стайлзом остаемся на улице вдвоем, когда остальные залезают в машину Стива.

— С каждым днем она удивляет меня все больше, — шепчет Стайлз, прижимая меня к себе.

— Вы оба все время меня удивляете.

— А ведь я так боялся, — еще тише говорит он.

Я крепко хватаю его за руки и смотрю в карие глаза.

— Никогда больше об этом не думай, слышишь? Никогда.

Он кивает и выдавливает улыбку.

— Мне остаться дома? — спрашивает Стайлз и подходит к машине, в которой стоит шум и рычание Айка.