— Побудь с Ханной, — отвечаю я. — Вы давно не проводили время вдвоем. А мы с мамой, наверное, проболтаем полночи.

— Хорошо, но я уже скучаю.

— И я.

— Быстрее вы там! — Стив давит на клаксон, и мы вздрагиваем.

Мы с шумом прощаемся с Ханной и Стайлзом, затем Стив выгружает нас с Айком у маминого дома.

— Спокойной ночи, ребята, — говорю я и машу рукой.

— Спокойной ночи, Мадлен. — Стив давит на газ.

Мы входим в дом, и я сразу чувствую запах запеченного картофеля. Мама выглядывает из кухни.

— Привет. А где Стайлз?

— Привет. Он остался дома с Ханной. Где Джош?

— Еще в мастерской.

Я прохожу на кухню и наполняю миску Айка.

— Какие новости? — спрашивает мама, кружась возле плиты.

— Ханна и Айк сегодня такое учинили. — И я рассказываю маме о нашем небольшом приключении.

— Ну и ну, — мама даже присвистывает. — Голодна?

— Жутко, — признаюсь я.

— Я оставлю немного Джошу и …

— Мужу.

— Что? — мама замирает на месте.

— Ты оставишь ужин мужу и …, — я улыбаюсь и слежу за ее реакцией.

— Ох, ладно. Оставлю немного мужу и мы спокойно поужинаем и поболтаем.

Мы быстро накрываем на стол и принимаемся за картофель, болтая о предстоящей поездке.

— Мама, можно кое о чем у тебя спросить? — Я ставлю последнюю тарелку в посудомоечную машину и смотрю на нее.

— Конечно.

— Расскажи мне о миссис Мерлоу и дяде Генри.

Мама округляет глаза, буквально разинув рот. Я могла бы рассмеяться, если бы не серьезность вопроса.

— Откуда ты знаешь?

Видя ее реакцию, я понимаю, что что-то было. Значит, мне ничего не показалось.

— Я и не знаю ничего, — говорю я и сажусь за стол напротив нее. — Просто заметила их взгляды на вашей свадьбе. Так не смотрят, когда просто знакомы. Я не спрашивала у тебя тогда, когда миссис Мерлоу отчетливо дала понять, что вы встречались ранее, в Лондоне. Но сейчас я хочу знать.

— А Стайлз?

— Я ничего ему не говорила.

— Хорошо. — Мама вздыхает и тянется к шкафчику, висящему над столом. Достает оттуда пачку сигарет машет мне, указывая на дверь, ведущую на задний двор. — Обещала мужу курить лишь в крайних случаях. Думаю, сейчас именно такой.

— Все так серьезно? — интересуюсь я, семеня за ней во двор.

— Не то чтобы серьезно, но довольно запутанная история.

Меня сковывают неприятные мысли. Ведь если я узнаю, тайну мамы Стайлза и своего дяди, я должна буду рассказать об этом Стайлзу.

А что если не смогу? Смогу ли я вообще что-то скрывать от него?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Я засыпаю с мыслями об этой интересной и в тоже время, грустной истории, и так же просыпаюсь с мыслями о ней. Как интересно играет с нами судьба. Я даже не подозревала о том, что Стайлз влюблен в меня с четырнадцати лет. Не подозревала, что пойду учиться на ветеринара и с большим интересом стану изучать биологию.

Миссис Мерлоу, мама Стайлза и мой дядя.

Может, это отчасти оправдывает ее неприязнь ко мне? И пришла она на свадьбу только ради дяди. Я в этом теперь полностью уверена.

Но как мне рассказать об этом Стайлзу? Я не могу и не хочу от него ничего скрывать. В этом и заключается часть наших отношений – никаких секретов. Все начнет меняться, когда мы будем что-то недоговаривать или прятать. Если ситуация с рукописью Стайлза вполне объяснима, он ведь не скрывает, просто пока не дает прочесть, что уже пообещал. Но то, что рассказала мне мама вчера вечером, может встать между нами, если я не расскажу.

Но проблема заключается в том, что мама взяла с меня слово не рассказывать это ему. Это не наша тайна, и мы не должны ею делиться. У меня разболелась голова от противоречивых мыслей и злости саму на себя. Если бы я не мое любопытство, я бы не разрывалась так сейчас.

Пока я чищу зубы в ванной, Айк сбегает по лестнице вверх и вниз раз сорок.

— Мадлен! — кричит мама снизу. — Стайлз и Ханна уже приехали.

Я быстро выплевываю пасту и полощу рот.

— Иду! — Я забегаю в комнату и выглянув в окно, надеваю шорты и синюю майку с надписью «Нью-Йорк», которую подарила мне Лив.

Спустившись вниз, я обнаруживаю Стайлза и Ханну, уплетающих мамины кексы. Ханна в розовом свободном сарафане, машет мне и продолжает что-то оживленно рассказывать маме.

При виде Стайлза у меня как всегда перехватывает дыхание. Ну, честно слово. Мы словно все еще в школе. Он с улыбкой встает из-за стола и подходит ко мне. На нем шорты цвета хаки и такого же цвета футболка с надписью «Бостон».

— Битва городов? — спрашивает он, оглядывая мою майку.

— Тогда я оказалась не на той стороне, — поднимаю руки.

— Поздно, мы не берем пленных. — Стайлз нежно касается моей щеки и оставляет на ней поцелуй.

При маме мы не можем себе позволить большего.

Только после того как она впихивает в меня пару сэндвичей, а Стайлз оттаскивает Ханну от мамы, мы едем в парк. Пока мы носимся с Айком, я все не прекращаю думать. Даже когда случайно сталкиваемся с Заком, тоже думаю.

Зак тоже учится в Бостоне, но он так загружен спортом и учебой, что у него мало остается времени для встречи с друзьями. Он приглашает нас вечером на вечеринку, и мы соглашаемся.

Народу пришло немного, и мы могли спокойно болтать и рассказывать друг другу о колледже. Стайлз и Зак зовут всех во двор погонять мяч, и все парни улюлюкая, несутся туда. За это время мы с Рэй звоним Бриттани. Они с Беном путешествуют этим летом почти по всему Лонг-Айленду и даже не собираются домой.

— Надеюсь, я увижу тебя на Рождество, — говорит Рэй в телефон, изображая обиду.

— Это я могу гарантировать. На самом деле, я сама очень скучаю по вам, девочки, — с несвойственной для нее нежностью и теплотой отвечает Бритт.

После клятв и обещаний, мы прощаемся и тоже выходим во двор. Двор Зака обустроен под небольшое футбольное поле. Стайлз носится, как угорелый и явно наслаждается игрой.

— Тебе нужно снова начать играть, — говорю я, когда он подбегает ко мне весь потный и счастливый.

— Если будет время, — переводя дыхание, отвечает он.

После вечеринки мы едем к нам и видим во всех окнах свет.

— Раздражает, что мама и Джош еще не определились с жильем, — бурчу я. — Ну кто так делает?

Стайлз тихо смеется и отстегивает свой ремень безопасности.

— Что с тобой сегодня, малышка? Ты весь день сама не своя.

Я зарываюсь ему в грудь, чтобы спрятать эмоции на лице, по которым он с легкостью прочтет, что я что-то скрываю. А я пока не готова рассказывать.

— Не выспалась, наверное, — говорю первое, что приходит в голову.

— Хочешь спать?

— С тобой.

Грудь Стайлза трясется от утробного смеха.

— Поедем ко мне? Мама с папой за городом.

«Да» уже слетело с моих губ, но тут я резко вспоминаю.

— Стайлз, когда мы в последний раз занимались сексом в машине?

Он задумывается.

— Не помню. — Посмотрев на меня, на его красивом лице расползается хитрая улыбка. — Сейчас?

— Почему бы и нет? — Я пожимаю плечами.

Его лицо вдруг резко становится серьезным. Он нежно проводит горячей ладонью по моим рукам и лицу. Я отвечаю на ласки и стараюсь выкинуть все лишнее из головы.

К счастью Стайлз единственный, с кем это возможно.

***

Ранним утром в понедельник мы уже были в Бостоне. Стайлз сразу же отвез меня в клинику и уехал в университет.

У меня остается еще свободный час до прихода доктора Коллинза. К счастью Алисия приходит всегда пораньше. Мы пьем кофе, и я рассказываю ей о своих выходных.

Когда появляется потрепанный Алан, наше внимание переключается на него.

— Ты хоть спал? — спрашивает его Алисия, подавая третью чашку кофе.

— Пару часов. — Алан демонстрирует два пальца. — Я в норме.

Я качаю головой, улыбаясь. Алисия гладит его по голове.

— Бедные студенты.

Доктор Коллинз ничего не говорит на этот раз Алану, так как он, несмотря на внешний вид, отвечает правильно и вполне справляется со всей работой.

В целом день проходит как обычно.

Когда я уже собираюсь выйти, доктор Коллинз останавливает меня и просит немного задержаться.

— Я знаю, что это твоя последняя неделя, Мадлен и просто хочу сказать, что надеюсь снова увидеть тебя здесь следующим летом.

— О, доктор Коллинз, можете не сомневаться. — Меня жутко радуют его слова. Прочистив горло, я решаю обратиться с просьбой:

— Можно я приведу на днях с собой свою собаку? Мне бы очень хотелось, чтобы вы его осмотрели. Мне кажется у него гиперактивность.

Он улыбается и согласно кивает:

— Конечно приводи, Мадлен.

Стайлз снова задерживается, и я ловлю себя на неприятной мысли, что мне это очень не нравится. Но с другой стороны, завтра у него последнее занятие и совсем скоро мы окажемся в Лондоне. И мне все больше и больше приводит в восторг эта идея.

На улице пасмурно, и я надеваю легкую вязаную кофточку поверх белого сарафана, и шагаю к остановке. Не понимаю, откуда возникает такое чувство. Чувство, что за тобой кто-то наблюдает. Это довольно жутко и совершенно ново для меня. Вокруг меня столько спешащих по своим делам людей, и я начинаю оборачиваться. Несколько девчонок громко смеясь, проходят мимо, не обращая на меня никакого внимания. Женщина с собакой, мужчина с газетой, какой-то парень. Мой взгляд останавливается на нем. Он отворачивается и, читая различные обрывки листовок, скрывается за доской объявлений возле остановки.

Это все какой-то бред. Он их правда читает. И не он один. Я схожу с ума и не могу найти этому причину. И что самое странное, меня это начинает пугать.

***

Я уже приготовила ужин, когда возвращается Стайлз.

— Как твой день? — Он нежно целует меня в щеку и, на ходу бросая сумку в кресло, идет в ванную.

Я опираюсь о дверной косяк, наблюдая за тем, как он моет руки.