И за что я его только полюбила? На этот вопрос мне и самой трудно ответить. Если утверждение о том, что любят не за что-то, а вопреки, истинно, то это именно мой случай. Как сказал Филиппов-младший после того, как по пьянке утопил в речке свой трактор с целью проверки его гидроизоляции и плавучести: «Каждый имеет право на ошибку». И я с ним полностью согласна, пусть идея цитировать деревенского забулдыгу и может показаться кому-то полным абсурдом.

— Идём со мной, — Лондон закинул руку мне на плечо и развернул лицом к выходу с террасы. Парни только что сбросили в джакузи последние бутылки, банки и стаканчики и уже затягивали его специальным защитным укрытием. — Пора познакомить тебя с нашими копами.

Я застыла на месте и покосилась на парня.

— Что-то мне не нравится, как это звучит.

Лондон усмехнулся и поцеловал меня в висок.

— Не бойся, ты просто постоишь рядом. У тебя очень… правильное лицо для общения с полицейскими.

— Это какое же?

— Внушающее доверие, — ответил он.

Я все еще размышляла над тем, насколько я горю желанием познакомиться с представителями доблестной ньюпортской полиции, когда Лондон распахнул дверь, и вытолкал меня за порог. Я встала рядом с Куртом и попала под прицел взглядов двух мужчин в полицейской форме. Одному, тучному афроамериканцу, на вид было в районе сорока, а его бледнолицый напарник выглядел совсем молодым парнем.

— Добрый день, офицеры, — бодро проговорил Лондон, не выпуская моей ладони. — Курт, мы тебя ждём, ты скоро? Извините, мы там… играем в монополию, — пояснил он, указав большим пальцем на дверь позади себя.

— В монополию? — изогнув бровь, спросил молодой полицейский. — Можно взглянуть?

Магуайр в замешательстве посмотрел на Лондона, а затем – на меня.

— У нас там… не прибрано, — ответил Лондон. — Лучше арестуйте эту девушку, — и вытянул вперёд наши руки, — она украла мое сердце.

Повернувшись к парню, я поморщилась и закатила глаза.

Что он, блин, несёт?

— Прекращай кривляться парень, — строго произнёс зрелый коп, озвучивая мои мысли. — Нам поступил сигнал, что в этом доме несовершеннолетние употребляют алкоголь. Или вы позволите нам войти, либо мой напарник сейчас поедет за ордером, а я не сойду с этого самого места. Мы должны сделать свою работу. Поэтому, если вам нечего скрывать, уйдите с дороги.

При слове «ордер» у меня затряслись колени, и я сильнее сжала ладонь парня, почувствовав ответное давление пальцев.

— Нам совершенно нечего скрывать. В этом доме нет никакого алкоголя, — уверенно произнес Лондон, — правда, Курт?

— Конечно, можете войти и сами в этом убедиться, — осторожно ответил Магуайр, сверля нас недоумевающим взглядом.

Полицейские вошли в дом, а Курт беззвучно спросил Лондона, какого хрена тут происходит. Тот ободряюще улыбнулся и, прижав палец к губам, указал взглядом на темнокожего полицейского, который уже поднимался по лестнице, пока его молодой напарник приступил к исследованию первого этажа. Нас было двенадцать человек, за минусом Гиты осталось одиннадцать, но все каким-то чудесным образом рассосались по дому.

— Что будет, если они найдут выпивку? — прошептала я, прижимаясь к Лондону.

— Ясное дело. Нам всем влетит от предков, а вот парней еще из команды могут выгнать за такое. У них очень строго с дисциплиной.

Я поежилась, представив масштаб неприятностей, которые могут обрушиться на Курта и его друзей, если эти ищейки найдут необходимые доказательства.

— Не волнуйся, Кейт, тебе не о чем переживать, — Лондон крепче прижал меня к своему по-прежнему голому торсу. — Если что, я возьму всю вину на себя, — и его шутка совсем мне не понравилась.

— Давай уедем сразу, как только они уйдут. Мне не по себе, — попросила я, наблюдая, как полицейский открывает дверь подвала.

— Так и сделаем, обещаю, — убедительно произнес парень.

Молодой офицер, фамилию которого так и не запомнила, осмотрев весь первый этаж, включая подвал, где совсем недавно состоялся акт нашего с Лондоном незабываемое примирения, направился к выходу на террасу, и я конкретно занервничала.

Затаив дыхание, я наблюдала сквозь стекло, как полицейский обошел бассейн и остановился неподалеку от закрытого джакузи. Несколько мгновений он смотрел прямо на него, пока его не окликнул старший напарник.

— Что у тебя, Боуи? — спросил темнокожий, который представился, как сержант Фэллон.

— Все чисто, — пожал тот плечами. — Никакого алкоголя, даже пустой бутылки нет.

— Наверху то же самое. Но почему там все спят? — спросил он, обращаясь к Лондону.

— Видимо… устали, — ответил тот. — Монополия отнимает очень много энергии.

— Ясно, — поджав губы, пробурчал Фэллон. — А чем это так пахнет? — спросил и, принюхиваясь, покрутил головой.

— Это хозяин дома печет блины, — ответила я.

Не мешало бы научить этого пекаря пользоваться вытяжкой!

Фэллон внимательно посмотрел на боевого товарища, и тот произнес:

— Я там все осмотрел.

— Что ж, тогда нам пора, — раскачиваясь на пятках, проговорил старшой. — Хочешь блины, Боуи? — спросил, криво улыбаясь.

— Блины? — удивился младший лейтенантик.

— Ну да, что мы зря сюда ехали? — усмехнулся тот.

Не дожидаясь ответа напарника, Фэллон повернулся и пошёл на запах. В воздухе, как никогда, пахло жареным. И стало понятно, что интуиция меня не подвела, когда через пару минут мы услышали голос Фэллона, прошуршавший в динамике рации:

— Боуи, я кое-что нашел. В кухне.

Теперь на запах и клич напарника отправился офицер Боуи, и мы с Лондоном, переглядываясь, потрусили вслед за ним.

В кухне, прислонившись к столешнице, стояли Курт и Олли. На лице Магуайра было какое-то странное выражение, а девчонка и вовсе выглядела бледной и испуганной.

— Значит это не ваше? — спросил Фэллон, обращаясь к Курту.

— Нет, впервые это вижу, — произнес тот, с обречённым видом взглянув в нашу сторону.

Я привстала на цыпочки и заглянула за плечо Лондона, чтобы понять, куда все смотрят. Что? Неужели сыр-бор был из-за того, что какой-то придурок засунул в микроволновку сигарету?

— Вы понимаете, что это уже не детские шалости? — суровым тоном проговорил сержант Фэллон. — Рассказать, что вас ждёт за хранение наркотиков?

Наркотиков?! Святые кочерыжки! Так это была не просто сигарета!

— Я вам говорю, что в первый раз вижу это, — повторил Курт с ледяной интонацией, удерживая испуганную Олли за руку.

— Тогда чье это? — продолжил Фэллон. — Мне нужно знать, иначе придется вас всех арестовать.

Арестовать?! Блин, он серьезно?! Ведь тогда мне точно влетит от мамы. И не только мне. Курта и парней могут выгнать из команды, и это будет еще не самое страшное.

— Это мой косяк, — проговорил Лондон, и все, кто был в этой кухне, устремили свои взоры на него.

— И где ты его взял? — спросил Фэллон.

— Нашёл… на улице, — пожал плечами парень.

Я вышла из-за его спины и с недоумением взглянула на Лондона.

Какого хрена он творит?!

— Покажешь, где? — продолжил сержант процедуру допроса.

— Нет, я не помню, — парень покачал головой.

— Упакуй это, — Фэллон обратился к младшему напарнику. — А ты поедешь с нами. Накинь что-нибудь, ты дошутился, парень, — и ткнул пальцем на Лондона, намекая на его полуголый вид и отвязное поведение.

— Что ты творишь?! — спросил его Магуайр, сверля взглядом, в котором негодование граничило с тревогой.

— Все нормально, — кивнул он другу, а затем улыбнулся мне, видимо, хотел таким образом приободрить. — Я сейчас, — повернулся к Фэллону, — только сниму со своей девушки футболку.

— Только без глупостей, — предупредил его коп. — Не делай себе хуже.

— Конечно, офицер.

Лондон взял мою руку и повёл из кухни в тот самый подвал, куда Олли перетащила мои вещи прежде, чем закрыть нас там каких-то полчаса назад. У меня возникло странное чувство, будто все это было очень давно и теперь казалось таким незначительным по сравнению с тем, какие последствия могли ожидать Лондона, учитывая ситуацию, которая всех поразила, грянув, как гром среди ясного неба над челябинской провинцией.

Я сняла с себя его футболку и надела водолазку.

— Зачем ты это сделал?! — набросилась на парня, повернувшись к нему лицом и протягивая ему футболку.

— А что еще оставалось? Ты думаешь, они бы просто ушли? Или бы тот идиот, что спрятал туда этот косяк, сам признался? — произнес он, натягивая на себя футболку. — Будем надеяться, что меня не посадят.

— Что?! Это возможно?!

— Да шучу я! Что мне будет из-за одной сигареты?! — спросил он слишком ветреным тоном. — Они снова вызовут опекунов, соцработника, станут воспитывать… Мне не привыкать тусоваться в участке, Кейт. Я это все уже прошёл в пятнадцать. Я крепкий орешек. — Он обнял меня и крепко прижал к себе. — Езжай домой с Куртом и Олли, а вечером я приеду к тебе.

— Обещаешь? — недоверчиво спросила и уткнулась лицом в грудь парня, обхватывая его руками.

— Обещаю, — он поцеловал в макушку, отстранился и пристально взглянул на меня. — Ты больше не сердишься?

— Теперь я сержусь еще сильнее, — недовольно ответила. — Как можно быть настолько… легкомысленным?! Ты хоть иногда думаешь о последствиях?!

— Именно о них я сейчас и думаю. Лучше пусть пострадает кто-то один, чем все. Ты так не думаешь?

— Герой нашего времени, — пробубнила, надув губы.

— Что-то знакомое, — сказал Лондон и задумчиво уставился сквозь меня.

— Если тебя посадят за хранение наркотиков, обещаю, что подарю тебе полное собрание сочинений Лермонтова. Уверена, похождения Печорина скрасят твои дни в тюрьме, — с досадой пробормотала и снова прижалась к нему. — Они же правда тебя отпустят? — спросила, ощущая, как в горле нарастает ком, а глаза предательски щиплет.