— Не, не мога да повярвам! Тя не те иска, така ли? Но това е невъзможно, Филип! Чакай малко, да не би да иска да каже, че предпочита Кларъндън?

— Не, не иска нито него, нито мен. Всъщност тя ми призна, че почти не го познава и той не представлява никакъв интерес за нея. Виж, Чарли, аз не мога да я склоня и се отказвам. По-добре я заведи обратно в Морленд.

— Да, само че моите гости все още са там. Маргарет много ще се зарадва да види Сабрина и сигурно ще настоява да се грижи за нея. Между другото, Филип, щом се върнеш към нормалния живот, ще трябва да се разделиш с пациента си.

— Няма ли да е по-добре да я оставим тук още няколко дни? Как ще й кажем всичко това сега?

— Не е необходимо. Имам идея.

В този миг двамата мъже се стреснаха. Сабрина стоеше до вратата, косата й покриваше раменете и стигаше чак до гърба й. Беше здраво завързала халата си. Кръговете под очите й лилавееха, беше бледа и слаба, като че ли всеки момент щеше да припадне.

— Ох, Сабрина — започна Филип и веднага тръгна към нея с протегнати ръце.

— Радвам се да те видя, Чарли. Съжалявам, че те забърках в проблемите си.

Чарлз я гледаше втренчено. Стомахът му се сви на топка — Сабрина изглеждаше ужасно.

— Сабрина, ти все още не си се възстановила…

— Ще се оправи ли дядо, Чарли?

Чарлз знаеше, че не бива да я лъже.

— Самият лекар не знае, Сабрина. Съжалявам.

— Всичко е заради мен — каза тя повече на себе си, отколкото на двамата мъже. — Ако не бях избягала, той нямаше да се тревожи. Сигурно си е мислел, че съм мъртва. Аз съм отговорна за всичко…

Сабрина погледна Филип, след това ръцете му, които той все още държеше протегнати напред, и бавно се свлече на пода — халатът се разстла покрай нея като голямо зелено ветрило.

Глава 20

Филип рееше поглед по склоновете на запад от Морленд. Сивите облаци на късния следобед все повече притъмняваха. Когато чу сърдития глас на Ричард Кларъндън, той неволно се обърна.

— Проклятие! — изруга Ричард. Тъмните му очи като че ли бяха погълнати от намръщеното му чело. — Заклеваш ли се, че ми каза цялата истина? Добре. Вярвам ти! Още сега отивам да напълня това копеле с олово!

Имаше едно нещо, което бе характерно само за Ричард, мислеше си Филип, независимо какво решение трябваше да вземе, без значение дали беше ядосан, или спокоен, той решаваше на мига и действаше незабавно.

— Ричард — обърна се Филип към него, — чакай малко. Има още нещо, което трябва да знаеш — старият граф не е в състояние да защити Сабрина, той е много болен и едва ли ще може да обори лъжата, която Елизабет и Тревор са съчинили. Сега те двамата са срещу Сабрина. И тъй като тя е избягала, в очите на обществото всъщност е признала греха си.

— Не бъди такова копеле, Филип! И ти, и аз знаем много добре, че Сабрина няма нужда да прелъстява който и да е мъж, още по-малко онова глупаво конте, което аз видях в имението Монмаут. Господи, направо ми се доповръща, когато се изправи пред мен.

При тези думи Ричард се разтрепери от погнуса.

— Позволи ми да довърша, Ричард. Най-важното е, че Сабрина не е изнасилена. Аз лично й обещах, че няма да убия Тревор. Това теб не те засяга, но те моля да го имаш предвид. Няма друг наследник, който да получи титлата. Във вените на Тревор тече кръвта на Евърслей. Мисля, че трябва да помислиш, преди да решиш дали ще пратиш това копеле в ада.

Думите му накараха маркиза да се замисли. Той бавно свали черната си кожена ръкавица от дясната ръка и каза:

— Сам знаеш, Филип, че това е доста силен аргумент и мисля, че ще мога да ти отговоря веднага. Смятам да го убия, след като се убедя, че Елизабет носи наследника в утробата си. Да, планът ми ще бъде точно такъв. Естествено, ще бъде много глупаво от моя страна да му кажа, че възнамерявам да го убия, защото той ще направи така, че Елизабет да не роди дете от него. Смятам, че това ще бъде наша тайна — между нас тримата.

— Аз съм съгласен — каза веднага Филип, — но когато дойде време за изпълнението й, ще трябва да го обсъдим отново. Не можеш да действаш сам, нали? Съгласен ли си с мен?

— Не — отвърна маркизът.

— Може да минат и десет години, докато се роди наследник — добави Филип. — Светът ще се промени. Но ти ми обещай, че ще спазиш уговорката, Ричард!

— Проклет да си, Филип, добре! Съгласен съм.

— Има и още нещо, Ричард — присъедини се към разговора Чарли. — Нали не смяташ да напускаш континента, след като убиеш това копеле? Баща ти не би ти позволил да направиш това и сигурно би ти предложил да се заеме сам с проблема.

— И аз смятам, че баща ти ще постъпи точно така — добави Филип.

И двамата знаеха, че дукът на Портсмут почиташе сина си като бог и малко му завиждаха. За баща си Ричард трябваше да бъде непогрешим.

— Бог да благослови баща ми — каза Ричард. — Добре, ако ще убиваме това копеле, след като му се роди наследник, то трябва да го запазим в пълна тайна. Не искам да ми се налага да напускам Англия, нито пък да въвличам баща си в това. И двамата имате право, той би се решил да действа вместо мен — той би влязъл и в пъкъла заради мен, но това не може да ме спре — добави той и въздъхна. После вдигна глава и удари по масата.

— Разбирам какво имаш предвид — каза Чарлз, отиде до шкафа и наля три чаши с бренди.

Филип отпи от безценното питие, най-вероятно донесено направо от Франция, усмихна се загадъчно и каза:

— Мисля, че знам какво трябва да направим — трябва да го сплашим. Няма да го убиваме в никакъв случай, но ще направя така, че да го нараня. Може да му счупя носа — така жените, щом го погледнат, ще се разтреперват от погнуса.

— Мисля, че това е добра идея — включи се отново Чарлз. — Чух, че скоро след като се оженил за Елизабет, Тревор е спал с всичките прислужници в имението Монмаут. Да, Филип, ще му счупим носа, право в средата, ще го направим за посмешище.

— Не — отсече Ричард и глътна на един дъх брендито си, — не вие, а аз ще се женя за нея; аз трябва да отмъстя за нея, въпреки че планът е на Филип. Позволи ми, Филип, аз да смажа физиономията на това копеле.

— Няма защо да ти позволявам, Ричард, тя няма да се омъжи за теб.

Чарлз стоеше и гледаше двамата си приятели, без да помръдне, после се разсмя. И двамата се обърнаха към него и на свой ред се втренчиха в Чарлз.

— Всъщност Сабрина не иска нито един от двама ви. Аз я познавам от малка, значи мога да се погрижа за нея и да отмъстя за нея. Много ще ми бъде приятно да му счупя носа на този сополанко. Какво ще кажете и за дясната ръка?

Филип пръв започна тържествуващо да се смее.

— Господи, Ричард, приличаме на банда хлапаци! Добре, Чарлз, можеш да счупиш и дясната му ръка.

— Много добре — съгласи се маркизът, — само да не оплескаш работата.

— Няма.

— Не знам — продължи бавно Ричард, — но може би е по-добре да дойда с теб за всеки случай. Не можем да си позволим да правим грешки.

— Не, ако трябва някой да ме придружи, това ще бъде Филип. Той спаси Сабрина и се погрижи за нея, докато тя боледуваше.

Филип имаше чувството, че ако Чарли бе малко по-близо до него, щеше да строши неговия нос. Защо му трябваше да припомня на Ричард какво е направил за Сабрина? Господи, сигурно Ричард щеше всеки момент да избухне. Всичко беше въпрос на време. Няколко секунди, не повече. Ричард го смяташе за много по-голям развратник от себе си дори.

За щастие, Ричард нямаше никакво време да сменя тона и отношението си. В този момент в библиотеката нахлу Тереза Елиът и се втурна право към Филип — хвърли се в обятията му и се развика:

— Филип? Ти си жив и здрав! Най-после си тук! Избра да бъдеш по-различен и да яздиш сам, нали? Не беше хубаво от твоя страна! Виждаш ли сега какво стана?! Само погледни какво се случи! Намери онова нещастно момиче и трябваше да се криеш цели пет дни! Пет дни, Филип! Беше непоносимо да стоя тук без теб!

Филип се опита да я отстрани от себе си, но тя се беше вкопчила здраво в него. Искаше му се да й каже, че прекалено силно е начервила устните си. Много внимателно той се отдръпна, хвана я за ръцете и я отведе настрани.

— О, скъпи, навярно си изтощен. Един господ знае колко много е трябвало да се грижиш за това момиче, сигурно непрекъснато си бдял над нея. Тя е на не повече от четиринадесет, нали?

Филип кимна. Тереза със сигурност знаеше точно на колко години е Сабрина, дори вероятно бе разпитала за рождената й дата — Филип всъщност можеше да се закълне, че е така, но не каза нищо, а само попита:

— А ти откъде разбра какво точно съм правил през последните няколко дни?

Тя сви устни, за да изглежда обидена — сигурно го беше пробвала пред огледалото поне няколко часа или пък беше опитвала ефекта му върху други мъже, защото беше абсолютно убедена в успеха си.

— То е очевидно, скъпи. Нали пристигна с нея? Нали я носеше на ръце по стълбите и я остави в леглото? Нали нейната глава бе облегната на рамото ти и като че ли тя беше свикнала с тази поза? Нима не знаеш какви са слугите, мили? Чувала съм такива невероятни истории!

— Май трябва да спреш да вярваш на приказките на слугите, Тереза.

Най-лошото беше, че цялата тази ситуация бе широко обсъждана не само от слугите, но и от приятелите му. Един господ знаеше какво точно говореха за него.

— Познаваш ли Ричард Кларъндън, маркиза на Арисдейл? Ричард, мис Елиът.

Така Тереза беше принудена да се отдалечи от Филип, но когато го видя, реши, че си е струвало — Ричард Кларъндън явно бе мъж, който винаги знае какво точно иска, и тя бе убедена до мозъка на костите си, че всяка жена в ръцете му би крещяла от удоволствие. Тереза знаеше това, въпреки че все още бе девствена. Когато той взе ръката й и нежно я целуна по китката, тя се разтрепери. Ако не беше обещала на Филип да му принадлежи, макар и мислено, Ричард Кларъндън щеше да бъде следващият мъж в списъка й. Много пъти бе чувала да се говори за него и се чудеше дали омъжените жени, с които бе прекарал незабравими нощи, наистина наброяваха около тридесет…