Пол ожидал чего угодно — гнева, вспышки ярости, но только не этой абсолютной бесстрастности. Единственное, что могло служить хотя бы косвенным проявлением каких-то чувств, было легкое подергивание жилки на шее Бенедикта, появившееся после упоминания имени, очевидно, не очень приятной ему родственницы. Как ни странно, но именно эта непредсказуемая реакция преисполнила его решимости довести дело до конца.

— Джулия вернулась из Риджмонта и в тот же вечер узнала, что почти всем членам съемочной группы «Судьбы» звонили и угрожали, называясь вашим именем, но даже это не заставило ее изменить свое решение. Нам она позвонила лишь после убийства Остина. Видимо, это оказалось последней каплей. — Пол сделал паузу, очевидно, ожидая от Бенедикта вполне естественной в таких случаях реакции. Но тот продолжал молчать, всем своим видом выражая величайшее презрение и к собеседнику, и к тому, о чем он ему говорил. — Да вы понимаете, в конце концов, что я вам пытаюсь сказать или нет? — наконец не выдержал Пол. — Она до самого последнего момента не собиралась вас выдавать! Надеюсь, это понятно?

Лицо Бенедикта окончательно окаменело, но его голос был обманчиво мягким и вкрадчивым:

— Если вы еще раз позволите себе говорить со мной таким тоном, то я просто вышвырну вас вон, наплевав на обещанные пять минут. Надеюсь, это понятно? — саркастически добавил он.

Собрав остатки выдержки. Пол напомнил себе, что он здесь ради Джулии, и более-менее спокойным тоном сказал:

— Давайте не будем пикироваться, как два подростка. То, что мы не испытываем особой симпатии друг к другу, понятно и без этого. И я приехал сюда вовсе не для того, чтобы с вами спорить, а с единственной целью — предоставить вам неопровержимые доказательства того, что Джулия совершенно не собиралась заманивать вас в ловушку. Я делаю это потому, что присутствие при вашем аресте в Мехико и последовавшие за этим события, а также ваш отказ отвечать на ее письма и выслушивать какие бы то ни было объяснения стали для нее чрезвычайно сильным душевным потрясением, и семья очень Встревожена ее нынешним состоянием. Впрочем, как и я.

— Неужели? — моментально отреагировал Зак на его последнюю фразу. — И почему же вас так тревожит ее душевное состояние, позвольте вас спросить?

Бенедикт откровенно издевался над ним, и Пол чувствовал, что с каждой секундой остатки его самообладания бесследно улетучиваются.

— Потому что в отличие от вас я принимаю свою долю вины за то, что произошло в Мехико. И понимаю, какую боль причинил Джулии. Именно поэтому я стараюсь исправить хотя бы то, что еще можно исправить. — Пол открыл дипломат и достал оттуда большой незапечатанный конверт. — И еще, — добавил он, протягивая его Заку, — меня оно тревожит потому, что я люблю ее.

Так как Бенедикт упорно игнорировал и конверт, и протянутую руку Пола, тому пришлось положить конверт на стол и выслушать очередное издевательское замечание.

— А вы знаете, — насмешливо процедил Зак, — ваше последнее заявление меня нисколько не удивило.

— В таком случае вы, судя по всему, — ясновидящий, — не остался в долгу Пол. — Оставляю вам то, что принес, — две видеозаписи и письмо. И я не рассчитывал, что мне поверят на слово. Но, может быть, своим глазам вы все-таки поверите? И после этого вы просто обязаны сделать хоть что-нибудь, чтобы облегчить ее страдания.

— И как вы думаете, во сколько она их оценит? — насмешливо поинтересовался Зак. — В миллион долларов? В два миллиона? Или, может быть, сумму придется удвоить, так как вы тоже рассчитываете на свою долю?

Опершись руками о стол и пытаясь хоть как-то сдержаться, Пол наклонился вперед и заговорил, отчеканивая каждое слово:

— Лучше бы я позволил мексиканцам делать с тобой все, что угодно. Тогда, может быть, ты бы и не добрался до границы с Техасом, ко всеобщей радости.

— В самом деле? Почему же ты им этого не позволил?

— Потому что, — ответил Пол, выпрямляясь и вкладывая в свои слова все презрение, на которое был способен, — Джулия заставила меня пообещать, что я никому не позволю причинить тебе вреда. Единственное, в чем она солгала тебе, — это в том, что беременна. И то лишь потому, что иначе ты бы не разрешил ей приехать. Наверное, у нее было временное помрачение рассудка, если она думала, что влюблена в такого бессердечного, высокомерного мерзавца, как ты.

Последние слова Пола смогли пробить брешь даже в, казалось бы, непробиваемой броне самообладания Зака, и тот угрожающе приподнялся в кресле. Пол, уже давно ждавший повода, чтобы съездить по этой высокомерной роже, обрадовался.

— Ну давай! — провоцировал он противника. — Давай, мистер кинозвезда! Пожалуйста, прошу тебя, ударь первым. Это наконец-то развяжет мне руки.

— Хватит! — решительно вмешался Мэтт, мертвой хваткой вцепившись в Зака. — Мистер Ричардсон, по-моему, ваши пять минут уже истекли. О'Хара! Проводите гостя.

О'Хара появился в дверях с такой скоростью, что невольно возникала мысль о том, что он подслушивал. И не зря.

— Черт побери, а я уже было подумал, что сейчас начнется самое интересное, — прокомментировал он ситуацию, взглянув на Ричардсона с неким подобием уважения. — Мне никогда не доводилось встречаться с кем-то из вашей братии, кто готов был бы доказать свою правоту на деле, как положено мужчине, а не прикрываться формой или значком. Пойдемте, я провожу вас до машины.

— Думаю, что мы уже можем идти, — сказал Мэтт, просто чтобы что-нибудь сказать.

— А я думаю, — решительно возразила Мередит, — что мы должны подождать, пока Зак не посмотрит то, что ему принес Ричардсон. — С этими словами она повернулась к Заку и серьезно сказала:

— От себя же хочу добавить лишь то, что, по моему глубокому убеждению, Джулия действительно очень любит тебя. И я верю всему, что рассказал нам Ричардсон.

— В таком случае, — с убийственным сарказмом ответил Зак, — тебе лучше взять то, «что принес Ричардсон», с собой и посмотреть на досуге. После этого можешь отправить все эти «свидетельства»в ближайший камин.

Лицо Мэтта побелело от гнева.

— Даю тебе ровно пять секунд, чтобы извиниться перед моей женой.

— Мне хватит и двух, — тотчас же отреагировал Зак. Взяв руку Мередит в свою, он сухо улыбнулся. — Прошу прощения. Я был непозволительно груб.

— Ну не так уж непозволительно, — широко улыбнулась Мередит, пытаясь хоть как-то снять напряжение. — И я, кстати, с удовольствием воспользуюсь твоим предложением. Я возьму этот конверт с собой, если ты, конечно, не возражаешь.

— Так как твой муж все еще продолжает размышлять над тем, съездить мне по уху или нет, — сухо ответил Зак, — я думаю, что будет лучше, если я не стану в очередной раз испытывать судьбу, пытаясь тебе в этом препятствовать.

— Очень благоразумно с твоей стороны, — рассмеялась Мередит и, взяв со стола конверт, повернулась к Мэтту. — А ведь было время, когда ты приходил в бешенство при одном только упоминании моего имени, — мягко напомнила она, пытаясь таким образом тактично разрядить обстановку.

Напряженное лицо Мэтта немного расслабилось.

— Неужели я когда-то был таким же ослом, как сейчас Зак? — улыбаясь, поинтересовался он.

— Если ты обязательно решил поссорить меня с кем-то из вас, то лучшего вопроса ты бы задать просто не мог.

Мэтт обнял жену и, любовно взъерошив ей волосы, повел к выходу из библиотеки. У самой двери Мередит еще раз оглянулась и сказала:

— Увидимся позже, после того как мы переоденемся к ужину.

— Буду с нетерпением ждать этого момента, — галантно ответил Зак, глядя вслед удаляющейся чете Фаррелов и невольно восхищаясь той близостью и взаимопониманием, которые существовали между его старым другом и той замечательной женщиной, которая стала ему достойной женой. А ведь еще совсем недавно ему казалось, что Джулия и он могли бы… Разозлившись на самого себя за то, что позволил даже мысли об этой женщине осквернить свой мозг, Зак подошел к окну и резким движением раздвинул шторы. Он не знал, что вызывает у него большее омерзение — ее предательство или его собственное легковерие. В тридцать пять лет позволить одурачить себя настолько, чтобы писать идиотские любовные письма и млеть при одном взгляде на ее фотографию! А чего стоила эта идиотская поездка к лучшему ювелиру, которого он смог найти в Южной Америке! Он рисковал своей шкурой ради того, чтобы купить этой лицемерной женщине обручальное кольцо получше. Мысль об этом была гораздо мучительнее для его гордости, чем воспоминания о том, как его поставили на колени и избивали мексиканские федералы под чутким руководством этой скотины Хэдли. Не говоря уже о том, что после того репортажа из Мехико любому более-менее сообразительному человеку стало совершенно понятно, что единственная причина, по которой все это произошло, заключается в том, что он до полного умопомрачения влюбился в никому не известную провинциальную школьную учительницу, которой без всякого труда удалось обвести его вокруг пальца.

Твердо решив никогда больше не думать и не вспоминать об этой женщине, Зак попытался сосредоточиться на гостях, постепенно съезжающихся к вечернему приему. Гленн Клоуз о чем-то увлеченно беседовала с Джулией Роберте. Подняв голову, она увидела наблюдающего за ними из окна Зака и приветственно помахала рукой.

Зак махнул в ответ. В данный момент к нему в гости съехались десятки красивейших женщин Америки, и большинство из них могли бы принадлежать ему, прояви он к ним хотя бы малейший интерес. Облокотившись на косяк, Зак высматривал среди своих многочисленных очаровательных гостий ту единственную, с огромными красивыми глазами, с романтическим ртом, с копной прекрасных, здоровых волос… обладающую тем внутренним теплом, которое бы смогло снова растопить скопившийся внутри него лед… имеющую, кроме сексуальной внешности, еще и душу и определенные идеалы, Так ничего и не высмотрев, Зак отошел от окна и направился в спальню, чтобы переодеться. Судя по всему, во всем мире едва ли можно было найти достаточно тепла, чтобы растопить заполнивший его душу ледник. И даже если бы такая женщина вдруг нашлась, после всего случившегося с ним за последние месяцы он бы, скорее всего, бежал от нее как от чумы. То, что произошло в Колорадо, не должно повториться. Он уже заплатил достаточную цену за свое легковерие. Тем более что роль безумно влюбленного была явно не в его амплуа. Очевидно, там, в Колорадо, на него просто нашло временное умопомрачение. Может быть, неожиданное сочетание времени и места сыграло свою роль, а может, и что-нибудь другое. Потому что теперь Зак не мог понять, как, будучи в здравом уме, он мог испытывать подобные чувства по отношению к какой бы то ни было женщине.