— Ты все еще на меня сердишься?

На девушку пахнуло терпким запахом алкоголя, и она, недовольно сморщив носик, попыталась отстраниться от Росса. Но он не дал, удержав ее за обнаженные плечи. Его ладони были влажными и горячими, и Джулия поняла, в каком направлении движутся мысли Росса. Ей стало не по себе. Захотелось вернуться к гостям.

— Простишь меня? — Спросил Росс.

Джулия молчала, размышляя, что ответить. Если она ответит отказом, Росс наверняка будет приставать к ней дальше. Кто знает, как далеко он может зайти в таком состоянии. А если сказать, что все уже забыто, возможно, он оставит ее в покое и уберется пить куда-нибудь в другое место. Не здесь — не в доме Ангель Эвинг. Хотя, наверное, алкоголя с него уже и так достаточно на сегодня. Просто Росс этого еще не понимает.

— Ладно, Росс, хватит об этом, — решительно произнесла Джулия и попыталась встать.

Однако он со смехом усадил ее обратно.

— Ты думаешь, я так легко отпущу тебя? Особенно после того, как ты простила меня. Нам непременно нужно отметить это событие. Как насчет того, чтобы проверить на прочность стол мистера Эвинга?

Его руки скользнули по ее обнаженным плечам, стягивая лямки легкого летнего платья. Джулия почувствовала, как губы Росса коснулись спины.

— Росс, перестань! — Отпихнула его Джулия. — Здесь не время и не место.

— Самое время и самое место.

Его жадные руки переместились к ее груди.

— Хватит! — Прикрикнула она на него и снова встала.

На этот раз Росс не стал ей препятствовать. Он просто завалил ее на стол, придавив всей тяжестью своего тела.

— Как это хватит? Все только начинается.

— Оставь меня в покое! — Яростно выкрикнула Джулия, пытаясь вырваться.

Росс ее не отпускал. Он пытался целовать ее в лицо, в шею, пытался стягивать с нее платье, которое трещало по швам и грозило вот-вот разорваться. Джулия отбивалась, как могла. Но Келвин словно озверел. Он едва ли не залез на Джулию верхом. Она оцарапала его, а он в ответ двинул ей в лицо кулаком так, что у нее искры из глаз посыпались. А его скользкие пальцы тем временем продолжали орудовать над ее платьем. Наконец, платье треснуло и разорвалось прямо посередине, открыв взору Росса великолепную грудь в кружевном бюстгальтере. Джулии удалось изловчиться и двинуть Россу коленом в пах. Он взревел от боли и, скатившись с нее, согнулся пополам.

Джулия не на шутку испугалась, так как он довольно быстро бросился на нее снова. Она метнулась к двери и попыталась ее открыть, но ее усилия были тщетны. Массивная дверь из тяжелой породы дерева не поддавалась. Девушка поняла, что Росс запер ее на ключ. В отчаянии она крикнула:

— Эй, есть там кто-нибудь? Выпустите меня отсюда!

В смятении чувств Джулия все же успела подумать о том, чтобы не напугать всех гостей. И хотя библиотека не была самым часто посещаемым местом гостей Ангель Эвинг, она все же надеялась, что ее крики услышит кто-либо из проходящих мимо слуг и выпустит ее. Она и понятия не имела о том, что именно в те мгновения, пока она отчаянно боролась с Россом, Ангель Эвинг и Чарльзу Уайтхорну пришло в голову прогуляться в саду и пройти туда именно этим путем. Она не догадывалась, что как раз сейчас в эти мгновения они стоят под дверью и, с изумлением, больше похожим на испуг, смотрят друг на друга, слушая то, что происходит в библиотеке.

— Там что-то не так! — Сказала, наконец, Ангель, с тревогой глядя в глаза Чарли. — Джулия никогда бы не стала так кричать. — И недолго думая, она стала стучать в дверь, зовя подругу: — Джулия! Это я, Ангель! Что случилось?

Однако музыка из гостиной заглушала ее голос. Дверь делала звуки еще тише.

— Бесполезно, — остановил ее Чарли. — Они нас не слышат. У тебя есть второй ключ?

— Наверное, есть у Дэниела, — ответила Ангель.

— Сбегаешь за ним?

Он не успел договорить, как Ангель метнулась на поиски своего дворецкого. Сердце Чарльза гулко билось в груди. Всеми помыслами своими он был по ту сторону двери. Главное, чтобы Росс Келвин не зашел слишком далеко. А то он живо переломает ему все кости. Келвин, похоже, давно этого дожидается. Чарли сжал кулаки. Ангель ушла за ключом, кажется, целую вечность назад. Или Дэниел провалился сквозь землю, а она не может его найти. Черт бы побрал этот ключ! Черт бы побрал Росса Келвина! Черт бы побрал эту чертову дверь! Если бы она не была такой внушительно крепкой и тяжелой, Уайтхорн, наверное, выломал бы ее, а потом уже оплатил бы Эвингам ущерб. Но ломать собственные кости ему не очень-то хотелось. Лучше он побережет их для хорошей драки с Россом. Видимо, пощечина, которую ему дала мисс Колфилд, не прочистила ему мозги. А это значит, что придется сделать это сейчас. Его лихорадочно мечущиеся мысли прервал новый звук, раздавшийся за дверью — будто упало что-то тяжелое под аккомпанемент разбитого стекла. Чарли еще больше занервничал и снова начал стучать и звать Джулию:

— Мисс Колфилд! С вами все в порядке?!

Ему никто не ответил. В библиотеке была тишина. Чарли замолотил кулаками в дверь. Примчалась Ангель вместе с дворецким. Парень буквально выхватил у него ключ и нетерпеливо вставил его, не сразу попав в замочную скважину. Тяжелая дверь медленно открылась. Их глазам предстала устрашающая картина. Стеклянные дверцы книжного шкафа были разбиты, а рядом, на полу, на осколках стекла лежал бесчувственный Росс Келвин. Над ним стояла Джулия. В одной руке она держала тяжелый позолоченный канделябр, другой придерживала разорванное на груди платье. По щекам катились слезы испуга и шока.

Не долго думая, Уайтхорн стянул с себя пиджак и накинул ей на плечи, чтобы хоть как-то скрыть ее непрезентабельный вид. Она подняла на него испуганный взгляд, будто не совсем понимая, каким образом все они оказались в библиотеке. Потом перевела взгляд на Ангель и, бросившись к ней, разрыдалась в ее объятиях.

— Не плачь, дорогая моя! — Тихо проговорила Ангель, укачивая подругу, как маленького ребенка. — Теперь все будет хорошо! Я здесь!

Но слезы Джулии было уже не остановить. У нее началась истерика. Чарли с болью в душе смотрел на нее, и от того что он слишком поздно пришел на помощь Джулии, у него разрывалось сердце. Он чувствовал себя безумно виноватым перед ней и ничего не мог с этим поделать. Он был там, в гостиной, слышал все, что говорил Росс Келвин, но не остановил его. Ведь уже там Келвин был слишком пьяным, чтобы понимать, что делает. А Джулия видела, как он, Чарли, все понимает, но ничего не делает. Ей все пришлось делать самой. Она сама влепила Россу пощечину, заставив его заткнуться, сама оглушила его здесь, в библиотеке, когда он пытался ее изнасиловать. А Чарльз Уайтхорн стоял под дверью и молча слушал, что происходит. И теперь здесь, в библиотеке, ему хотелось сквозь землю провалиться от стыда. Он не знал, что делать, не знал, что говорить, не знал, как себя вести с мисс Колфилд, не знал, как ей помочь. И ему было стыдно от этих чувств. Ему казалось, что Джулия знает, что он сейчас испытывает, и презирает его за это.

Неизвестно, сколько бы времени они вот так простояли. Джулия неудержимо плакала в объятиях подруги. Росс Келвин лежал в полной отключке возле книжного шкафа, Чарли сгорал от стыда, дворецкий взирал на эту картину с олимпийским спокойствием, а из раскрытой двери по-прежнему доносились звуки музыки. Первым молчание нарушил Дэниел:

— Я распоряжусь, чтобы здесь убрали, мисс Ангель.

— Да, конечно, — рассеянно подтвердила она. Но к тому моменту, когда дворецкий уже собрался уходить, видимо, собралась с мыслями и окликнула его: — Дэниел!

— Да, мисс… — Он обернулся.

— Будь добр, найди, пожалуйста, Стэнли Килфорда и Эдвина Питерса. Объясни им ситуацию. Пусть они помогут перенести мистера Келвина в комнату для гостей. А другую комнату приготовь для Джулии.

— Я все сделаю, — кивнул Дэниел и вышел.

Когда дворецкий ушел, Чарли, наконец, пришел в себя и тихо спросил:

— Мисс Колфилд, Росс вам ничего не сделал?

Он чувствовал, что щеки его пылали, когда он произносил эти слова. Джулия его не видела, а он уже горел от стыда синим пламенем. Сможет ли он смотреть ей в глаза?..

— Не надо, Чарли, — остановила его Ангель. — Я думаю, она вовремя оглушила его. С ней все в порядке. Просто она напугана, и от этого ее немного трясет.

И Ангель туда же. Ведет себя с ним так, словно он виноват в случившемся. Хотя если бы им обоим не пришла в голову одна и та же идея в определенный момент, кто знает, что вообще могло бы случиться в ее доме на вечеринке.

Они снова замолчали. Это неловкое молчание начинало действовать Чарльзу на нервы. Очень уж красноречиво говорило оно о его личной роли в произошедшем. Поэтому он почти обрадовался появлению в библиотеке своих сокурсников, Стэнли и Эдвина. Это позволило ему найти хороший повод, чтобы исчезнуть на время из дома Ангель и из жизни Джулии. Он неловко пробормотал "Извините" и пулей вылетел вон.


Как бы ни старалась Ангель скрыть случившееся в ее доме, гости все равно узнали о нападении Росса на Джулию. Это событие положило конец вечеринке. Все до единого проявили удивительную лояльность и, уходя и прощаясь, справлялись о самочувствии Джулии. Ангель знала, что никто из друзей не станет распространяться об этом. Да, скорее всего, в ближайшие пару дней они только об этом и будут говорить. В подобной ситуации такие вещи случаются довольно часто и вполне естественны. Но говорить они будут только между собой. Никто из посторонних об этом не узнает. Среди уходивших гостей Ангель искала Чарльза Уайтхорна, но не нашла. Это его поспешное исчезновение удивило ее до глубины души. Он так волновался за Джулию, так нервничал. А тут вдруг исчез в неопределенном направлении. Что с ним случилось? Такое поведение совсем на него не похоже. Джулия спрашивала о нем после того, как немного пришла в себя, а Ангель не знала, что ей ответить. Придумала какую-то нелепую отговорку, лишь бы успокоить подругу. А еще Ангель скрыла от нее, что Росс остался на эту ночь в ее доме. Он пришел в сознание почти через час после того, как его отрубила Джулия, попросил воды и что-нибудь от головной боли. Затем уснул. Похоже, он даже не понял, что натворил и где находится.