— Теперь замечательно, — он выразил вслух ее мысли. — Чем занимаешься?

— Готовлюсь к показу.

— Правда?! — Удивленно спросил Дэн. Он сидел за письменным столом в своей комнате, а по всему столу беспорядочными стопками были разложены документы, в основном итоговые. Дэн составлял отчет к юбилею компании. Но работать у него не было никакого желания, вот они и позвонил Джессике, чтобы найти хоть какой-то повод не заниматься работой. — Ты знаешь, а ведь я тоже работаю. Нужно составить итоговый отчет для торжественной части юбилея, но я уже почти закончил, — соврал он, улыбаясь, потому что в голову ему пришла великолепная мысль, которую он не замедлил озвучить: — Слушай, а может, прогуляемся? Стоит отличная погода!

— Нет, Дэн, — решительно ответила женщина. — Если я сейчас пойду гулять, то потом я ничего не успею сделать, а до праздника осталось так мало времени.

— Плевать! Я сейчас приеду к тебе. Возражения не принимаются. Жди меня через полчаса.

— Дэн, мы же договорились… — Начала было она.

— Мы же друзья, верно? — Схитрил он. — Разве друг не может пригласить свою подругу на безобидную прогулку?

— Ну, я…

— Жди меня. Я скоро буду! — Торопливо проговорил Дэн, и прежде чем Джессика успела что-то ответить, дал отбой. Бросив трубку на рычажки, он схватил ключи от машины и выскочил из комнаты.

В гостиной мужчина столкнулся с отцом.

— Дэн…

— Да? — Спросил он, прыгая по лестнице через две ступеньки.

— Я хотел поговорить с тобой насчет юбилея…

— Потом, отец, — оборвал его Уайтхорн — младший. — Я спешу.

— Можно поинтересоваться, куда?

На мгновение Дэн остановился и, посмотрев на отца, счастливо улыбнулся:

— На встречу со своей любовью.

А через мгновение за ним закрылась парадная дверь.

Джефф укоризненно покачал головой, пожал плечами и, вздохнув, проворчал:

— Ох, Дэн! И в кого ты такой? Уж точно не в свою мать! Как мне удержать тебя? Сегодня ты здесь, завтра — в своей квартире. Кто знает, придешь ли ты на юбилей?!. Ох, уж эта молодежь! Мы такими не были…

Уайтхорн — старший с упреком посмотрел на дверь, точно это она была виновата в уходе его сына, и вернулся в библиотеку, которая служила ему кабинетом.


Дерек повел Клер в великолепный ресторан итальянской кухни с самым итальянским названием "Венеция". Она знала этот ресторан и даже неоднократно бывала там, ведь его услугами постоянно пользовалась семья Уайтхорн. Когда "ягуар" подъехал к парадному входу, и услужливый швейцар подошел к автомобилю, чтобы потом отогнать его на стоянку, молодая женщина подозрительно посмотрела на своего спутника.

— Почему ты на меня так смотришь? — Невинно поинтересовался Стефенс. — Не нравится ресторан?

— Ты ведь знал, что мы с Дэном часто здесь бывали… — Проговорила она. — Что, в городе нет больше ресторанов? Или семейство Уайтхорн арендовало их все, чтобы отпраздновать мое расставание с ним?

Мужчина раскатисто рассмеялся, выходя из машины. Следом за ним вышла и Клер, сердито нахмурившись от его смеха. Она-то привыкла, что мужчины не знают, что ответить на ее едкие замечания, или, по крайней мере, что-нибудь вежливо отвечают ей. Но Дерек Стефенс, хоть и приходился троюродным братом Дэну Уайтхорну, разительно отличался не только от этой семьи, но и от всех мужчин, которых она знала. Вдобавок ко всему, она никогда не знала, чего от него ждать и как себя с ним вести. Вот и сейчас он огорошил ее своей резкостью:

— Ты действительно думаешь, что в этой семье о тебе еще кто-то вспоминает? — Он отдал швейцару ключи и подал ей руку. — Да все уже и думать о тебе забыли, а если и вспоминают, то благодарят Бога, что Он избавил их дом от твоего присутствия! И вообще, когда ты перестанешь думать, что весь мир должен крутиться только вокруг тебя? Пора об этом забыть, детка! Это смахивает на юношеский максимализм…

Это разозлило ее, но она не подала виду, только тихонько улыбнулась и спокойно ответила:

— Ты преувеличиваешь, Дерек. Может, Джефферсон и не одобрял моих отношений с Дэном, но он никогда не грубил мне. А что касается Дэна, то мы расстались друзьями.

Они вошли в ресторан, и метрдотель проводил их к столику. А в ожидании заказа Дерек и Клер продолжили свой осторожный разговор. Они еще мало знали друг друга и не совсем отчетливо представляли, на что способен каждый из них. Пока мужчина и женщина лишь изучали друг друга.

— Значит, вы с Дэном друзья, — спокойно произнес Дерек. — А я и не знал, сколько в тебе великодушия. И неужели ты совсем не сердишься на него, даже после того как он ушел к мисс Бичем?

Клер напряглась, но только внутренне. И тем не менее… Откуда у него эта информация? Или он просто блефует, пытаясь вытянуть из нее подтверждение слухов? Но она ничего ему не скажет — не скажет, как ей больно, никто из этого семейства никогда не увидит ее слез; она просто использует Дерека в своих целях, а потом безжалостно выкинет его из своей жизни, как ненужную тряпку. Теперь так будет всегда. Больше ей оступаться нельзя — ведь когда оступаешься, очень больно падать.

Молодая женщина внимательно посмотрела на него поверх своего бокала с темно-красным, как рубины на ее колье, вином. На лице Дерека не было отражено ничего, лишь в серо-голубых глазах его застыло какое-то странное выражение, которое просто загипнотизировало ее.

"Теперь понятно, что в нем находят женщины, — рассеянно подумала мисс Хьюстон, отпивая мелкими глотками чудесное вино. — Наверное, обольщение у всех Уайтхорнов в крови, независимо от того, какая между ними степень родства. Но я ни за что не поддамся этому очарованию. Ни за что!.."

— То, что он делает сейчас, меня нисколько не волнует, — как можно спокойнее произнесла она, откинувшись на спинку стула. — Пусть встречается хоть с женой президента!

— Послушай, Клер! — Равнодушно проговорил Дерек, глядя на нее. — Свое якобы великодушие можешь показывать, кому угодно, только не мне. Я не дурак, как все твои ухажеры. Я даже не Роберт Монтгомери, который каким-то образом ухитряется совмещать дружбу с тобой, Дэном и мисс Бичем. Так ведь и с ума сойти можно… Прошу прощения, — поднял он руки ладонями вверх в знак примирения, заметив, что она пытается что-то возразить. — Так вот, как я уже сказал, я не дурак, так что лучше сразу скажи мне, что тебе от меня нужно. Потому что если бы вы с Дэном расстались друзьями, как ты говоришь, ты бы не искала сейчас других путей проникновения в нашу семью. А поскольку твой единственный путь — я, я должен знать, чего от тебя ждать. Не так ли, моя дорогая?

Женщина внимательно посмотрела на своего собеседника, чувствуя, что решимость ее поколебалась. Откуда-то появилось внезапное острое желание рассказать этому холодному, бесстрастному мужчине всю правду, излить на него всю свою боль, все свое отчаяние, найти утешение на его сильном плече, забыться в его крепких объятиях. Но она знала, что Дерек не поймет ее; вот Боб понял бы и подсказал бы самое верное решение, или позже оно пришло бы само. И Клер от всей души сейчас пожелала, чтобы напротив нее сидел не равнодушный представитель клана Уайтхорн, а добрый, чуткий, веселый, все понимающий Роберт Монтгомери.

Молчание, повисшее над столиком, затягивалось, и Клер это понимала, но тем не менее ничего не могла с собой поделать. Это был какой-то момент усталости и безысходности, оттого, что сейчас рядом с ней во всем мире был только Дерек, смеющийся неприятностям в лицо и бросающий вызов всем без исключения. Мог ли он стать ее спасением? Было не известно. Она знала только, что ей отчаянно нужно было что-то или кто-то, что помогло бы ей вновь вернуться в ненавистную семью. А потому глаза Клер холодно блеснули, и она ответила:

— Мне нужна твоя помощь.

— Вот это уже другой разговор, — саркастически сказал мужчина. — Давай! Выкладывай! А там посмотрим, чем и как я смогу тебе помочь… и смогу ли, вообще.

За ужином они говорили долго, причем разговор их вращался вокруг Дэна. Клер с удивлением обнаружила, что Дерек — замечательный собеседник — умеет слушать и слышать важное и, где надо, вставлять ценные замечания. Она и сама не заметила, как рассказала ему все о своей жизни — вернее, почти все. От него не укрылось, что в ее рассказе проскальзывает неприятие всего мужского племени и одновременно — тоска по Дэну. Дерек же в свою очередь сидел и с изумлением думал, что же в его занудном брате есть такого, от чего млеют все женщины — и такие, как Клер, и такие, как Джессика Бичем. Хотя, впрочем, он никогда не знал и не понимал Дэна. Дэн его удивлял, пугал и порой вызывал желание покрутить пальцем у виска. И при всем этом Дэна никогда не удавалось выбить из колеи ни при каких обстоятельствах. Он всегда шел своей дорогой, ненавязчиво входя в жизни других людей, привязываясь к ним и вызывая привязанность у них. Вот и Клер при всем своем желании отомстить все еще ищет возможность вернуться к Дэну.

Ужин уже заканчивался, когда Клер завершила свой рассказ. Дерек вновь посмотрел на нее тем взглядом, от которого у нее мурашки побежали по коже, и сказал:

— Я прекрасно понял, что ты хотела мне сказать. Не ясно только одно: зачем тебе нужен Дэн. Он не единственный наследник большого состояния. К тому же таких смазливых красавчиков полно.

Клер чуть не задохнулась от возмущения. Неужели она зря так долго говорила? И неужели Дерек сейчас откажет ей в помощи, в которой она так отчаянно нуждалась?

— Ты не понимаешь… — Начала она.

— Конечно, не понимаю, — пожал плечами Дерек. — Ты много говорила, но ничего по сути. Попробуй посмотреть на дело моими глазами. Вы расстались с Дэном, он ушел к твоей подруге. Ну, и что с того? Это еще не конец света. Плевать! Пусть делает, что хочет. Не пытайся вернуть его — не унижайся перед ним. Будет только хуже. Запомни, моя дорогая, нам, мужчинам, льстит, когда женщины бегают за нами, только в первый раз. Второй раз это уже выглядит смешно. И не думай, что Дэн здесь исключение. Лучше оставь его в покое.