– Я вижу его, – Говард еще больше расслабился. – Он ниже по реке. Там она шире, но в реке есть несколько гигантских валунов. Да! Он только что приземлился на один.

– Он в тигриной форме?

– О да. Ему пришлось раздеться, прежде чем перекинуться, но я уверен, что он оставил телефон привязанным к шее. Вот он идет. Он добрался до другого валуна. И да! Он на той стороне. Он... я не вижу его сейчас, – Говард вернулся обратно. – Сейчас мы ничего не можем сделать. Но подождем.

Она с трудом сглотнула. Пождем чего? Зачем они понадобились мастеру Хану?

Говард устроился у входа в пещеру, наблюдая за приближающейся армией. Она не могла этого сделать. Это слишком нервировало, поэтому она вернулась в пещеру и села у обогревателя.

Ее мозг лихорадочно работал, и главным среди ее безумных мыслей было предупреждение Джей Эл о демонической траве. Тех, кто ищет ее, больше никогда не видят.

Почему это происходит? Все должно быть связано с деревней зомби и полями демонической травы. Что задумал мастер Хан? Из своих исследований она сделала вывод, что растение может повысить иммунитет человека, сделать его сильнее и более невосприимчивым к болезням. Она надеялась, что это поможет ее матери, возможно, даже вылечит ее.

Но вернется ли она когда-нибудь домой? Когда-нибудь еще увидит свою семью? Когда-нибудь насладится будущим с Грегори?

Тех, кто ищет ее, больше никогда не видят.

Она не хотела умирать. Она хотела снова увидеть свою семью. И снова обнять Грегори.

Хруст гравия эхом отдавался в ущелье. Солдаты приближались. Солнце садилось, температура падала, но она знала, что дрожь по спине вызвана скорее страхом, чем холодом.

Она взглянула на складную ширму. По крайней мере, в пещеру не проникало солнце. Если солдаты снесут экран, с Грегори и двумя другими вампирами все будет в порядке.

Она услышала шум снаружи и подпрыгнула.

– Боже, – она прижала руку к колотящемуся сердцу, когда вошел Говард.

– Они уже близко, – он присел на корточки рядом с ней. – В Японии солнце уже зашло, так что, когда Раджив позвонит, Ангус проснется. Он начнет собирать всех вампиров и оборотней, которых сможет найти. Они могут выследить вампиров по чипам, так что они придут за нами. Нам просто нужно держаться вместе и тянуть время.

Она кивнула, чувствуя некоторое облегчение.

Снаружи захрустел гравий.

Говард встал.

– Они здесь.

Ее грудь стянуло, и она сжала кулаки. Без паники. Она должна оставаться сильной. Перекатывайся под ударами, как это делал Грегори. Она взглянула на экран. Вампиры сейчас были беспомощны. Она должна быть сильной и помочь Говарду защитить их. Она не была воином, поэтому ее лучшим оружием был разум. Ей нужно было оставаться проницательной и сосредоточенной.

Четверо солдат вошли внутрь с обнаженными мечами.

Говард поднял руки.

– Мы сдаемся.

Эбигейл вскочила на ноги и подняла руки. Тянуть время.

– Мы хотим видеть мастера Хана.

Солдаты уставились на нее.

Она не была уверена, что кто-то из них понимает по-английски, но она должна была попытаться.

– Я ученый. У меня есть деловое предложение для мастера Хана, – она не знала, какое именно, так как решила сделать это на ходу.

Самый высокий из четырех солдат сказал что-то по-китайски, и двое из них вложили мечи в ножны и связали Говарду руки за спиной. Они обезоружили его, затем заставили сесть.

Снаружи на выступе собралось еще больше солдат. Заходящее солнце сверкало на их мечах.

Огромный солдат протиснулся мимо них и вошел в пещеру. Она узнала в нем того, кого звали Сават. Все солдаты склонили головы, очевидно, он был их предводителем. Его сердитый взгляд скользнул по Говарду и ей в дальний конец пещеры. Он прошел мимо нее и сбил ширму на пол.

Он окинул взглядом трех вампиров.

– Чан-Ши, – пробормотал он и повернулся к Говарду, который сидел на полу, скрестив ноги. – А где тигр?

– Рад видеть, что ты немного выучил английский, Сават, – ухмыльнулся Говард. – Но мне кажется, что твой голос стал немного выше.

С рычанием Сават вытащил нож и приставил его к горлу Говарда.

– Где тигр?

Говард сердито посмотрел на него.

Эбигейл вздрогнула, когда капля крови потекла по шее Говарда.

– Его здесь нет. Он не пошел с нами.

Сават фыркнул.

– Он здесь. Я найду его, – он вышел на улицу и рявкнул что-то по-китайски. Группа солдат взлетела. Сават остался на уступе, осматривая горы, без сомнения, в поисках Раджива.

Она придвинулась ближе к Грегори.

Высокий солдат заметил это и указал на обогреватель.

– Ты сиди здесь. Или нам придется связать тебя.

– Ты говоришь по-английски? – спросила она, опускаясь на пол пещеры.

Он проигнорировал ее и что-то крикнул Савату. Снаружи, на выступе, Сават выкрикнул команду, и двое солдат вошли в пещеру, неся черный лакированный ящик с золотыми металлическими углами. Они направились прямо в заднюю часть пещеры.

Она села, вытянув шею, чтобы посмотреть, что они достают из коробки. Они были похожи на металлические накладки, соединенные короткой толстой цепью. Солдаты защелкнули наручники на предплечьях вампиров и закрыли их. Когда наручники не закрывались из-за ботинок мужчин, они снимали их и застегивали наручники на лодыжках.

Они нашли ножи в ботинках и еще больше ножей, привязанных к икрам вампиров. Они собрали их вместе с винтовками и пистолетами и сложили в кучу у входа в пещеру.

– Наручники сделаны из серебра, – объяснил высокий солдат. – Оно не даст им телепортироваться.

– И будет жечь как ад, если они попытаются снять их, – произнес голос с британским акцентом снаружи пещеры.

Она обернулась по направлению ко входу. Рядом с Саватом стоял мужчина, одетый в черные кожаные штаны, черную рубашку и длинное черное кожаное пальто. Был ли это мастер Хан?

Его одежда не была пыльной, как у солдат, которые пересекли ущелье и поднялись в пещеру. У него были черные волосы до плеч, но он не был азиатом.

– Лорд Дэрафер, – пробормотал Сават, низко кланяясь.

Остальные солдаты тоже поклонились, когда новоприбывший неторопливо вошел в пещеру. Они опустили глаза, словно боялись смотреть выше его колен. Он огляделся вокруг сверкающими зелеными глазами и насмешливо скривил губы.

– Мой господин, – высокий солдат низко поклонился.

Дэрафер скрестил руки на груди и покорно вздохнул.

– У Шэнь.

– Да, милорд, – высокий солдат снова поклонился.

– Ты же знаешь, как я ненавижу человеческие ошибки.

Высокий солдат побледнел.

– Да, милорд.

– И все же ты испытываешь мое терпение. А у меня нет терпения.

У Шэнь поклонился.

– Тысяча извинений, милорд.

Дэрафер махнул рукой в сторону Говарда.

– Этот – вер-медведь. Он может перекинуться и оторвать тебе голову.

Глаза У Шэня расширились. Он быстро заговорил с солдатами, державшими черный лакированный ящик. Они бросились к Говарду и защелкнули серебряные наручники на его запястьях за спиной. Когда они двинулись вперед, чтобы надеть наручники на его лодыжки, он зарычал на них, и они отскочили.

Дэрафер усмехнулся.

– Не бойтесь. Медведь теперь не может двигаться, – его глаза сверкали, как полированные изумруды. – Даже если бы он мог, он не был бы мне ровней.

Эбигейл глубоко вздохнула, пока солдаты защелкивали наручники на лодыжках Говарда. Дэрафер мог победить медведя Кадьяка? У него тоже были странные глаза, и солдаты, казалось, боялись его. У нее было неприятное чувство, что он не человек. Тогда кто же он? Был день, так что он не мог быть вампиром.

Он прошелся к задней части пещеры, затем неторопливо направился ко входу.

– Сават.

– Да, милорд, – Сават вошел и поклонился.

– Я насчитал пятерых пленников.

Сават побледнел.

– Да, милорд.

– И все же в твоем отчете утверждалось, что в другой пещере было шесть спальных мешков. И здесь я насчитал шесть. Кого-нибудь не хватает?

Сават переступил с ноги на ногу.

– Вер-тигр, возможно, сбежал.

– Через Ущелье прыгающего тигра? – Дэрафер усмехнулся. – Роскошно.

Сават вздохнул с облегчением.

– Да, милорд.

Лицо Дэрафера помрачнело.

– Ты облажался. Поищи его в ущелье, – он вытянул руку, и порыв ветра сбил Савата с ног, пронеся его по воздуху и скинув со скалы. Его крик эхом разнесся по ущелью, затем резко оборвался.

По спине Эбигейл пробежал холодок. Ее интуиция была права. Дэрафер не был человеком.

Он повернулся к высокому солдату и улыбнулся.

– Хорошие новости, У Шэнь. Тебя только что повысили.

У Шэнь поклонился, его лицо посерело.

– Вы очень добры, милорд.

– Не стоит, – Дэрафер обвел взглядом пещеру, его зеленые глаза весело поблескивали. – Итак... у нас есть оборотень, который не может перекинуться, три вампира, которые не могут телепортироваться, и... – его взгляд упал на Эбигейл. – И любящая дочь, которая не может спасти свою мать.

Она вздрогнула.

Он направился к ней.

– Насколько ты отчаялась, Эбигейл Такер? Знаешь, я мог бы спасти ее. Было бы забавно, если бы твой отец был у меня в долгу.

– Не разговаривай с ним, – прорычал Говард.

Дэрафер взглянул на него и улыбнулся.

– Медведь знает, кто я, – он снова перевел взгляд на Эбигейл, и его взгляд стал жестким. – У тебя есть то, что принадлежит мне.