— Но она, кажется, всегда была странной…
— Тем не менее все имеет свои границы, — Тереза вдруг замолчала, потому что в гостиную зашли Фернандо со своей супругой.
Тереза первой направилась к ним. — Как дела, братишка? — полюбопытствовала она.
— Лучше расскажи, как у тебя с нашим наследником? — вопросом на вопрос ответил Салинос.
— Пока все еще молчит, но скоро, я думаю, потребует своей доли. Так что готовься… — Тереза рассмеялась.
— Беременность сделала тебя еще прекраснее, — улыбнувшись, сделал комплимент Фернандо.
— Только не ври так явно, — кокетливо возразила сестра. — В твои годы это можно было бы делать как-то и поизысканнее…
— Я и не думал…
— Ну, хорошо-хорошо, — оборвала Тереза и оглянулась. — Там без меня Сильвина и Габриэла уже заскучали… Пойду к ним.
Сказав это, женщина оставила супружескую парочку и направилась к дивану.
Через несколько минут в гостиную внесли бокалы с шампанским, и гости явно оживились. А еще через полчаса в зале заиграла музыка. На этот раз женщинам удалось уговорить Леопольдо сыграть. И он, манерно подойдя к роялю, важно уселся на стул.
— Просим, просим, — захлопали присутствующие.
Леопольдо кивнул головой и пробежался пальцами по клавишам, постепенно перестраиваясь на одну из самых любимых в этом доме мелодий.
Муж Терезы был замечательным музыкантом, тем не менее Мануэлой постепенно овладела непонятная тоска. Неожиданно к ней подошла Луиза и шепотом сообщила:
— Сеньора Мануэла, к вам приехала гостья.
И хотя Луиза не назвала имени, жена Фернандо сразу догадалась, о ком идет речь.
— Марианна! — радостно воскликнула она и бросилась к выходу.
— Странные манеры, — прокомментировала уход хозяйки Сильвина.
Однако тетушка Габриэла решила не дать этой теме разрастись.
— Давайте лучше послушаем Леопольдо, — приложив палец к губам, тихо проговорила она…
Тем временем Мануэла, выбежав в холл, застала свою кузину сидящей в кресле и со скучающим видом смотревшей в темное окно.
— Марианна! — радостно окликнула кузину Мануэла и поспешила навстречу.
— Мануэла! — взвизгнула та и, вскочив со стула, обняла сестру. — Ты меня заставила ждать…
— У нас сегодня вечер… — пояснила хозяйка.
— Значит, я попала, как говорится, с корабля на бал?
— Именно так.
Марианна вдруг стушевалась.
— Там, наверное, все хорошо одеты… — смущенно протянула она. — А у меня платье после дороги измялось…
— Перестань, — махнула рукой Мануэла и, внимательно осмотрев сестру, предложила: — Сейчас поднимемся ко мне и подберем тебе кое-что, хорошо?
— Хорошо, — согласилась Марианна, и они быстро направились в спальню.
Когда девушки остались одни, кузина Мануэлы восторженно воскликнула:
— Кстати, у меня потрясающая новость!
— Да? — хозяйка присела на кровать. — Выкладывай, не тяни.
Марианна прищурила глаза.
— Ты знаешь, что у тетушки Мерседес роман?!
— Не может быть, — от неожиданности Мануэла даже открыла рот.
— Да-да, — кивнула кузина. — И как ты думаешь, с кем?
— По-моему, ее очень обожал один мужчина, который служит у нас…
— А вот и нет! — Марианна довольно заскакала на месте. — Ничуть не угадала. Это не Рафаэль.
— Кто же? — растерялась Мануэла.
Кузина набрала в легкие побольше воздуха и выпалила:
— Арт Уильсон!
— Потрясающе! — воскликнула хозяйка. — Чего-чего, а такого я от мамы не ожидала…
— Этого никто не ожидал. Вся деревня только и делает, что обсуждает этот роман.
— Но почему Арт?..
Марианна усмехнулась.
— Ты еще спрашиваешь!.. Сама же отправила его в деревню.
— Но кто мог подумать, что все так обернется?..
Кузина нетерпеливо перебила Мануэлу.
— Слушай. Все началось с портретов или, как он называет, зарисовок. Мерседес позировала ему. А потом у Арта почему-то вышел портрет обнаженной тетушки!
— Как обнаженной?! — поразилась Мануэла. — Мама согласилась позировать ему голой?..
— Да нет же, это была просто его фантазия… Но не это главное!.. Спустя несколько дней в нашей гостиной прогремел выстрел.
— Что ты говоришь?! — хозяйка в ужасе обхватила голову руками.
— Ты зря так пугаешься, — усмехнулась Марианна. — Все обошлось без трупов. Просто у Рафаэля взыграла ревность. И он, не сдержавшись, выстрелил в Арта.
— Что с ним? — испугалась Мануэла.
— С кем?.. С художником или управляющим?
— С обоими.
— Арт отделался испугом и легким ранением в плечо. Пуля только царапнула его. А управляющий вот уже несколько дней укладывает чемоданы…
Мануэла задумчиво покачала головой.
— Кто бы мог подумать, что моя мама — роковая женщина…
Внезапно девушка спохватилась.
— Мы совсем позабыли о празднике! — вспомнила она и бросилась к шкафу.
Когда хозяйка распахнула дверцы, гостья восторженно воскликнула:
— У тебя столько новых платьев и все такие дорогие!
Мануэла пожала плечами и принялась задумчиво перебирать наряды. Наконец она достала голубое шелковое платье модного покроя и протянула его кузине.
— Я его еще ни разу не одевала, — призналась хозяйка. — Примерь.
— Я сразу вижу, что подойдет, — не раздумывая, выпалила Марианна и принялась переодеваться.
Через минуту гостья уже вертелась перед зеркалом, с удовольствием рассматривая себя.
— Как на меня пошито, — заметила она и немного грустно добавила: — Здорово тебе — Фернандо так богат и многое может позволить… Я тебе так завидую!
— Но разве в этом дело? — возразила Мануэла. — Когда я встретила Фернандо, то не думала, что все будет именно так…
Марианна, не сводя глаз со своего отражения, кокетливо хмыкнула.
— Теперь, когда ты так богата, можешь говорить, что угодно… Все равно я не поверю…
— Кстати, как у тебя с Густаво? — решила поменять тему Мануэла.
— С кем? — переспросила кузина, словно слышала это имя впервые.
— С Густаво.
— Ай, и не спрашивай, — махнула рукой Марианна. — Лучше расскажи, кто из мужчин сегодня на вечере?
Мануэла задумалась.
— Леопольдо, муж сестры Фернандо, — начала она.
— Нет, женатые мужчины меня никогда особенно не интересовали, — не удержалась от комментария кузина. — Еще кто?
— Эмилио, он работает в конторе Фернандо…
— Богат?
Мануэла недовольно покачала головой.
— Перестань, Марианна…
— И все же — он богат или не очень? — настаивала на своем кузина. — У него тоже дворец?
— Нет.
— Тогда он не интересует меня.
— Еще пришел друг Фернандо, Антонио…
— Антонио?! — Щеки девушки залил румянец.
— Да, — кивнула Мануэла. — Тот самый, который согласился защищать Густаво…
— Это то, что нужно! — Марианна наконец отошла от зеркала и предложила: — Пойдем, поскорее. Мне кажется, нам будет о чем с ним поговорить…
— Пошли, — согласилась Мануэла и, взяв подругу за руку, повела в гостиную.
Леопольдо уже перестал играть, и включили магнитофон.
Едва кузины переступили порог, как сразу же стали объектом всеобщего внимания. Фернандо, заметив жену, направился к ней, но первым рядом с девушками почему-то оказался Леопольдо. Он поцеловал руку Марианне и, посмотрев ей в глаза, произнес:
— Как жаль, что вас не было, когда я играл…
— Да, — согласилась Марианна. — Но я надеюсь, что еще услышу.
— Безусловно, — кивнул Леопольдо и, уловив на себе суровый взгляд жены, неожиданно засуетился. — Извините, я вынужден на время вас оставить…
Фернандо, подойдя к девушкам, поцеловал кузину в щеку и поинтересовался:
— Как дела?
— Хорошо, — беззаботно ответила Марианна и полюбопытствовала: — А у вас танцуют?
— Конечно, — улыбнувшись, кивнул Салинос. — Кстати, здесь есть один человек, который очень хотел бы с тобой поговорить… если ты не против, конечно.
— Очень даже за, — поспешила с ответом Марианна, едва не захлопав в ладоши.
— Тогда я сейчас, — Фернандо подошел к высокому брюнету с добрым лицом и прошептал ему что-то на ухо.
Тот согласно кивнул и направился вслед за Салиносом к девушкам.
— А вот и мой лучший друг Антонио, — хозяин дома похлопал молодого человека по плечу и, повернув голову в сторону гостьи, представил: — Марианна, кузина моей жены…
— И тоже — лучшая подруга, — улыбнувшись, добавила Мануэла и взяла мужа под руку. — Извините, мы на время оставим вас.
— Хорошо, — кивнул Антонио и повернулся к Марианне. — Вы давно приехали в Буэнос-Айрес?..
— Кажется, твоя кузина понравилась Антонио, — заметил Фернандо, когда они отошли. — Он с таким воодушевлением что-то рассказывает ей…
— Да, твой друг замечательный человек, — согласилась Мануэла.
Вскоре начались танцы, и предположения Фернандо подтвердились — Антонио ни на шаг не отходил от Марианны и приглашал ее на каждый танец.
Мануэла с удовольствием наблюдала за этой парочкой, но вдруг почувствовала себя нехорошо.
«Как все это некстати…» — подумала она и, извинившись перед мужем, вышла в холл.
Ее слегка подташнивало, и немного кружилась голова. Девушка прислонилась к стене и закрыла лицо ладонями, стараясь не потерять контроля над собой и перебороть неприятные чувства.
— Что это ты, хозяйка, оставила всех? — послышался рядом голос Марианны.
— Мне немного дурно, — призналась кузина.
Сестра Руди с тревогой посмотрела на подругу.
— У тебя бледное лицо… Ты больна?
"Счастье Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Мануэлы" друзьям в соцсетях.