Эмилио немного замялся.

— Понимаешь, у меня с твоим братом в последнее время испортились отношения, — издали начал он.

Тереза, ничего не знавшая об этом, с интересом повернулась к молодому человеку.

— Что ты говоришь! — воскликнула она и потребовала: — Ну-ка рассказывай, что произошло!

— Все так глупо. — Эмилио пожал плечами. — Я попытался немного поухаживать за его женой, а он обиделся.

— Вы — вечные соперники! — рассмеялась сестра Салиноса. — Вначале Исабель, затем Мануэла… Братец мог бы и привыкнуть…

Эмилио отрицательно покачал головой.

— С Исабель все было по-другому. Ее я по-настоящему любил, а Мануэла…

Тереза насторожилась. Она во все глаза смотрела на своего собеседника, стараясь не пропустить ни одного слова.

— А Мануэла, по-моему, просто скучает в этом большом городе, — продолжил Эмилио. — Ей нужен был друг… Но почему она выбрала меня, не понимаю.

Окинув молодого человека оценивающим взглядом, Тереза улыбнулась.

— А почему бы и нет. Ты — симпатичный, приятный мужчина, — заверила она. — Если бы не Леопольдо и не твоя вечная любовь к Исабель, и я бы не отказалась от такого кавалера.

Однако этот комплимент Эмилио пропустил мимо ушей.

— Я не думал, что это может вызвать размолвку между мной и Фернандо, — вздохнул он. — В конце концов я не очень-то и виноват в этой истории.

Тереза неопределенно махнула рукой.

— Да не расстраивайся, все обойдется! — успокоила она Эмилио и, увидев впереди свой дом, попросила: — Останови у ворот.

Женщина кивнула на двухэтажный коттедж, построенный в стиле модерн и купленный ею после замужества с Леопольдо.

— Спасибо, что подбросил, — поблагодарила она и вышла из машины.

Глядя вслед сестре Фернандо, Эмилио просигналил. Женщина обернулась и помахала рукой на прощание, а молодой человек поехал дальше по своим делам.

«Как хорошо, что я случайно встретил Терезу», — подумал Эмилио, и на его губах появилась загадочная улыбка.

А сестра Салиноса отперла дверь своим ключом, вошла в дом и громко позвала:

— Леопольдо!

Ответом ей послужило молчание.

— Негодный мальчишка! — выразила вслух свои мысли Тереза и, отшвырнув в угол туфли, улеглась на диван.

Если бы муж был дома, то Тереза, возможно, позабыла бы о встрече с Эмилио. Она поделилась бы с Леопольдо своей новостью, рассказала бы парочку сплетен, но поскольку его все-таки не было, женщине пришлось лежать на диване в полном одиночестве и размышлять.

«Надо расспросить братца, почему он так разозлился на Эмилио, — подумала она и зевнула. — Он так расстроен из-за этой ссоры… Постой, а при чем здесь Мануэла?.. Так-так…»

От внезапной догадки Тереза вздрогнула и почувствовала, как у нее на лбу выступила испарина.

«Неужели эта деревенская девчонка посмела наставлять рога моему брату! — возмутилась она. — Так вот почему Фернандо в последнее время так подавлен, что из него и слова не вытянешь…»

Хлопнула входная дверь, и в гостиную вальяжной походкой вошел Леопольдо. Впервые в жизни Тереза была не рада, что муж пришел так рано и заставил ее оторваться от весьма интересных размышлений. Решив, что завтра обязательно поговорит с Фернандо, Тереза поднялась и босиком пошлепала в спальню…

7

В это утро Мануэла проснулась как никогда рано. Ей не терпелось поскорее узнать результаты обследования. Но доктор Вильес должен был появиться на своем рабочем месте лишь в девять. Тяжело вздохнув, Мануэла принялась рассуждать над тем, чем бы занять себя в течение часа. Так ничего и не придумав, она направилась посмотреть, как идут дела на кухне. Там все оказалось как всегда, и, решив не отвлекать от работы Фелису, хозяйка переместилась в гостиную, где, поудобнее устроившись в кресле, принялась наблюдать за минутной стрелкой настенных часов. Время тянулось неимоверно долго, но наконец часы пробили девять. Девушка тут же рванулась к телефону.

— Сеньора Мануэла, — неожиданно окликнула ее Луиза.

Хозяйка обернулась.

— Мне хотелось бы вам рассказать кое-что, — сдавленно проговорила служанка, подойдя поближе. — Дело в том, что вчера вечером я проходила мимо комнаты…

— Потом, Луиза, — оборвала ее Мануэла. — Ты расскажешь мне обо всем немного позже, а пока мне нужно сделать один очень важный звонок.

— Хорошо, сеньора, — кивнула та и тут же исчезла за дверью.

Мануэла суетливо набрала номер телефона клиники, в которой работал доктор Вильес.

— Алло… — позвала она и, услышав голос секретарши, попросила: — Мне хотелось бы поговорить с доктором Вильесом.

— А кто спрашивает? — поинтересовалась та.

— Это сеньора Салинос. Я вчера была у вас…

На мгновение секретарша замялась.

— Дело в том, что доктор сейчас очень занят. Но он просил передать вам, что как только освободится, немедленно перезвонит вам.

— Хорошо, я буду ждать, — разочарованно протянула Мануэла и положила трубку.

Ждать пришлось около часа, который показался девушке целой вечностью. Но Вильес все-таки сдержал свое обещание, и в десять молчавший до этого телефон затрезвонил на всю гостиную. Мануэла рванула трубку и скороговоркой проговорила:

— Сеньора Салинос слушает.

— Это вас беспокоит доктор Вильес, — послышался на другом конце провода мужской голос.

— Да, я вас слушаю, — поторопила девушка. — Говорите же…

— Результаты обследования показали, что вы действительно беременны, — сухо сообщил доктор.

— А вы уверены? — сама не зная почему, переспросила Мануэла.

— Абсолютно…

Девушка от радости подскочила на месте.

— Спасибо вам, доктор! Вы просто не представляете, как я счастлива!

Вильес вздохнул.

— Поздравляю, — дрогнувшим голосом проговорил он и решил тут же ретироваться. — Извините, сеньора, у меня посетители…

— Конечно, конечно, — согласилась девушка и, попрощавшись, положила трубку.

«Теперь Фернандо не будет так злиться и обвинять меня в излишней поспешности, — подумала она. — Представляю, как он обрадуется, услышав эту новость!»

Мануэла, решив, что не вправе больше скрывать эту тайну, поспешила в комнату для гостей, где жила Марианна.

— Просыпайся, соня! — воскликнула она, застав кузину все еще валяющейся в кровати.

Та сладко потянулась и, взглянув на Мануэлу, сонно протянула:

— Как здорово у вас… Такие мягкие перины, что даже вставать не хочется.

— Просыпайся, — шутливо приказала хозяйка и присела на кровать.

— Не хочется, — заявила Марианна и, посмотрев на сестру, заметила: — У тебя такое сияющее лицо, будто завтра должно наступить Рождество…

— Почти угадала, — рассмеялась Мануэла и пояснила: — Я звонила доктору Вильесу, и он сообщил, что я действительно беременна. Представляешь?!

— Здорово! — Сон кузины как рукой сняло, и она резко приподнялась. — А Фернандо знает?

— Я вчера говорила ему об этом, но, по-моему, он не поверил…

— Еще бы, — поддержала Марианна. — Он, наверное, так долго ждал детей…

Мануэла улыбнулась своим мыслям.

— Я непременно рожу ему сына! — поделилась она вслух.

— Лучше дочь, — посоветовала кузина и тут же аргументировала свои слова: — Они и ближе к дому, и о тебе будут заботиться…

— Нет, все-таки сына! — упрямо настаивала на своем Мануэла. — У настоящих мужчин должны рождаться сыновья.

— По крайней мере, они так считают, — уточнила сестра и тоже рассмеялась.

— Нет, — замотала головой Мануэла. — Просто сын, как и Фернандо, всегда будет мне опорой в жизни.

— Поступай как хочешь, — немного обидевшись, кузина махнула рукой и поднялась с кровати. — Кстати, ты собираешься сообщить об этом тетушке?

— Я позвоню ей после того, как мы поговорим с Фернандо, — твердо заверила Мануэла.

— Тетушка, наверное, будет очень рада, — предположила кузина, одеваясь, — ведь это первенец в нашей семье.

Марианна подошла к зеркалу и, оставшись довольной собой, протянула:

— А есть-то как хочется…

— До обеда уже совсем немного осталось, — успокоила ее кузина.

— До праздничного обеда… — как бы между прочим уточнила Марианна.

— Действительно! — поддержала Мануэла и поспешила к выходу.

— Ты куда? — удивилась сестра.

— Пойду распоряжусь насчет праздничного обеда, — улыбнулась Мануэла и исчезла за дверью.

Едва она спустилась в гостиную, как на пороге показался Фернандо.

— Ты сегодня так рано, — обрадовалась Мануэла и поцеловала в щеку мужа.

— Мне хотелось побольше побыть с тобой, — ответил он и, обняв девушку, поинтересовался: — Как ты себя сегодня чувствуешь?

Мануэла счастливо улыбнулась.

— Знаешь, — торжественно начала она, — я сегодня звонила доктору Вильесу, и, как ты думаешь, что он мне ответил?

— Наверное, что твои страхи были напрасными, — предположил муж.

— Не угадал, — девушка рассмеялась.

Фернандо насторожился.

— Что же в таком случае он тебе сказал?

— Он мне сказал, — Мануэла на секунду сделала паузу и, бросившись мужу на шею, выпалила: — Фернандо, ты просто не представляешь, как я счастлива! У нас будет ребенок и, я думаю, непременно мальчик!

— Подожди, — Салинос слегка отстранился и с тревогой посмотрел в глаза жене. — Ты хочешь сказать, что действительно беременна?

— Именно так! Ты счастлив?

Однако Фернандо вдруг стал мрачнее тучи. Он отошел в сторону и, потирая виски, медленно опустился на диван. Мануэла присела рядом.

— Мне казалось, что эта новость обрадует тебя, — тихо проговорила она и растерянно спросила: — Что-то не так?