— Это исключено, — наконец выдавил из себя он.

— Спасибо, доктор, — адвокат решительно направился к выходу.

Оказавшись на улице, мужчина вздохнул с облегчением.

«Для меня этот разговор был слишком тяжелым, — решил он. — Нельзя сказать, что и Вильесу он пришелся по душе… Все было бы ничего, если бы не его бегающие глаза и дрожащие руки… Определенно, совесть у него нечиста…»

Сев в машину, адвокат решил возвратиться в офис. Но не успел он проехать и нескольких метров, как рядом с небольшим ресторанчиком заметил темно-синий автомобиль Фернандо. Припарковав свою машину рядом, Антония вышел, намереваясь отыскать друга.

Салиноса он обнаружил в баре. Перед сидевшим за стойкой Фернандо стоял стакан с коктейлем, к которому мужчина периодически прикладывался. По неестественному блеску глаз друга Антонио догадался, что тот сидит в ресторане уже не один час.

— А-а-а! Антонио! — громко воскликнул Салинос, увидев адвоката. — Присаживайся…

Антонио, пристроившись рядом, сделал заказ:

— Мне апельсиновый сок, пожалуйста…

Бармен согласно кивнул и через мгновение поставил перед клиентом стакан с соком.

— Ты как сюда попал? — поинтересовался Фернандо.

— Проезжал мимо, увидел твою машину и…

В глазах Салиноса появились искры недовольства.

— Ты что, за мной шпионишь?

— Фу, Фернандо, не так грубо, — поморщился друг. — Я просто хотел с тобой поговорить.

— О чем?

— О Мануэле…

Салинос мгновенно помрачнел.

— Я не хочу даже думать об этом! — категорично заявил он. — Я вычеркнул ее из своего сердца.

— Ты уверен, что она тебе изменяла?

В ответ Фернандо презрительно хмыкнул.

— А откуда тогда ребенок?

Несколько секунд Антонио рассуждал, стоит ли говорить другу о своем визите к доктору.

— Фернандо…

— Молчи! — резко оборвал его Салинос и вновь отхлебнул из стакана. — Мы были так счастливы в Риме…

— В Риме? — машинально переспросил адвокат, сразу же вспомнив рассказ Марианны.

— Да. Там мне казалось, что я наконец-то нашел свое счастье… Мы так любили друг друга…

Салинос шмыгнул носом и отвернулся.

«Его сейчас бесполезно в чем-то переубеждать», — решил Антонио и расплатился с барменом.

— Я поеду. У меня еще много дел, — извиняющимся голосом пробормотал он.

— Куда ты? — Фернандо схватил друга за рукав пиджака. — Не уходи…

— Мой тебе совет — обратись к другому врачу, — предложил адвокат и, немного помолчав, добавил: — Что-то твой знаменитый доктор Вильес не произвел на меня особого впечатления…

Всю дорогу до офиса Антонио думал над тем, как реально помочь Салиносам. Ему было не безразлично, как будут складываться дальнейшие отношений супругов. Мысль об этом вертелась в его голове и тогда, когда он входил в свой кабинет.

— Сеньор Антонио, — прервал его размышления негромкий голос секретарши. — Вам звонил сеньор Буццони из Рима…

— Спасибо, — поблагодарил адвокат. — А что ему было нужно?

— Я не совсем поняла, но, по-моему, он хотел, чтобы вы незамедлительно вылетели к нему.

— Он еще перезвонит?

— Да.

Сев за стол, адвокат принялся перекладывать бумаги. Неожиданно зазвонил телефон.

— Алло, — адвокат поднял трубку.

— Антонио? Привет! — послышался голос итальянского коллеги. — Я тебя разыскиваю с самого утра. Мне срочно необходима твоя помощь. Дуй в аэропорт и бери билет на ближайший самолет до Рима…

— К чему такая спешка?

— Это не телефонный разговор… Выгорает неплохое дельце, и нам нужен именно такой специалист, как ты…

— А мои клиенты? — слабо запротестовал Антонио.

— Дело пахнет миллионами… К тому же через три дня ты вернешься в свой Буэнос-Айрес.

— Ладно, — наконец сдался адвокат. — Встречайте.

Закончив разговор, друг Фернандо задумался.

«Почему я согласился бросить все и полететь в Рим? Скорее всего, сработала интуиция — в Риме я смогу поподробнее разузнать о той далекой истории, связанной с беременностью Мануэлы. Если я задамся целью, то привезу неоспоримые доказательства того, что Фернандо не прав, обвиняя жену в измене. Если я правильно понял, в Риме они почти не расставались… А сейчас мне необходимо найти Марианну и отложить наш ужин на неопределенное время…»


А Марианна, ничего не знавшая об изменившихся планах Антонио, сидела в комнате для свиданий и ждала, когда ей разрешат поговорить с Густаво. Девушка боялась этой встречи. Она понимала, что ее любовь к жениху куда-то постепенно исчезает, уступая место совершенно новому чувству к другу Салиноса.

Наконец привели Густаво. Молодой человек выглядел подавленным и несчастным.

— Как ты? — сочувственно пробормотала девушка, не сводя с жениха настороженного взгляда.

Густаво тяжело вздохнул.

— Не ожидал тебя здесь увидеть…

— Я приехала к Мануэле в гости…

Марианна замолчала, чувствуя, что им не о чем говорить. Молодой человек тоже не проявлял никакой инициативы.

— Как жаль, что ты никогда не был у Салиносов, — после продолжительной паузы произнесла девушка. — У них огромный дом, слуги… А какие чудесные праздники устраивает Мануэла!.. Я приехала и сразу же попала на один из них…

— Наверное, там бывает много мужчин, — ревниво поинтересовался Густаво.

Марианна пожала плечами.

— Конечно… У Фернандо много друзей.

— Ты меня все еще любишь? — неожиданно спросил жених.

Девушка растерялась.

— Конечно, — неуверенно пробормотала она, чувствуя, как лицо покрывает румянец.

От Густаво также не укрылась эта странная реакция на его вопрос.

— Я не хочу требовать от тебя абсолютной верности… Это глупо в моем положении… Ведь неизвестно еще, какой мне дадут срок…

— Об этом не думай, — горячо заверила Марианна. — У тебя такой прекрасный адвокат.

— Да, — кивнул молодой человек. — Мне он тоже очень понравился.

— Антонио не только хороший профессионал, он еще и очень добрый человек, — девушка улыбнулась, предвкушая себе их совместный ужин.

Догадавшись, что мысли невесты витают где-то далеко, Густаво смущенно кашлянул.

— Знаешь, я подумал, — робко начал он, — если ты еще хоть немного меня любишь…

Его ласковый голос почему-то очень раздражал Марианну.

— Перестань, Густаво, — оборвала она жениха. — У меня совсем не то настроение, чтобы выслушивать твои признания…

Молодой человек опустил голову и что-то пробормотал себе под нос. А девушка уже раскаивалась, что так грубо разговаривала с женихом.

— Прости меня, — нежно попросила она. — Я сегодня с утра ношусь по городу, поэтому немного устала. Понимаешь, у Мануэлы и Фернандо проблемы… Они поссорились и…

— Меня не интересуют их проблемы, — вздохнул заключенный, догадываясь, что невеста тяготится этой встречей. — Меня интересует другое… Ты меня все еще любишь или уже нет?

— Все это так сложно…

— Ответь, да или нет!

Марианна сжала кулаки так сильно, что ощутила, как острые коготки впились в ладони. Однако эта боль помогла ей решиться сказать правду.

— Густаво, я не уверена… Но мне кажется, что я полюбила другого…

9

Бернарда нашла этого доктора совершенно случайно. Одна из ее знакомых как-то рассказала о том, что в Буэнос-Айресе есть специалист, который почти полностью может восстановить лицо. В пример знакомая привела свою племянницу, попавшую в автокатастрофу.

«Она пришла в его клинику с изувеченным лицом, а спустя полгода весьма удачно вышла замуж», — говорила она.

«Это то, что мне нужно», — подумала Бернарда и выведала у знакомой координаты этого чудного специалиста.

Прежде чем привести к нему Исабель, домоправительница решила навестить доктора сама.

Врач оказался высоким худым мужчиной с совершенно бесцветной шевелюрой. Его холодные глаза буравили собеседницу насквозь.

— Доктор Маркес, — представился он и протянул Бернарде руку.

— Я предпочитаю не называть своего настоящего имени, — женщина сразу же дала понять, что ее визит не совсем обычен.

Однако Маркес не удивился.

— У нас не анонимная клиника, — как бы между прочим заметил он.

— Я понимаю… — Бернарда достала из сумочки пачку банкнот и молча положила их на стол.

Женщина отвела глаза, чтобы не мешать доктору спрятать деньги.

— Сеньора желает сделать пластическую операцию? — через несколько секунд вежливо поинтересовался Маркес.

— Не совсем. — Бернарда с удовлетворением заметила, что пачка исчезла. — Речь идет о моей дочери.

— Почему вы не привезли ее с собой?

— Вначале выслушайте мои условия, а потом решите, стоит ли давать обещания.

Маркес пожал плечами.

— Что, случай весьма необычный? — поинтересовался он.

— Я не врач, но, по-моему, все усложняется тем, что моя дочь не только потеряла лицо…

— Что вы имеете в виду? — насторожился Маркес, предположив самое худшее.

— Никто из врачей не берется делать операцию, — пояснила Бернарда. — У моей девочки одна очень редкая болезнь…

— Какая же?

— Вот ее диагноз и анализы, сделанные полгода назад, — женщина протянула доктору историю болезни Исабель, из которой предварительно вырвала титульный лист.

Несколько минут Маркес внимательно изучал записи.

— Случай и вправду сложный… — доктор на мгновение оторвался от медицинской карты. — Неудивительно, что специалисты отказываются от операции.

Бернарда подавила вздох разочарования.