Мануэла сидела у окна и с грустью смотрела на вечерний город. На улице шел унылый дождь, который, как показалось девушке, был очень созвучен ее настроению. Мануэла вспоминала дни, проведенные в доме Фернандо, пытаясь определить, была ли она тогда счастлива.

— Мануэла, — позвала ее Луиза, отложив в сторону свое шитье. — Ты будешь кофе?

— Не беспокойся, — не оборачиваясь, отозвалась хозяйка. — Теперь мы в равных условиях, и я могу приготовить кофе сама…

— Мне это совершенно не трудно, — возразила служанка. — Даже приятно.

Мануэла задумалась.

— Луиза, тебе, нравится наша новая жизнь? — вдруг спросила она.

— По сравнению с домом Мерседес или дворцом Фернандо? — уточнила та.

— Вообще…

Луиза почесала лоб.

— В доме Салиносов меня не любили, поэтому мне здесь лучше, а в Контьго-Секо я выросла… Этого, по-моему, уже достаточно, чтобы грустить по тем местам и хотеть вернуться туда вновь.

Мануэла обернулась.

— А ты хочешь вернуться?

— Не знаю, — пожала плечами служанка. — Там живет моя мать…

— Я тоже тоскую по маме, — призналась хозяйка. — Но я не могу вернуться. Она меня не поймет… Особенно когда узнает, что я беременна…

— А мне кажется, что мать должна все понять, — возразила Луиза.

— Может, ты и права, — тихо проговорила Мануэла. — Но там меня сразу же отыщет Фернандо. А я этого не очень бы хотела…

Луиза внимательно посмотрела на хозяйку.

— Ты все еще любишь его?

— Да, — кивнула Мануэла. — Я хотела бы забыть, но не могу. А когда родится сын, тем более буду вспоминать о нем…

— Может, он уже не злится? — сочувственно предположила служанка. — Может, он понял, что был не прав, и ищет тебя, чтобы попросить прощения.

Мануэла тяжело вздохнула.

— Хотелось бы верить, но боюсь, что это не так… Ведь Эмилио меня быстро отыскал…

— Кто? — заинтересовалась Луиза, которая слышала об этом впервые.

— Один знакомый Фернандо, — уклончиво ответила хозяйка, поняв, что чуть не проболталась.

— Так он же расскажет обо всем Салиносу! — испугалась служанка.

— Не расскажет…

— Почему?

— Они теперь не встречаются и даже не дружат.

— Они поссорились? — принялась развивать тему Луиза.

Но Мануэле это не понравилось.

— Ты задаешь слишком много вопросов, — улыбнулась она, пытаясь смягчить категоричность своего тона.

— Хорошо, не буду, — слегка обиделась служанка и вновь взялась на шитье.

Однако не прошло и пяти минут, как Луиза опять заговорила.

— А у нас хватит денег, чтобы заплатить за квартиру? — вдруг встревожилась она.

— За ближайшие два месяца уже заплачено, — успокоила Мануэла.

— А дальше?

— Дальше будет видно…

— Понятно, — протянула Луиза, хотя так ничего и не поняла.

Минуту подумав, она мечтательно произнесла:

— Замечательный все-таки человек Руди…

— А кто говорит, что он плохой? — пожала Плечами Мануэла.

— А ты не жалеешь, что не вышла за него замуж?

— Видишь ли, Луиза, — задумчиво произнесла хозяйка. — Мы с ним вместе выросли. Я была очень привязана к нему, и мне казалось, что это и есть любовь. Но потом я испытала настоящие чувства. Однако это уже были чувства к другому человеку.

— К Фернандо?

— Да.

Неожиданно в дверь позвонили.

— Это, наверное, Марианна, — предположила хозяйка.

— Я открою, — вызвалась Луиза и метнулась к входной двери.

Мануэла не ошиблась — к ней, действительно, заглянула кузина.

— Как ты думаешь, с кем я только что встречалась? — выпалила она еще с порога.

Хозяйка вначале хотела сказать: «С Густаво», но потом почему-то передумала и промолчала.

— Я встречалась с Антонио.

— С Антонио? — удивилась Мануэла. — Что-то уж слишком частыми стали ваши встречи…

Марианна закатила глаза и призналась:

— Мне кажется, что я влюбилась.

— Вот как? — еще больше удивилась Мануэла. — А как же он?

— Похоже, что и он тоже, — шепотом произнесла кузина и поудобнее устроилась в кресле. — А что у тебя нового?

Мануэла развела руками.

— Все по-прежнему…

— Ах да! — воскликнула Марианна. — Чуть не забыла. Антонио рассказывал мне, что Фернандо ищет тебя…

— Это правда? — обрадовалась Мануэла.

— Антонио никогда не врет и не треплется понапрасну, — с гордостью ответила кузина. — Кроме того, кажется, ему удалось уговорить Фернандо сходить к другому врачу и пройти обследование.

— Значит, он скоро будет здесь? — предположила Мануэла, глубоко вздохнув.

— Не знаю, не знаю, — протянула сестра. — Пока он сопротивляется, но Антонио уверен, что Фернандо сделает это. Я думаю, Морено окажется прав.

— Ну, ты просто боготворишь своего Антонио! — улыбнулась Мануэла.

— А почему бы и нет, если он заслуживает этого, — парировала кузина и, как бы между прочим, добавила: — Он тоже боготворит меня.

Девушки весело рассмеялись. Вдруг Мануэла насторожилась и испытующе посмотрела на сестру.

— Надеюсь, ты не проболталась, где я живу?

— Ну что ты, — убежденно ответила Марианна. — Да разве я когда-нибудь о чем-то проболталась?

Мануэла недоверчиво покачала головой.

— Ох и врешь же ты все.

— Неправда, — обиделась кузина, но, о чем-то вспомнив, вновь повеселела. — Кстати, могу с полной уверенностью сказать, что Антонио полностью на твоей стороне.

— Не может быть…

— Он очень сочувствует тебе и даже предлагал деньги…

Мануэла строго посмотрела на кузину.

— Надеюсь, ты отказалась?

— С большим трудом, — улыбнулась Марианна и достала из сумочки большую коробку шоколадных конфет. — Но от этого я отказаться не смогла.

— Сейчас я приготовлю кофе! — оживилась Луиза, завидев сладости.

Когда служанка вышла, Мануэла поинтересовалась:

— А как у тебя обстоят дела с Густаво?

— С Густаво? — смущенно повторила Марианна.

— Да.

— Мне кажется, я его не люблю…

Мануэла изумленно посмотрела на кузину.

— Но ведь ты питала к нему такие чувства!

— Да, но мне показалось, что ему больше нравилась не я, а то, что моя сестра живет чуть ли не в замке… К тому же он оскорбил меня при Антонио… Ты не представляешь, как мне было стыдно…

— Неужели на этом ваши отношения и закончатся?

Марианна стушевалась еще больше.

— Нет, — убежденно ответила она. — Я не брошу Густаво до тех пор, пока он находится под арестом.

— А вот и кофе, — объявила вошедшая с подносом Луиза и поставила чашки на стол.

Мануэла открыла коробку и предложила:

— Угощайтесь.

— Какая прелесть! — не удержалась от восторга Луиза, рассматривая разноцветные обертки.

В дверь вновь позвонили.

— Неужели это Фернандо?! — испугалась хозяйка, опасаясь за то, что праздник будет испорчен.

Однако это был не Салинос.

— Добрый вечер, кузины, — поприветствовал всех Руди и поочередно поцеловал девушек.

— Присоединяйся, — Марианна кивнула на кресло.

— С удовольствием, — согласился Руди и, увидев конфеты, скривился.

— Это подарок моего жениха, — пояснила Марианна. — Угощайся.

— Не хочется… Но от кофе не откажусь.

Луизе, к большому ее сожалению, пришлось оторваться от конфет и вновь отправиться на кухню.

— Как там моя мама? — поинтересовалась Мануэла у кузины, словно продолжая прерванный разговор.

— Совсем из головы вылетело! — встрепенулась Марианна. — Антонио мне рассказал, что сеньора Мерседес несколько раз звонила и уже начала беспокоиться.

— Ей нужно каким-то образом сообщить, что все нормально, — предложила Мануэла. — Но только не нужно рассказывать ей о моей беременности и ссоре с Фернандо…

Марианна хитро взглянула на брата.

— Руди, а почему бы тебе не заняться этим? — предложила она.

— У меня совершенно нет времени… — принялся оправдываться молодой человек. — К тому же мне особенно нечего делать там.

— А если поехать на выходные? — не сдавалась сестра. — Заодно проветришься.

— Нет, — категорично ответил Руди.

Марианна подсела поближе к брату.

— Ну, подумай, — поменяла она тактику. — Мануэла не может. Если я поеду, то непременно проболтаюсь. Луиза, согласись, тоже не лучший вариант. Значит, остаешься ты…

— Руди, может, и вправду ты съездишь? — попросила до этого молчавшая Мануэла.

Руди с грустью посмотрел на бывшую невесту.

— Если об этом просишь ты, Мануэла, то я съезжу, — согласился он наконец.

— Как здорово! — Марианна захлопала в ладоши и, нечаянно взглянув на часы, заметила: — Уже поздно… Нужно отправляться к тетке…

Девушка встала и повернулась к брату.

— Руди, ты меня проводишь?

Молодой человек собирался еще немного посидеть, и просьба сестры его невероятно взбесила, но он сдержался.

— Хорошо, сестричка, — сквозь зубы процедил Руди и тоже встал.

Луиза быстренько схватила подносы и отправилась на кухню, а Марианна поспешила в прихожую. Однако Руди на мгновение задержался.

— Что-то не так? — поинтересовалась оказавшаяся рядом Мануэла.

Руди повернулся к девушке.

— Я хотел спросить… — тихо произнес он, переминаясь с ноги на ногу.

— Да, я слушаю, — помогла ему хозяйка.

Руди посмотрел в глаза Мануэле и спросил:

— Не передумала ли ты?

— О чем ты? — не поняла девушка.

— О твоем браке с Фернандо, — пояснил молодой человек. — Поверь, я буду лучше его…