Мануэла сидела у окна и с грустью смотрела на вечерний город. На улице шел унылый дождь, который, как показалось девушке, был очень созвучен ее настроению. Мануэла вспоминала дни, проведенные в доме Фернандо, пытаясь определить, была ли она тогда счастлива.
— Мануэла, — позвала ее Луиза, отложив в сторону свое шитье. — Ты будешь кофе?
— Не беспокойся, — не оборачиваясь, отозвалась хозяйка. — Теперь мы в равных условиях, и я могу приготовить кофе сама…
— Мне это совершенно не трудно, — возразила служанка. — Даже приятно.
Мануэла задумалась.
— Луиза, тебе, нравится наша новая жизнь? — вдруг спросила она.
— По сравнению с домом Мерседес или дворцом Фернандо? — уточнила та.
— Вообще…
Луиза почесала лоб.
— В доме Салиносов меня не любили, поэтому мне здесь лучше, а в Контьго-Секо я выросла… Этого, по-моему, уже достаточно, чтобы грустить по тем местам и хотеть вернуться туда вновь.
Мануэла обернулась.
— А ты хочешь вернуться?
— Не знаю, — пожала плечами служанка. — Там живет моя мать…
— Я тоже тоскую по маме, — призналась хозяйка. — Но я не могу вернуться. Она меня не поймет… Особенно когда узнает, что я беременна…
— А мне кажется, что мать должна все понять, — возразила Луиза.
— Может, ты и права, — тихо проговорила Мануэла. — Но там меня сразу же отыщет Фернандо. А я этого не очень бы хотела…
Луиза внимательно посмотрела на хозяйку.
— Ты все еще любишь его?
— Да, — кивнула Мануэла. — Я хотела бы забыть, но не могу. А когда родится сын, тем более буду вспоминать о нем…
— Может, он уже не злится? — сочувственно предположила служанка. — Может, он понял, что был не прав, и ищет тебя, чтобы попросить прощения.
Мануэла тяжело вздохнула.
— Хотелось бы верить, но боюсь, что это не так… Ведь Эмилио меня быстро отыскал…
— Кто? — заинтересовалась Луиза, которая слышала об этом впервые.
— Один знакомый Фернандо, — уклончиво ответила хозяйка, поняв, что чуть не проболталась.
— Так он же расскажет обо всем Салиносу! — испугалась служанка.
— Не расскажет…
— Почему?
— Они теперь не встречаются и даже не дружат.
— Они поссорились? — принялась развивать тему Луиза.
Но Мануэле это не понравилось.
— Ты задаешь слишком много вопросов, — улыбнулась она, пытаясь смягчить категоричность своего тона.
— Хорошо, не буду, — слегка обиделась служанка и вновь взялась на шитье.
Однако не прошло и пяти минут, как Луиза опять заговорила.
— А у нас хватит денег, чтобы заплатить за квартиру? — вдруг встревожилась она.
— За ближайшие два месяца уже заплачено, — успокоила Мануэла.
— А дальше?
— Дальше будет видно…
— Понятно, — протянула Луиза, хотя так ничего и не поняла.
Минуту подумав, она мечтательно произнесла:
— Замечательный все-таки человек Руди…
— А кто говорит, что он плохой? — пожала Плечами Мануэла.
— А ты не жалеешь, что не вышла за него замуж?
— Видишь ли, Луиза, — задумчиво произнесла хозяйка. — Мы с ним вместе выросли. Я была очень привязана к нему, и мне казалось, что это и есть любовь. Но потом я испытала настоящие чувства. Однако это уже были чувства к другому человеку.
— К Фернандо?
— Да.
Неожиданно в дверь позвонили.
— Это, наверное, Марианна, — предположила хозяйка.
— Я открою, — вызвалась Луиза и метнулась к входной двери.
Мануэла не ошиблась — к ней, действительно, заглянула кузина.
— Как ты думаешь, с кем я только что встречалась? — выпалила она еще с порога.
Хозяйка вначале хотела сказать: «С Густаво», но потом почему-то передумала и промолчала.
— Я встречалась с Антонио.
— С Антонио? — удивилась Мануэла. — Что-то уж слишком частыми стали ваши встречи…
Марианна закатила глаза и призналась:
— Мне кажется, что я влюбилась.
— Вот как? — еще больше удивилась Мануэла. — А как же он?
— Похоже, что и он тоже, — шепотом произнесла кузина и поудобнее устроилась в кресле. — А что у тебя нового?
Мануэла развела руками.
— Все по-прежнему…
— Ах да! — воскликнула Марианна. — Чуть не забыла. Антонио рассказывал мне, что Фернандо ищет тебя…
— Это правда? — обрадовалась Мануэла.
— Антонио никогда не врет и не треплется понапрасну, — с гордостью ответила кузина. — Кроме того, кажется, ему удалось уговорить Фернандо сходить к другому врачу и пройти обследование.
— Значит, он скоро будет здесь? — предположила Мануэла, глубоко вздохнув.
— Не знаю, не знаю, — протянула сестра. — Пока он сопротивляется, но Антонио уверен, что Фернандо сделает это. Я думаю, Морено окажется прав.
— Ну, ты просто боготворишь своего Антонио! — улыбнулась Мануэла.
— А почему бы и нет, если он заслуживает этого, — парировала кузина и, как бы между прочим, добавила: — Он тоже боготворит меня.
Девушки весело рассмеялись. Вдруг Мануэла насторожилась и испытующе посмотрела на сестру.
— Надеюсь, ты не проболталась, где я живу?
— Ну что ты, — убежденно ответила Марианна. — Да разве я когда-нибудь о чем-то проболталась?
Мануэла недоверчиво покачала головой.
— Ох и врешь же ты все.
— Неправда, — обиделась кузина, но, о чем-то вспомнив, вновь повеселела. — Кстати, могу с полной уверенностью сказать, что Антонио полностью на твоей стороне.
— Не может быть…
— Он очень сочувствует тебе и даже предлагал деньги…
Мануэла строго посмотрела на кузину.
— Надеюсь, ты отказалась?
— С большим трудом, — улыбнулась Марианна и достала из сумочки большую коробку шоколадных конфет. — Но от этого я отказаться не смогла.
— Сейчас я приготовлю кофе! — оживилась Луиза, завидев сладости.
Когда служанка вышла, Мануэла поинтересовалась:
— А как у тебя обстоят дела с Густаво?
— С Густаво? — смущенно повторила Марианна.
— Да.
— Мне кажется, я его не люблю…
Мануэла изумленно посмотрела на кузину.
— Но ведь ты питала к нему такие чувства!
— Да, но мне показалось, что ему больше нравилась не я, а то, что моя сестра живет чуть ли не в замке… К тому же он оскорбил меня при Антонио… Ты не представляешь, как мне было стыдно…
— Неужели на этом ваши отношения и закончатся?
Марианна стушевалась еще больше.
— Нет, — убежденно ответила она. — Я не брошу Густаво до тех пор, пока он находится под арестом.
— А вот и кофе, — объявила вошедшая с подносом Луиза и поставила чашки на стол.
Мануэла открыла коробку и предложила:
— Угощайтесь.
— Какая прелесть! — не удержалась от восторга Луиза, рассматривая разноцветные обертки.
В дверь вновь позвонили.
— Неужели это Фернандо?! — испугалась хозяйка, опасаясь за то, что праздник будет испорчен.
Однако это был не Салинос.
— Добрый вечер, кузины, — поприветствовал всех Руди и поочередно поцеловал девушек.
— Присоединяйся, — Марианна кивнула на кресло.
— С удовольствием, — согласился Руди и, увидев конфеты, скривился.
— Это подарок моего жениха, — пояснила Марианна. — Угощайся.
— Не хочется… Но от кофе не откажусь.
Луизе, к большому ее сожалению, пришлось оторваться от конфет и вновь отправиться на кухню.
— Как там моя мама? — поинтересовалась Мануэла у кузины, словно продолжая прерванный разговор.
— Совсем из головы вылетело! — встрепенулась Марианна. — Антонио мне рассказал, что сеньора Мерседес несколько раз звонила и уже начала беспокоиться.
— Ей нужно каким-то образом сообщить, что все нормально, — предложила Мануэла. — Но только не нужно рассказывать ей о моей беременности и ссоре с Фернандо…
Марианна хитро взглянула на брата.
— Руди, а почему бы тебе не заняться этим? — предложила она.
— У меня совершенно нет времени… — принялся оправдываться молодой человек. — К тому же мне особенно нечего делать там.
— А если поехать на выходные? — не сдавалась сестра. — Заодно проветришься.
— Нет, — категорично ответил Руди.
Марианна подсела поближе к брату.
— Ну, подумай, — поменяла она тактику. — Мануэла не может. Если я поеду, то непременно проболтаюсь. Луиза, согласись, тоже не лучший вариант. Значит, остаешься ты…
— Руди, может, и вправду ты съездишь? — попросила до этого молчавшая Мануэла.
Руди с грустью посмотрел на бывшую невесту.
— Если об этом просишь ты, Мануэла, то я съезжу, — согласился он наконец.
— Как здорово! — Марианна захлопала в ладоши и, нечаянно взглянув на часы, заметила: — Уже поздно… Нужно отправляться к тетке…
Девушка встала и повернулась к брату.
— Руди, ты меня проводишь?
Молодой человек собирался еще немного посидеть, и просьба сестры его невероятно взбесила, но он сдержался.
— Хорошо, сестричка, — сквозь зубы процедил Руди и тоже встал.
Луиза быстренько схватила подносы и отправилась на кухню, а Марианна поспешила в прихожую. Однако Руди на мгновение задержался.
— Что-то не так? — поинтересовалась оказавшаяся рядом Мануэла.
Руди повернулся к девушке.
— Я хотел спросить… — тихо произнес он, переминаясь с ноги на ногу.
— Да, я слушаю, — помогла ему хозяйка.
Руди посмотрел в глаза Мануэле и спросил:
— Не передумала ли ты?
— О чем ты? — не поняла девушка.
— О твоем браке с Фернандо, — пояснил молодой человек. — Поверь, я буду лучше его…
"Счастье Мануэлы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Счастье Мануэлы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Счастье Мануэлы" друзьям в соцсетях.