— Это великолепно. Благодарю вас.

— Позвольте предложить вам одежду потеплее. — Это была шутка — температура поднялась уже довольно высоко. — Я имею в виду подлиннее.

Мистер Флорес выдал Пиппе шорты, рубашку и кепку из своих собственных запасов. Когда она отошла в лес переодеться, второй скаут-мастер отозвал Флореса в сторонку.

— Ты считаешь, это хорошая идея, Джеральдо? Девицы не падают с небес просто так с четырьмя сотнями баксов в лифчике. Может, она ограбила бензоколонку!

— В таком наряде? Ты видел синяк? И исцарапанные ноги? Думаю, она сбежала из какого-то мрачного места. Может, ее похитили.

— Это может быть инсценировкой. Имя-то она явно выдумала!

— Она напугана. Брось, это отличный урок помощи согражданам.

«Особенно когда сограждане — знойные блондинки».

— Но она ведь не думает, что мы поверим в этот бред со слоном, а?

Едва он произнес эти слова, как раздался дикий рев, от которого кровь стыла в жилах. Мальчишки в ужасе бросились друг к другу: звук прозвучал слишком близко. Пиппа вылетела из кустов в наполовину застегнутой рубашке мистера Флореса.

— Это Митци! Она идет за мной!

— Мальчики, в каноэ, — скомандовал мистер Флорес, несколько утративший присутствие духа от второго дикого крика. — Перестаньте плакать. Скауты не плачут. Скауты — храбрецы.

Подвывания Пиппы делу не помогали:

— Слоны плавают как рыбы. А бивни у них действительно очень острые.

— Закройся, Уилма! — Мистер Флорес направил своих подопечных обратно к реке. — Всем быть предельно внимательными!

Пиппа выхватила весло у одного из парнишек постарше:

— Не возражаете? Я была членом команды по гребле.

Пиппа устроилась на задней скамейке и, подстегиваемая ужасом, энергично погребла прямо в середину бурного потока. Она не слышала, как позади нее мистер Флорес кричал что-то о порогах. Когда лодка задела камни, скрытые водой, и каноэ, и юные скауты издали отвратительные звуки.

— Держитесь, ребята, — воскликнула Пиппа. — Мы отлично идем.

Они проскочили водопад и попали в серию водоворотов. Каким-то чудом каноэ не перевернулось.

— Греби-греби-греби! — визжала она мальчишке на передней скамейке.

Тому не нужно было повторять дважды: каждые несколько секунд один из малышей оглядывался назад и верещал: «Я вижу слона!»

Пиппа гнала их вперед с бешеной скоростью, казалось, несколько миль. Лишь когда они миновали излучину реки, она осмелилась глянуть назад. В кильватере следовали три каноэ, Митци не было.

— Давай к берегу, Уилма, — проорал охрипший мистер Флорес. — Вон туда.

Пиппа направила каноэ к песчаному пляжу.

— Отличная гребля, — сказала она напарнику, пока подтягивались остальные лодки. — Вы были великолепны.

Мистер Флорес первым делом подошел к парню из экипажа Пиппы и резко начал:

— Это ты называешь безопасной греблей, Санчо? Ты чуть не утопил половину снаряжения.

— Но за нами гнался слон-людоед! Что я должен был делать?

— А что касается вас, Уилма, то если бы вы не были женщиной, я бы поколотил вас до полусмерти.

Пиппа печально повесила голову:

— Простите, мистер Флорес. Я, должно быть, запаниковала.

Он протянул ей четыре стодолларовые банкноты:

— Дальше по дороге есть несколько мотелей. Полагаю, вы сможете добраться туда и связаться — с кем угодно, кто захочет с вами связываться. — Он с опозданием понял, что это не самый лучший пример самаритянского подхода. — Если вам не требуется дальнейшая помощь.

— Вы и так сделали более чем достаточно. — Пиппа натянула промокшие башмаки и зашагала в сторону шоссе. Обернувшись, она увидела двенадцать мальчишек и двух взрослых мужчин, смотревших ей вслед с разной степенью смущения. — Вы спасли меня, спасибо. Я никогда этого не забуду.

— С вами точно все будет в порядке? — робко окликнул ее самый маленький.

— Со мной все будет хорошо! — Она коротко взмахнула рукой и пустилась в путь. «Уходи так же эффектно, как появилась», — всегда учила Тейн.

Когда Пиппа добралась до шоссе, ее уверенность несколько поутихла. Что, если у Славы есть небольшой грузовичок и он уже ведет безумную спасательную операцию? Что, если Митци всего в нескольких ярдах, готовая к нападению? В любом случае настало время голосовать проезжающим автомобилям. «Незаконно в штате Техас», — словно услышала она голос офицера Пирса.

Пиппа подняла вверх большой палец. Третья по счету машина остановилась. Водитель, толстая тетка примерно ее возраста, направлялась в Бушкилл. Пиппа понятия не имела, где это, но радостно заявила:

— Замечательно!

В машине звучала запись, поддерживающая самооценку. «Помни, только ты отвечаешь за свою жизнь, — уверял нерешительный бархатный мужской голос. — Только ты можешь…»

Тетка выключила запись и предложила Пиппе пакетик чипсов:

— Мне, конечно, не следует такое есть, но я нервничаю.

— Отчего? — Пиппа взяла сразу шесть штучек. Какое изысканное блюдо после Машиной диеты.

— Я еду на свадьбу. К ребятам из нашей школы. — И женщина вдруг расплакалась. — Зачем я только согласилась? Это будет так унизительно. Вон там мое платье, для подружки невесты. А я в него едва влезаю.

На заднем сиденье в пластиковой упаковке лежало розовое страшилище.

— Прелестно, — невнятно прохрустела чипсами Пиппа.

— Мы скопировали фасон с той свадьбы в Техасе. Ну, знаете, которая провалилась? — Несмотря на отсутствие подтверждения, женщина продолжила: — Если бы я была подружкой невесты на этом шоу кошмаров, я бы подала в суд.

Пиппа с трудом протолкнула кусочек чипса, застрявший в горле:

— Уверена, некоторые из них так и сделали.

— По крайней мере мамашу отправили в тюрьму.

Вторая половинка чипса вылетела на панель перед Пиппой:

— В тюрьму? Но за что?

— За нарушение общественного порядка. Она затеяла драку с каким-то мужиком по имени Уайетт.

Пиппе едва удавалось сохранять спокойствие:

— Я думала, она отдыхает в Каламатцу.

— Этот Уайетт тоже оказался там. Она сломала ему нос. Судья назначил залог в миллион баксов, потому что это был уже третий инцидент за неделю.

— Третий? — Каждый звук давался Пиппе с трудом.

— Первый был с корейской массажисткой. Второй — с матерью жениха. Прямо на ступенях суда Далласа! Можете такое представить?

— Запросто. — «Узнаю тебя, мамочка!»

— Это случилось после того, как она на «мазерати» въехала в бассейн. Вся покрытая шоколадом!

— Это была грязь, а не шоколад, и за рулем была не она. — Пиппе стало дурно от осознания того, что какая-то толстуха из Пенсильвании знает о несчастьях ее матери больше, чем она сама. — Далеко до Бушкилла?

— Десять миль. С вами все в порядке?

— Просто очень спешу туда.

Тетка вернулась к своей кассете. Пиппа с таким безразличием выслушивала наставления, что даже диктор запинался. Тем временем тетка прикончила остатки чипсов и вскрыла пакетик с печеньем. Пиппа мысленно застонала, когда они проехали мимо огромного щита. Добро пожаловать в Бушкилл, лесную столицу медового месяца.

Автомобиль свернул на парковку убогого мотеля.

— Ну вот мы и на месте, — сказала тетка.

— Спасибо, что подвезли. Желаю поймать букет!

Свернув в первый же притон, который не предлагал ванны в виде сердечка, Пиппа протянула клерку двести долларов:

— Мне нужна комната на ночь.

Бывший скаут, тот нахмурился при виде откровенно оскверненной скаутской формы:

— У вас есть по крайней мере два документа, удостоверяющих личность?

Разумеется, только ни один из них не подойдет. Пиппа вернулась на шоссе. В конце концов ей удалось найти комнату в ночлежке, принадлежащей суровым индейцам. Они взяли ее двести долларов и запретили курить в постели. Комната оказалась немногим больше матраса, составлявшего всю мебель. Оказавшись на месте, она бросилась к телефону. Чудесным образом тот работал.

— Это Пиппа Уокер. Соедините меня с Шелдоном. Это очень срочно. Я узнала ужасные новости о своей матери.

Личный помощник Шелдона, Гвендолин-Сью, ответила:

— Боюсь, мэтр Адельштайн не может подойти к телефону. Он в больнице.

— Боже мой! Тейн и ему сломала нос?

— Он получил бомбу в почтовом отправлении. Она была сделана в форме зажигалки.

Пиппа чуть не упала. «Зажигательный перчик»!

— С ним все в порядке?

— Слишком рано делать какие-либо выводы. Ему сожгло брови и волоски в носу.

Пиппа вздрогнула: кустистые брови были гордостью и радостью Шелдона.

— Кто же мог такое сотворить? — невинно поинтересовалась она.

— Он не говорит.

— А в какой он больнице? Я бы хотела послать ему цветы.

Гвендолин-Сью глубоко вздохнула:

— Мэтр Адельштайн велел передать вам — я цитирую — «чтобы ты не вступала со мной ни в какие контакты, ни в какой форме, никоим образом, до тех пор пока мое дикое желание удавить тебя не перейдет в спокойное стремление отрубить тебе ноги по колено».

— Что это значит? — заплакала Пиппа.

— Я бы сказала, он очень зол на вас, дорогая.

— Постойте! У меня есть диплом.

— Тогда почему бы вам не устроить себе небольшие каникулы, пока он не придет в себя настолько, чтобы общаться с вами?

— Я направлю диплом на подтверждение. И не двинусь с этого места, пока он не перезвонит. — Пиппа дала Гвендолин-Сью номер местного телефона. — Моя мать действительно в тюрьме?

— Пиппа, пожалуйста! Дайте всем немного покоя! — И в трубке повисла гробовая тишина.


Две печальные недели провела Пиппа в своем убежище в ожидании звонка Шелдона. После купания в водах Делавэра пластиковая карточка на имя Чиппы Флашовитц отказалась работать. Опасаясь отходить далеко, чтобы не нарваться на Митци, которая, возможно, все еще на нее охотится, Пиппа жила на консервированных равиоли, орешках и сухофруктах из маленького магазинчика на другой стороне улицы. Одевалась она во все ту же замызганную скаутскую форму или в костюм Уилмы Флинтстоун. Время убивала просмотром индийских фильмов по местному кабельному каналу. Она постоянно думала о Тейн, которая, похоже, в тандеме с ней металась по стране от несчастья к несчастью. Преследуемая эротическими фантазиями о Коуле, который купается вместе с ней нагишом в Делавэре при свете луны, Пиппа составила список всех ухажеров, которые были у нее в течение всей жизни, начиная с восьмилетнего возраста. Список получился не только коротким, но и удручающе неинтересным, банальным… как она сама. Лэнс оказался лучшим экземпляром из всех своих предшественников. Ей следовало выйти за него замуж. Жизнь превратилась бы во вполне сносный монастырь; весь год она провела бы за разбором свадебных подарков, а к концу его была бы разведена, но все же осталась бы Уокер. Сдерживая отчаянный вопль, она скомкала бумагу и запустила ею в экран телевизора. О том, как потратить миллиард долларов, она не в состоянии была думать, уж слишком глубока депрессия.