- Вижу, вы сбиты с толку, - заметила она.
- Что ж, должен признаться, это именно так. Но мне известно, какое удовольствие вы получаете, указывая на мои интеллектуальные изъяны.
Порывшись во внутренних карманах плаща, Минерва достала научный журнал и, раскрыв на странице объявлений, сунула под нос Пэйну.
- В конце месяца в Королевском геологическом обществе состоится заседание. Симпозиум (5). Если вы согласитесь поехать со мной, моих сбережений должно хватить на наше путешествие.
Пэйн бросил беглый взгляд на журнал.
- Геологический симпозиум! И это ваше скандальное полуночное предложение? Ради него вы проделали такой путь в темноте, в холод и дождь? Вы пригласите меня на геологический симпозиум, если я оставлю в покое вашу сестру?
- А что вы ожидали услышать? Предложение провести в вашей постели семь ночей грешного, плотского удовольствия?
Это была попытка пошутить, но виконт вместо того, чтобы рассмеяться, пристально уставился на ее мокрое платье.
Минерва покраснела под ним как рак. Проклятье! Вечно она ляпнет что-нибудь не то!
- Я бы счел это предложение более заманчивым, - произнес Пэйн.
Неужели? Минерва прикусила язык, чтобы не сказать это вслух. Как же унизительно сознавать, насколько взволновало ее бесцеремонное замечание повесы. "Я бы предпочел плотские утехи с вами лекции о грязи". Да уж, превосходный комплимент!
- Геологический симпозиум, - повторил виконт вполголоса. - Как же я не догадался, что все дело в камнях.
- Камни - основа всего, вот почему мы, геологи, находим их такими интересными. Во всяком случае, я пытаюсь прельстить вас не самим симпозиумом, а перспективой получить пятьсот гиней.
Вот теперь он превратился в слух, взгляд стал внимательным.
- Пять сотен гиней?
- Да. Это премия за лучший доклад. Если вы отвезете меня туда и поможете представить мои находки геологическому обществу, все эти деньги достанутся вам. Надеюсь, пятисот гиней хватит, чтобы напиваться и распутничать в Лондоне вплоть до вашего дня рождения?
Пэйн кивнул.
- Если немного ужать расходы. Возможно, придется отказаться от новых сапог, но надо ведь идти на какие-то жертвы.
Он встал, оказавшись лицом к лицу с собеседницей.
- Однако есть одно затруднение: как вы можете быть уверены, что выиграете премию?
- Выиграю. Я могла бы подробно рассказать вам о моих находках, но для этого потребуется куча многосложных слов. Сомневаюсь, что вы в данный момент в состоянии их воспринимать. Достаточно сказать: я уверена, что премия достанется мне.
Виконт бросил на Минерву пытливый взгляд. Чтобы выдержать его, она собрала все свои силы и посмотрела в ответ твердо, убежденно, не мигая.
Через мгновение его глаза потеплели, и в них вспыхнул незнакомый огонек. Таких чувств Пэйн ранее к ней не выказывал.
Она подумала, что это могло быть... уважение.
- Что ж, уверенность вам к лицу.
Сердце забилось подозрительно неровно. Это было самое приятное, что она слышала от лорда Пэйна. Да и никто, наверное, не говорил ей ничего лучше.
"Уверенность вам к лицу".
И внезапно все изменилось. Выпитый чуть ранее глоток вина цветком распустился в животе, согревая и расслабляя. Неуклюжесть исчезла. Стало уютно. Минерва почувствовала себя невозмутимой и довольно искушенной: словно нет ничего естественнее, чем вести ночную беседу с полураздетым повесой в башне его замка.
Она опустилась в кресло, томно в нем раскинулась и подняла руки к волосам, нащупывая и вытаскивая те немногие шпильки, что еще не растеряла по дороге. Затем медленно и задумчиво пропустила сквозь пальцы влажные локоны и разложила их на плечах, чтобы равномерно просушить.
Пэйн сперва стоял и смотрел на гостью, а затем отошел, чтобы снова налить вина.
Струя кларета лентой заструилась в бокал, закручиваясь в нем водоворотом, рождая в сознании чувственные образы.
- Заметьте, я не согласен на такой план. Ни при каких условиях. Но просто ради интереса спрошу: как именно вы себе представляете его исполнение? Однажды утром мы просто проснемся и поедем вместе в Лондон?
- Не в Лондон. Симпозиум будет в Эдинбурге.
- Эдинбург. - Бутылка с глухим стуком встретилась со столом. - Но это в Шотландии!
Минерва кивнула.
- Однако мне показалось, вы вели речь о Королевском геологическом обществе.
- Так и есть. - Она помахала перед ним журналом. - О Королевском геологическом обществе Шотландии. Разве вы не знали? Именно в Эдинбурге ведется самая интересная научная работа!
Снова подойдя к Минерве, Пэйн всмотрелся в текст объявления.
- Боже! До симпозиума осталось меньше двух недель! Мариетта, разве вы не знаете, что такое поездка в Шотландию? Речь идет о двух неделях пути, как минимум.
- Из Лондона - всего четыре дня в почтовой карете. Я узнавала.
- В почтовой карете? Лапочка, виконты не путешествуют в почтовых каретах. - Покачав головой, он уселся напротив. - И как воспримет эту новость ваша дорогая матушка, когда обнаружит, что вы сбежали со скандальным лордом?
- О, она будет приятно удивлена. Если одна из ее дочерей выйдет за вас, ей будет неважно, какая.
Выпростав из промокших, грязных ботинок ноги, Минерва поджала их под себя под юбками, усевшись на озябшие пятки.
- План идеален, разве вы не видите? Мы обставим все как тайный побег двух влюбленных. Моя мать возражать не будет. Так же, как и лорд Райклиф. Он будет только рад узнать, что вы наконец-то женитесь. Мы отправимся в Шотландию, представим мои находки, получим приз, а затем объявим всем, что передумали идти к алтарю.
Чем больше Минерва излагала свои идеи, тем легче слова срывались с ее губ и тем больше росло волнение. У них может получиться. Этот план на самом деле может сработать!
- Итак, после нескольких недель путешествия со мной вы просто вернетесь в Спиндл-Коув незамужней женщиной? Неужели вы не понимаете, что будете...
- Погублена в глазах света? Знаю. - Она посмотрела на пылающий в камине огонь. - Я готова принять эту участь. Все равно у меня нет желания выходить замуж.
Точнее говоря, ни единой надежды. Мысль о том, что разразится скандал и пойдут слухи, конечно, неприятна, но быть отвергнутой светским обществом не так ужасно, как всю жизнь ощущать себя втиснутой в рамки его условностей.
- А как же ваши сестры? Из-за вас пострадает их репутация.
Минерва чуть помедлила, прежде чем ответить на это замечание. Нет, она не забыла о такой вероятности. Напротив, все тщательно продумала.
- Шарлотте предстоит выйти в свет только через несколько лет. Небольшой скандал не причинит ей вреда. А что касается Дианы... Иногда мне кажется, что лучшее, что я могу сделать для сестры, - это разрушить ее шансы на "хорошую" партию. И тогда она сможет выйти за того, кого полюбит.
Пэйн задумчиво отхлебнул вина.
- Я рад, что вы разработали план, который вас устраивает, и вы без угрызений совести разрушите репутацию и свою, и ваших сестер. Но вы хоть на миг задумались о моей?
- О вашей репутации? - Минерва рассмеялась. - Но она ужасна.
Его щеки слегка покраснели.
- Вот уж не знал, что это так.
Указательным пальцем левой руки Минерва загнула большой палец на правой.
- Пункт первый. Вы - бесстыжий развратник.
- Да-а-а, - вальяжно протянул Пэйн.
Она загнула указательный палец.
- Пункт второй. Ваше имя - синоним разрушения. Драки, скандалы, самые настоящие взрывы. Куда бы вы ни пошли, всюду сеете хаос.
- Я не нарочно. Все происходит само собой, - он потер лицо ладонью.
- И вы все еще обеспокоены, что мой план опорочит вашу репутацию?
- Конечно. - Он наклонился вперед, уперся локтями в колени и заявил, жестикулируя рукой, в которой держал бокал с вином: - Да, я люблю женщин. - Он поднял другую руку. - И да, я, кажется, ломаю все, к чему прикасаюсь. Но, видите ли, я не смешиваю эти мои наклонности. Я сплю с женщинами, и я разрушаю вещи. Но еще ни разу не разрушил жизнь невинной девушки.
- Похоже, это лишь оплошность с вашей стороны.
Виконт фыркнул.
- Возможно. Но я не собираюсь ее исправлять.
Он посмотрел собеседнице в глаза открыто и серьезно. И странное дело: она ему поверила. Это было препятствие, которое Минерва не учла, - что Пэйн вдруг откажется из принципа. Она и представить не могла, что у него есть щепетильность и ее можно задеть.
Но, несомненно, это так. А еще он открылся ей доверительно, словно был другом и полагал, что будет понят.
Что-то изменилось между ними за те десять минут, что прошли с момента, когда она колотила в его дверь.
Минерва откинулась на спинку кресла, рассматривая Пэйна.
- А ночью вы совсем другой.
- Так и есть, - легко согласился он. - Но ведь и вы тоже.
Она покачала головой.
- Я всегда такая. Внутри. Просто...
Остальное она договорила мысленно: "Почему-то у меня не получается быть такой рядом с тобой. Чем больше я стараюсь, тем хуже выходит".
- Послушайте, я польщен вашим приглашением, но предлагаемая вами поездка не может состояться. По возвращении я бы выглядел худшим из совратителей и негодяев. И заслуженно. Сбежать с невинной юной леди, а потом бесчувственно ее отвергнуть?
- А почему бы мне не отвергнуть вас?
У Пэйна вырвался короткий смешок.
- Но разве кто поверит...
Он оборвал фразу, но было уже поздно.
- Но разве кто поверит в такое, - закончила за него фразу Минерва. - В самом деле, кто?
"Семь порочных дней" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семь порочных дней". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семь порочных дней" друзьям в соцсетях.