Мистер Баррингтон остолбенел.

- Ну ладно, вы умеете торговаться, Баррингтон. Давайте утроим сумму. - Колин широко улыбнулся - в ответ по-прежнему не раздалось ни слова. - Что ж, теперь, когда мы всё уладили, я отправляюсь на симпозиум. Мисс Хайвуд будет присутствовать там в качестве моей гостьи.

- Но, милорд, членам общества не разрешено приглашать на заседания незамужних женщин! Это неприлично.

- Аммонит вас задери! Но это же глупо! С чего вдруг геологическому обществу понадобилось защищать незамужних дам от занудных лекций о составе почвы? Неужели ваши ученые впадают в некое скучное неистовство, опасное для хрупких девиц?

Мистер Баррингтон одернул сюртук.

- Иногда прения проходят чересчур бурно.

Колин повернулся к своей спутнице.

- Мин, можно, я его ударю?

- Думаю, это неудачная мысль.

- А можно проткнуть его чем-нибудь острым?

- Боюсь, эта идея еще хуже.

Колин вздохнул:

- Тогда нам не решить эту проблему.

- Знаю. Просто ты должен принять участие в симпозиуме и сделать доклад вместо меня.

- Что? Нет! - Пэйн покачал головой. - Я не могу!

- Конечно, можешь! Ты столько раз слышал, как я его читала. Да, в нем полно длинных слов, но ты справишься.

- Это твои открытия! В зале будут такие же ученые, как и ты. Доклад должен прозвучать из твоих уст!

- Да, но... - Минерва сморгнула подступившие слезы. - Меня не впустят.

- Сюда запрещен вход только незамужним дамам. В таком случае выходи за меня! Прямо здесь и сейчас.

Она в изумлении воззрилась на Колина. Его глаза, напоминающие бристольские алмазы, сияли искренностью.

- Выйти за тебя? Прямо сейчас? Но это, наверное, невозможно...

Он взял ее за руки.

- Это ведь Шотландия. Здесь для такого не нужна лицензия или церковь. Достаточно всего двух свидетелей. Одним может стать Баррингтон, а...

Пэйн, недоговорив, обернулся, потому что дверь открылась, на пороге показался еще один джентльмен и важно произнес:

- Что здесь происходит?

Минерва оглядела незнакомца с головы до ног. Тот был высоким и красивым. Его довольно изящная фигура, вырисовываясь на фоне дверного проема, привлекала внимание.

- Баррингтон, кто эти люди? - спросил он.

- Отлично! - заметил Колин. - Этот славный на вид малый вполне может стать нашим вторым свидетелем. У нас тут есть мистер Баррингтон и... - он хлопнул незнакомца по плечу, - мистер...

Джентльмен, слегка опешив от такой бесцеремонности, ответил:

- Я - сэр Алисдэр Кент.

Минерва прижала ладонь ко рту, чтобы подавить нервный смешок.

- Всё верно. - Колин смерил сэра Алисдэра взглядом, еще пару раз тяжело опустив ладонь на его плечо. - Так и должно было случиться. - Он тяжело вздохнул и повернулся к своей спутнице. - И сейчас мне, наверное, следует посторониться, чтобы позволить вам двоим как следует познакомиться...

"Нет!" - чуть не крикнула она вслух.

- Но я этого не сделаю, - добавил Пэйн.

Сердце перевернулось в груди Минервы, в голове мелькнуло: "Хвала небесам!"

Пэйн взял ее руки в свои и заглянул в глаза.

- Я люблю тебя. Я ждал подходящего момента, чтобы в этом признаться - в более романтической обстановке. - Он огляделся. - Но, раз у нас нет выбора, сойдет и такая.

- Да, здесь и сейчас - в самый раз, - с трудом проговорила Минерва.

Колин сжал ее пальцы, обтянутые перчатками.

- Я люблю тебя. Люблю за то, что ты - умная, верная, любознательная и добрая. За то, что так часто ты проявляешь бесстрашие, отвагу и решимость. Но и за то, что порой бываешь слабой, потому что тогда я могу быть сильным ради тебя. Люблю за то, что могу говорить с тобой абсолютно обо всем - и твои речи всегда меня удивляют. Мне нравится, что ты не боишься называть вещи своими именами: груди - грудями, а член...

- Прошу прощения, - произнес сэр Алисдэр, - но, ради всего святого, о чем вы тут разглагольствуете?

Минерва, не сдержавшись, рассмеялась.

- Не перебивайте! - раздраженно бросил Пэйн. - Я обещал этой женщине, что буду ухаживать за ней не один месяц, а благодаря вашему геологическому обществу и его глупым, допотопным правилам, придется укоротить сей процесс до пяти минут. Так хотя бы не мешайте мне!

Сэр Адисдэр обратился к его спутнице:

- Если этот человек пристает к вам, мисс... - Он запнулся. - Вы - мисс Хайвуд?

- Да, - мягко ответила она. - Я - мисс Хайвуд. Прошу меня простить за возникшую путаницу. Сожалею, если тем самым вызвала ваше... разочарование.

Смерив ее взглядом, собеседник насмешливо приподнял уголок рта.

- Я всего лишь удивлен, мисс Хайвуд. Просто удивлен.

- Да, да. Она - удивительная женщина. - Колин многозначительно кашлянул. - Еще раз прошу, приятель, не перебивай.

Улыбнувшись, Минерва отвела его в сторонку.

- Не обращай на него внимания. Продолжай.

Теперь, когда они оказались в относительном уединении, глаза Колина наполнились нежностью.

- Как я уже сказал, лапочка, мне нравится, что ты не боишься называть вещи своими именами: груди - грудями, а член - членом. Но больше всего мне нравится, что даже после этой безумной, безрассудной недели, проведенной со мной, когда на чашу весов было брошено твое будущее, твоя репутация, твое сердце, у тебя хватило отваги честно назвать любовь любовью. - Пэйн обхватил ладонями ее лицо. - Потому что это она и есть. Я люблю тебя, Минерва. - В его взгляде вспыхнула ликующая радость, словно он только что сделал потрясающее научное открытие. - Мы любим друг друга.

У нее от волнения перехватило горло.

- Да, любим.

- Я хочу, чтобы мы были вместе до конца наших дней.

- И я тоже.

- Тогда вот.

Отпустив ее ладони, Колин зубами стащил перчатку с руки и попытался снять с мизинца кольцо-печатку. Это оказалось не так-то легко сделать. Пэйн поморщился:

- Я сейчас...

- Не нужно, правда...

- Уже почти снял, - процедил он сквозь сжатые зубы, покраснев от сосредоточенных усилий. - Погоди... Погоди...

Отвернувшись, он почти согнулся пополам, всё еще пытаясь стянуть кольцо с пальца. Минерва начала уже беспокоиться за Колина.

- Получилось! - Тяжело дыша, но с торжествующим выражением лица Пэйн показал кольцо Минерве. - Я не снимал его много лет. Когда-то оно, разумеется, принадлежало моему отцу и досталось мне по наследству. Сначала я носил его на большом пальце, потом на указательном, затем на среднем, безымянном и, наконец, оно пробыло на моем мизинце так долго, что почти стало частью меня. Но теперь я хочу, чтобы его носила ты.

- О нет, я не могу!

- Ты должна! - Колин вложил кольцо в ее ладонь. - Ценнее этой вещи для меня нет, Мин. Ты должна его носить. И тогда я буду знать, что самое для меня дорогое на свете - ты и оно - всегда вместе. Это очень удобно.

Минерва посмотрела на кольцо, затем - на Колина, не в силах вымолвить ни слова из-за обуревающих ее чувств.

- Ты... - Он прочистил горло. - Ты не хочешь выйти за меня?

- Конечно хочу! - поспешила заверить она. - Но я думала, ты не собираешься никуда спешить, желаешь как следует за мной поухаживать. Мне казалось, это для тебя очень важно.

- Это, - Пэйн указал на дверь, за которой уже начался симпозиум, - важно для тебя, а значит, и для меня тоже.

Он опустился на одно колено перед потрясенной Минервой.

- Я люблю тебя. Будь всегда со мной рядом, позволь холить и лелеять тебя всю жизнь. Подари мне радость до конца дней называть тебя своей. - Колин надел свое кольцо на ее палец. - Но прошу, выйди за меня сегодня, чтобы я мог разделить тебя со всем миром.

Глядя на него сверху вниз, Минерва ощущала переполняющую ее сердце любовь и думала о том, что этот человек - лучший на свете.

Здесь, на этом крыльце, он выпалил несколько торопливых клятв, предложив ей всё, о чем она мечтала. Неужели Колин может принадлежать ей? Ей одной, навсегда?

- Ну, девочка? - Мистер Баррингтон стукнул рукой по двери. - Ты собираешься выходить за этого парня или нет?


Глава 32

Когда Кейт вошла в магазинчик "Всякая всячина", из-за прилавка ей навстречу встала Салли Брайт, отложив газету, которую читала.

- Не желаете приобрести немного кружев, мисс Тэйлор? Или, может, новую ленту?

Покупательница с улыбкой покачала головой.

- Мне нужно лишь немного чернил. Сегодня у меня нет повода покупать обновки.

- Разве? - Салли со стуком поставила на прилавок бутылку чернил. - А я слыхала кое-что другое.

Лукавые нотки в ее голосе заставили Кейт насторожиться.

- Что ты слышала?

Салли состроила невинное лицо.

- Только то, что некто на днях побывал в замке Райклиф. В одиночку.

Кейт почувствовала, что покраснела, и рассердилась - ведь ей нечего стесняться или стыдиться.

- Да, я ходила в замок. Мне нужно было поговорить с капралом Торном... Уладить одно разногласие.

- А! - подняла брови Салли. - "Уладить разногласие"... Оно, конечно, звучит очень даже пристойно.

- В этом нет ничего предосудительного, даже если тебе так не кажется.

Разумеется, Кейт умолчала о том, что застала Самуэля Торна за работой - полуодетого, в насквозь промокшей от пота рубашке. И теперь в память неизгладимо впечаталось воспоминание о его широкоплечей фигуре и бронзовой от загара коже - словно Кейт взглянула прямо на солнце, и его слепящий диск оттиснулся на сетчатке глаз так, что виден теперь даже под закрытыми веками.