По крайней мере она сумела замолчать, прежде чем высказала все мысли, проносящиеся в ее сбитом с толка мозгу. Например, такие: "Правда? Вы пересекли комнату с таким решительным и зловещим видом ради меня? В таком случае, не будете ли вы так добры вернуться и повторить все сначала, но на этот раз медленно и с чувством?"
- Мисс Минерва, - произнес Пэйн голосом ровным и мрачным, словно обсидиан (9), - позвольте пригласить вас на этот танец.
Утратив дар речи, она, словно зачарованная, смотрела, как вокруг ее ладони сжимается его теплая и сильная ладонь, не затянутая в перчатку.
Чувствуя, что глаза всех присутствующих обращены на них с виконтом, Минерва затаила дыхание.
"Пожалуйста! Пожалуйста! Лишь бы никто не засмеялся!" - взмолилась она про себя и выдавила вслух:
- Благодарю вас. Почту за... разнообразие.
- "За разнообразие"? - с веселым удивлением прошептал её кавалер. - Обычно дамы считают танец со мной "удовольствием" или "честью", а иногда даже "восторгом".
Она беспомощно пожала плечами:
- Это слово первым пришло мне на ум.
И на этот раз она была с ним честна. Хотя, едва Минерва встала перед виконтом и раздались первые музыкальные аккорды, временное облегчение улетучилось и его место занял страх.
- Я не умею танцевать, - призналась она, делая шаг вперед.
Пэйн взял ее за руки и закружил по залу.
- Но вы уже танцуете.
- Не очень умело.
Он изогнул бровь.
- Это точно.
Минерва сделала реверанс не в ту сторону, столкнулась с дамой слева, забормотала скороговоркой извинение и перестаралась - наступила на ногу лорду Пэйну.
- Господи! - процедил тот сквозь сжатые зубы. - А вы не преувеличили.
- Я никогда не преувеличиваю. Я же говорила, что безнадежна в танцах.
- Вовсе нет. Просто перестаньте чересчур стараться. Если мы собираемся справиться с этой задачей, вы должны позволить мне вести в танце.
Очередная фигура рила их развела. Минерва, кружась на месте, пыталась убедить себя, что поведение Пэйна означает согласие на ее план. Она думала: "Виконт поедет со мной в Шотландию, потому что выбрал меня, а не Диану. Зачем еще приглашать на танец, если не для создания впечатления, что между нами есть некое влечение?"
Но тут в мысли стремительно ворвался оглушительный топот ног и ярое пиликанье скрипок.
Путаясь, Минерва проделала еще несколько фигур танца, а после подошла очередь нескольких замечательных тактов, когда требовалось всего лишь стоять и хлопать в ладоши.
Затем нужно было снова шагнуть вперед.
К нему.
Пэйн неприлично близко прижал ее к себе и прошептал:
- Охните.
Она удивленно уставилась на собеседника.
- Что?
Виконт сильно ущипнул ее за руку.
- Ой! - воскликнула Минерва. - С какой стати вы...
Он обвил рукой ее талию, затем резко расслабил ее, заставив партнершу споткнуться. Очки на ее носу перекосились.
- Что случилось, мисс Хайвуд? - театрально громким голосом спросил Пэйн. - Вы подвернули лодыжку? Какая жалость!
Несколько мгновений спустя он проводил ее, ковыляющую, к выкрашенной красной краской парадной двери таверны. Едва отойдя от здания на несколько шагов, Пэйн с такой скоростью потащил Минерву за собой, что она зацепилась ногой за камень и на этот раз споткнулась всерьез.
Виконт подхватил спутницу прежде, чем ее колено коснулось земли.
- Вы не ушиблись?
Она покачала головой.
- Нет. Пострадала только моя гордость.
Пэйн помог Минерве выпрямиться, но не выпустил из своих рук.
- Все пошло не так, как я задумал. Я и не подозревал о ваших... трудностях с танцами. Если бы я знал, то...
- Нет, всё превосходно: танец, наш уход, вы... обнимающий меня у всех на виду, - она судорожно сглотнула. - Это всё хорошо.
- Точно?
Минерва кивнула.
- Да.
Ощущать его руки на своей талии было, несомненно, приятно. Под загадочным теплым взглядом ореховых глаз Пэйна быстро таяла способность его критиковать. Еще минута такой близости - и ее можно будет считать абсолютной дурочкой.
Минерва бросила взгляд на дверь таверны. Наверняка кто-нибудь из посетителей последует за ними или хотя бы выглянет в окно. Неужели им нет никакого дела до ее репутации? Ну, или на худой конец, до ее лодыжки? Кто-то должен увидеть виконта и Минерву Хайвуд вместе, если они хотят, чтобы их бегство выглядело убедительным. Иначе это рискованное, приводящее в замешательство объятие пропадет даром.
Вопрос вырвался у нее против воли:
- Почему я? Вы ведь могли заполучить Диану.
- Думаю, мог бы. И реши я на ней жениться, вы не смогли бы мне помешать.
Сердце яростно заколотилось в груди Минервы. Должно быть, даже Пэйн расслышал его стук - она была в этом уверена.
- Но сегодня вечером вы выбрали меня. Почему?
Его губы растянулись в ироничной улыбке.
- Вы хотите, чтобы я объяснил?
- Да. И будьте честны, а не...
"Не как прошлой ночью", - не смогла произнести Минерва вслух.
- Честен, - произнес он задумчиво. - Если честно, ваша сестра красива, грациозна, скромна, добра. Глядя на нее, мужчине нетрудно представить, какая жизнь ждет его с ней: свадьба, дом, фарфоровый сервиз, дети. Эта перспектива не лишена привлекательности, но всё выглядит таким размеренным и неизменным.
- А когда вы смотрите на меня? Что вы при этом видите?
- Честно? Глядя на вас, - большим пальцем он погладил ее поясницу, - я думаю что-то вроде: "Один Бог знает, какие испытания ждут меня на этом пути".
Отталкивая руку Пэйна, Минерва начала извиваться, стараясь вырваться из его объятий.
- Пустите меня!
- Зачем?
- Чтобы я смогла вас ударить!
- Вы же сами просили об откровенности, - виконт тихо рассмеялся, продолжая прижимать к себе собеседницу. - Это ваше сопротивление - именно о нем я и говорю. Вы не похожи на красивый, изысканный, предсказуемый образец. Но некоторые мужчины любят, когда их удивляют. Возрадуйтесь этому, Марисса.
- Марисса?!
Она уставилась на Пэйна с ужасом. А еще с волнением. И с ужасом оттого, что пришла в волнение.
- Вы... Самый...
Звякнул дверной колокольчик. Дверь таверны распахнулась, и несколько хихикающих местных молодок вывалились наружу, окутанные волнами музыки и тепла. У Минервы перехватило дыхание. Если девицы свернут в эту сторону, то непременно заметят ее и Пэйна. Вместе.
- Сюрприз, - прошептала она Пэйну и прижалась губами к его губам.
______________________________
Примечания переводчика:
8) Рил - быстрый шотландский танец.
9) Обсидиан - вулканическое стекло, чей цвет обычно темный: черный, бурый, серый и т.п.
Глава 4
Как она сказала? "Сюрприз"?
Несомненно.
Первой приятной неожиданностью стала сладость. Из этих уст Пэйн слышал столько колкостей, но поцелуй их оказался сладким. А еще свежим, с едва уловимым оттенком легкой переспелости, словно созревшая на солнце слива в зените лета, готовая упасть в ладонь, стоит ее чуть подтолкнуть.
И Минерва упала. Прямо Колину в руки, когда прильнула к его губам поцелуем. Это было вторым сюрпризом. Пэйн еще крепче обнял ее за талию и привлек к себе. Тела их встретились.
Нет, это неверное слово. "Встретились" их тела еще несколько месяцев назад, той ночью в Саммерфилдском парке, а сейчас знакомство лишь возобновилось. Ощущение, что он уже давно и хорошо знает эту девушку, налетело стремительно, изумив Пэйна. Исходящий от ее волос аромат жасмина словно взвел курок глубоко внутри, разбудил какую-то память не разума, но крови.
И это стало третьей неожиданностью.
Колина охватили удовольствие и ликование. Проклятье, он и не подозревал, как ему недоставало Минервы в его объятиях! Он скорее лег бы в могилу, чем признал это. Но какая-то часть его существа давно и отчаянно хотела такой близости. Через этот поцелуй он не узнавал о мисс Хайвуд нечто новое, а, скорее, убеждался в том, о чем давно подозревал. Что при всех ее неподходящих для леди интересах и образовании, глубоко внутри она - настоящая женщина: не колючая и упрямая, а горячая и уступчивая, и что роскошные формы ее тела так податливы под его натиском.
А еще он убедился в том, что может заставить ее таять, вздыхать, трепетать, и что ему недостаточно лишь пригубить ее уста.
Его язык скользнул по сжатым губам Минервы, ища вход. Пэйн сто лет не целовался с девушкой только ради поцелуев и уже подзабыл, как кружит голову это невинное удовольствие. В свежей сладости этих уст хотелось утонуть, опьянеть, омыться, безнадежно в ней затеряться.
"Откройся. Откройся мне", - мысленно твердил Колин.
Минерва издала тихий звук, напоминающий писк, но губ не разомкнула.
Он предпринял новый заход, медленно и деликатно проведя языком по ее губе до уголка рта - Пэйн знал, что женщинам приятно, когда их так ласкают, причем почти по всему телу.
Наконец губы упрямицы разжались, и виконт ощутил ее вкус. Боже, эта девушка была такой сладкой и свежей! Но она, замерев, не шевелилась и даже не дышала. Пэйн прервал исследование ее рта, чтобы собрать еще немного меда с пухлой нижней губы, а затем попробовал чуть глубже протолкнуть в ее рот свой язык и, повращав им, опять отступил.
Легкий вздох Минервы коснулся щеки виконта. Этот вздох был признанием, сказавшим ему о двух вещах.
"Семь порочных дней" отзывы
Отзывы читателей о книге "Семь порочных дней". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Семь порочных дней" друзьям в соцсетях.