Кейти покраснела, но ей удалось сохранить спокойную улыбку.

— Да, конечно, извините нас, миссис Игорсон.

Люк проводил взглядом заторопившуюся вперед Кейти, потом повернулся к пожилой женщине. Он намеренно придал своему голосу несколько угрожающий тон.

— Вы что-то хотели мне сказать, миссис Игорсон?

— Да нет.

— Вы уверены? Потому что если вы собираетесь что-то сказать — хотя бы одно слово — о том, чему были свидетелем тогда в оранжерее, то лучше скажите мне, а не Кейти. Или вообще никому. Понятно?

Язвительное осуждение во взгляде экономки немного погасло, сменившись выражением, напомнившим Люку загнанную в угол крысу.

— Я знаю свой долг, Люк Гилкрист. Я работаю не на вас, а на миссис Гилкрист, если вы об этом забыли.

В улыбке Люка не было ни капли любезности.

— Вы должны зарубить себе на носу, что, пока я занимаюсь спасением «Гилкрист, инк.», я могу распоряжаться здесь всем. Мне вовсе несложно будет превратить в ад жизнь одной слишком болтливой экономки. Следите за собой, миссис Игорсон.

Не дожидаясь ответа, он направился через холл в гостиную.

— Она слишком хороша для вас, — прошипела ему вслед экономка со смелым вызовом. — Слишком хороша. Вы ей не подходите.

Люк стиснул зубы, но не остановился и даже не обернулся, а прошел прямо в гостиную, где его ждали Джастина и Кейти. Серебряный чайный сервиз уже сверкал на маленьком боковом столике.

Джастина смотрела на него холодно.

— Ты вовремя. Надеюсь, что сообщишь мне побольше, чем в прошлый раз. Я не собираюсь сидеть впотьмах, если речь идет о делах моей собственной компании.

— «Гилкрист, инк.» выживет. Перестаньте беспокоиться об этом, Джастина. — Люк подошел к окну. — Но на все требуется время. Я предупреждал вас.

— Я понимаю, но хочу точно знать, что происходит. Начнем с неприятностей, причиняемых нам двумя ресторанами, несущими убытки. Есть ли новости?

— Да.

Кейти бросила на Люка предостерегающий взгляд.

— Ну? — Джастина требовала ответа. — Какие новости? Мне нужны факты. Почему мы теряем деньги, хотя рестораны работают с полной нагрузкой?

Явно не доверяя Люку ответить на этот вопрос, Кейти постаралась вклиниться в разговор.

— Мы думаем, что возникли некоторые проблемы с бухгалтерией.

Джастина повернулась к ней. Ее не подвел острый инстинкт женщины, добивавшейся успеха последние шестьдесят лет в этом бизнесе головорезов.

— Растрата?

Кейти сразу же побелела и начала неистово заикаться.

— О Господи, Джастина, нет. Ничего подобного. Я хотела сказать, что это всего лишь случайность. Проблемы с ведением бухгалтерии. Люк уже обо всем позаботился.

Люк молча вздохнул, прислушиваясь к ее суетливым бессвязным оправданиям. Ангелам всегда приходится нелегко, если они пытаются играть не в своей лиге. Гилкристу должен лгать только Гилкрист. Он решил вмешаться, пока Кейти все окончательно не запутала:

— Убытки связаны с ошибкой в компьютерной программе, обеспечивающей расчеты с поставщиками. Ничего страшного. Ошибку нашли и устранили. Больше никаких проблем не будет.

Джастина хмуро взглянула на него.

— Ты в этом на самом деле уверен?

— На это можете рассчитывать.

— Ладно, хорошо. Одной заботой меньше. — Джастина отпила глоток чая. — А что с «Гилкрист гурме»? Ты сможешь справиться с убытками?

Люк подумал о собранной им и Дэнверсом информации и ответил:

— Да.

— Каков твой вердикт по поводу тамошних проблем? — настаивала Джастина. — Ты тоже считаешь, как и Фрейзер Стэнфилд, что мы занялись не своим делом?

— Мы можем выдержать конкуренцию и на этом рынке, если мы этого хотим, — ответил Люк. — Но это очень насыщенный рынок, я не уверен, что он стоит наших усилий и времени.

— Мне хотелось расширить сферу влияния компании, — напомнила ему Джастина. — Я бы чувствовала себя лучше, если бы знала, что у следующих поколений Гилкристов для поддержания их благосостояния будут не только рестораны. Они слишком зависят от местной экономики.

Люк не отрывал глаз от океана.

— Я улажу проблемы «Гилкрист гурме», и потом мы сможем поговорить о его будущем.

— Отлично. — Джастина перевела взгляд на Кейти. — Ты не будешь так добра оставить нас, моя дорогая? Мне нужно обсудить кое-что с Люком наедине. Кейти вспыхнула и быстро поднялась.

— Конечно. — Она смущенно оглядела бабушку и внука, явно не решаясь уйти. — У меня есть дела наверху.

— Я поднимусь через несколько минут, — пообещал Люк.

— До свидания, Джастина. — Кейти наклонилась и легко чмокнула ее в щеку. — Увидимся позже.

— До свидания, дорогая.

Джастина взглядом проводила Кейти, потом, как только за молодой женщиной захлопнулась дверь, повернулась к Люку.

— Что между вами происходит. Люк? Миссис Игорсон очень огорчила сцена в бассейне, невольной свидетельницей которой она стала на днях.

— Мне очень неприятно это слышать.

— Не смей говорить со мной в подобном тоне. В тот день, когда ты приехал, я сказала тебе, что не желаю, чтобы ты заводил игры с Кейти. И я настаиваю на этом, Люк.

— Я с ней не играю.

— По словам миссис Игорсон, ты соблазнил ее. Что ты на это скажешь?

— Что это никого не касается. — Люк впервые взглянул бабушке в лицо. — Мои отношения с Кейти — мое личное дело, и таковым останутся.

Пальцы Джастины сжали подлокотник кресла.

— Черт бы тебя побрал. Люк, я не хочу, чтобы пострадала эта молодая женщина. Люк чуть улыбнулся и направился к двери.

— А как же быть со мной, Джастина? Или вам все равно, если буду страдать я?

— Люк.

Но он не остановился. Гилкрист-младший вышел и направился мимо победоносно нахмурившейся экономки в главный холл. Там он постоял несколько минут в одиночестве.

В нем зародилось неприятное, ноющее, холодное ощущение, которое все больше приобретало сходство со страхом. И снова ему пришлось прибегнуть к испытанному средству — ярости, чтобы подавить это чувство.

Когда Люк собрался с мыслями, он поднялся по лестнице и остановился у дверей в офис Кейти. Она склонилась над столом Лиз. Обе женщины внимательно изучали карту района к северу от Сиэтла вплоть до Эдмондс.

— Нам надо прежде всего сосредоточиться на наименее дорогих помещениях, — говорила Кейти. Желтым маркером она нанесла круг на карте. — Агент собирается мне показать помещения, которые легко будет переделать в маленькие ресторанчики с едой навынос.

Люк подошел к женщинам и остановился около стола.

— Я поеду с тобой.

Кейти с удивлением посмотрела на него.

— В этом нет необходимости. Я уверена, что у тебя миллион дел.

— У тебя тоже, — напомнил ей Люк.

— Я устроила так, чтобы могла уйти сегодня после ленча. Здесь все под контролем.

— В последний раз, когда ты взяла выходной, мы обнаружили множество проблем, связанных с компьютером, в отделе платежей и учета, если ты еще помнишь об этом.

Кейти густо покраснела.

— Тогда было совсем другое дело.

— Неужели? — Люк посмотрел вниз на карту. — Взгляни на это иначе. Я делаю одолжение, собираясь поехать вместе с тобой.

— Как это ты себе представляешь? — буркнула Кейти.

Люк улыбнулся самой невинной из своих улыбок.

— Я эксперт в деле подбора подходящего помещения для ресторана, Кейти. В этом никто лучше меня не разбирается. Я тебе нужен, а ты еще торгуешься. Обычно я беру астрономический гонорар за такого рода услуги.

— Откуда у меня чувство, что мне еще придется расплачиваться за все твои бесплатные советы?

— Кейти, для ангела-хранителя ты чересчур подозрительна.

Она хмуро улыбнулась.

— Это оттого, что все эти годы я вращалась среди Гилкристов.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Кейти с самого начала подозревала, что брать с собой Люка для выбора места для будущих ресторанов — ошибка. Ее опасения полностью оправдались.

Весь день после обеда стал подлинной катастрофой.

В шесть часов вечера Кейти ураганом ворвалась в свой коттедж. Люк следовал за ней по пятам. Мэтт растянулся у телевизора и смотрел программу МТУ.

Зик вскочил, чтобы приветствовать хозяина.

— А я-то гадал, когда же вы, ребята, наконец домой вернетесь, — сказал Мэтт. Дотянувшись до дистанционного управления, он выключил телевизор. — Ну, как ваша поездка?

— Полное фиаско. — Кейти швырнула кейс в кресло и бросила уничтожающий взгляд на Люка. — Просто потеря времени. Более того, я еще никогда в жизни не чувствовала себя настолько не в своей тарелке.

— Успокойся. — Люк потрепал пса за ушами. — Все прошло не так уж плохо. Я всего лишь откровенно высказался о тех помещениях, что предложил тебе агент.

— Высказался! — вскипела Кейти. — Тебе ни одно не понравилось.

— Они все никуда не годились. Чего ты от меня ожидала? Вранья?

— Не так уж они и плохи, и ты об этом знаешь. У тебя было отвратительное настроение. Ты грубо комментировал все, что видел.

— Это не грубость, а профессиональный подход к делу.

— Ты был груб, — резко бросила Кейти. — Груб и несносен. Гилкрист пожал плечами.

— Жаль, что тебе не понравились мои высказывания, но я только давал советы.

— Неужели? А как насчет этого нового помещения? Что с ним не так?

— Я тебе все объяснил. Там плохое соседство для того ресторанчика с едой навынос, который ты собираешься открыть. Там приживутся пиццерия и гамбургеры, но «Песто престо» завянет и умрет.

— Агент сказал, что окружение меняется. По ее словам, туда начинают съезжаться молодые пары.

— Это лишь предположения. И даже если она права, то потребуются годы, чтобы возникло окружение, подходящее для «Песто престо».

— Ладно. А что тогда с тем местом неподалеку от Эдмондса?

— Слишком далеко от города.

— А около автострады?

— Отличное место для бензоколонки, — согласился Люк, — но не для «Песто престо». Послушай Меня, Кейти, эта женщина не показала тебе ни одного стоящего места. Все они второго сорта.