Как только она вошла на кухню, ее приветствовал слишком уж громкий голос Мэри.
— Я не хотела будить тебя. Когда ты приехала вчера вечером, ты выглядела так, словно побывала у ворот ада. — Экономка осмотрела Кэтрин с головы до ног, и лицо ее одобрительно засветилось. -
Сон, очевидно, пошел тебе на пользу, вон щеки-то снова розовые. И платье это чудесно подходит к твоей фигуре.
Кэтрин известно было неблагосклонное отношение Мэри к ее обычному мужскому наряду, и она лишь чуть улыбнулась этому комплименту.
— Мне придется сразу же поехать в город, чтобы закупить припасов, а потом вернуться и помочь здесь. Теперь, когда и Диллон, и Джейк уехали, у нас будет нехватка рабочих рук.
Мэри кивнула:
— Может быть, пока ты будешь там, посмотришь, кого бы можно было нанять еще.
— Попробую, — сказала Кэтрин, хотя она сомневалась, что это ей удастся.
С тех пор как закончилась война, казалось, все, кто умел и хотел работать, подались дальше на Запад. В Миссури все быстро обустроилось, здесь не было достаточного размаха для молодых и горячих. Хотя, если учесть, что в окрестностях бродила банда Колтрейнов, эту местность вряд ли можно было считать слишком спокойной.
Рядом, в загоне, работники объезжали жеребят. Кэтрин махнула им рукой и подумала, насколько просто выглядело то, что они делали, когда этим занимался Джейк. Она прошла к пастбищу, ласково подозвала двух кобыл, повела их на двор и впрягла в повозку.
К тому времени, когда Кэтрин подъехала к городу, одежда ее уже была мокрой от пота. Она выругала жаркий и влажный климат Миссури, как делала это уже не в первый раз.
В Секонд-Чэнсе было необычно тихо. Когда Кэтрин привязывала лошадей у магазина, до нее донеслись звуки шагов по деревянной мостовой, гулко разносившиеся в неподвижном воздухе. Она подняла глаза и встретила снисходительный взгляд Хар-рисона Фоли. Он сухо улыбнулся ей и протянул руку, чтобы помочь взойти на мостовую.
Кэтрин не обратила на этот жест никакого внимания, приподняла юбки и поднялась на тротуар.
— Я слышал, что вы от нас уехали.
Кэтрин сузила глаза. Ей было понятно, откуда у Фоли такие известия.
— Как видите, я все еще здесь. Вам будет не так уж легко заполучить в свои руки «Серкл-Эй».
От такой прямоты Фоли нахмурился. Ему нравилось обсуждать деловые вопросы уклончиво, вскользь, и от подобной откровенности ему стало не по себе. А Кэтрин нравилось ставить его в такое положение.
— Вчера был ограблен банк.
Кэтрин уже повернулась, чтобы войти в магазин, но при этих словах замерла. Она попыталась ответить как можно спокойней:
— Да что вы, как интересно! Полагаю, это дело рук Колтрейнов.
— Конечно, моя дорогая, а кого же еще? Но тут вот всплыла одна очаровательная деталь, о которой, возможно, вам интересно будет услышать. Говорят, вместе с ними была женщина-блондинка, которая умела здорово стрелять. К сожалению, никто не видел ее» лица. — Фоли сухо улыбнулся. — А что вы говорили, где вы были эти последние несколько дней?
— Я ничего не говорила.
В горле у Кэтрин все пересохло. Она отвернулась от Фоли и вошла в магазин.
В магазине было пусто. Кэтрин бродила среди товаров и ничего не видела перед собой. Она-то хорошо знала, что когда она ходит без шляпы, волосы ее заметны, словно маяк в ночи. Но, по крайней мере, никто не видел ее лица, а значит, у них нет доказательств. Однако она не представляла, что ответит на вопрос, где она была последние несколько дней. Кэтрин подумала, что шерифу Джессупу ничего не стоит бросить ее в темницу, чтобы успокоить город, который наверняка потрясен последним ограблением. Кэтрин охватило страстное желание поскорее сделать все покупки и вернуться на ранчо, прежде чем Джессупу станет известно, что она в городе.
Подойдя к прилавку, Кэтрин оглядела магазин в поисках хозяина. Когда через несколько минут тот наконец появился, его полный враждебности взгляд подсказал Кэтрин, что об ограблении уже известно в городе всем.
— Вот список товаров, которые мне нужны, — Кэтрин протянула листок, который ей дала Мэри.
— У нас все кончилось.
— Но ведь вы даже не взглянули на список.
— У нас ничего нет для вас.
Кэтрин с раздражением вздохнула. Это был единственный магазин в городе, где можно было купить все, что нужно. Если она не сможет ничего купить здесь, то ей придется ехать в другой город. Поездка, занявшая весь день, оказалась напрасной.
— Мне просто нужно покончить с делами и уехать. Потом я больше не стану беспокоить вас.
— Я уже сказал: у нас все кончилось.
Поскольку хозяин даже не смотрел на нее, а направлял свои взгляды куда-то выше ее левого плеча, просительное выражение лица Кэтрин не имело никакого эффекта. Она сделала глубокий вдох, чтобы еще один раз попытаться договориться, но голос, прозвучавший у входа в магазин, не дал ей это сделать.
— Миссис Логан, не могли бы вы зайти ко мне и ответить на несколько вопросов?
Черт побери! Джессуп обнаружил ее.
Глава 15
Кэтрин выпрямилась и сделала глубокий вдох. Возможно, ей удастся отделаться от Джессупа, если она продемонстрирует полную невинность. Она медленно повернулась к шерифу и улыбнулась ему:
— Не знаю, о чем вы хотите спросить меня, шериф, но я с радостью зайду к вам.
Хозяин магазина издевательски фыркнул, но Кэтрин не обратила на него никакого внимания, важно прошла мимо шерифа, вышла из магазина и просле-довала через улицу к участку. Когда она пересекла пыльную улицу, Кэтрин заметила, как многочисленные лица прильнули к стеклам и с любопытством глазели на нее. Это только заставило ее еще больше расправить плечи и шагать через улицу более размеренно. Прошли те дни, когда она чего-то боялась.
Шериф обогнал ее и открыл дверь. Кэтрин вошла в полутемное и относительно прохладное помещение участка. Здесь было пусто, зачинщики потасовок, посаженные в тюрьму в выходные, после строгого предупреждения были выпущены. Джессуп указал Кэтрин на кресло, стоявшее перед его столом. Кэтрин благодарно наклонила голову и села.
Будет лучше, если она сама перейдет в наступление, поэтому Кэтрин приступила к разговору незамедлительно:
— Надеюсь, у вас были достаточные основания, чтобы привести меня сюда на глазах у всего города.
Она посмотрела шерифу прямо в глаза, изо всех сил пытаясь сохранить на лице маску спокойствия, хотя под этой маской таился нарастающий страх. «Известно ли ему об ограблении что-нибудь… особенное? «
Джессуп сел, прислонившись спиной к стене и некоторое время смотрел на нее. Хотя ей ужасно хотелось вскочить, усилием воли Кэтрин заставила себя сидеть неподвижно, пока его глаза изучали ее.
— Вчера был ограблен поезд.
— Да, мистер Фоли сказал мне об этом. Надеюсь, никто не пострадал?
— У железнодорожного служащего была прострелена рука. Но мне кажется, вам это известно, разве не так? — Глаза шерифа Джессупа впились в ее глаза.
Кэтрин решила изобразить смущение:
— Да откуда мне знать? Фоли не сказал ни о какой стрельбе.
Передние ножки кресла Джессупа с грохотом опустились на пол, и Кэтрин против воли дернулась.
— Ну хватит, миссис Логан. Люди видели, как вместе с бандой от железной дороги уезжала светло-волосая женщина, которая стреляла в служащего из укрытия в кустах. Вы же не собираетесь уверять меня, что этой женщиной были не вы?
— Я?! — произнесла Кэтрин нараспев, наилучшим образом изобразив тетушку Шарлотту, самую что ни на есть южную среди красавиц южанок, которых Кэтрин когда-либо приходилось встречать в Вирджинии. — Я даже не представляю, о чем вы говорите.
— Ну что ж… Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние несколько дней?
— Разумеется, могла бы. Я объезжала границы ранчо «Серкл-Эй», проверяла, как починили изгороди, и все такое.
— Был ли кто-то вместе с вами?
— Нет. Я ездила одна.
Джессуп вздохнул и снова откинулся в кресле:
— Значит, никто не сможет подтвердить, что вы сказали правду?
— А я совсем и не думала, что когда я объезжаю свои собственные земли, мне необходим свидетель.
Шериф внимательно посмотрел на нее, потом задал свой следующий вопрос:
— Диллон сказал, что вы сбежали с этим парнем, с Бэннером?
Кэтрин холодно посмотрела на него, как будто сама мысль об этом показалась ей настолько странной, что ее и воспринять-то было трудно.
— Мистер Бэннер уехал за день до моего отъезда. Мы не уезжали вместе, любой человек с ранчо «Серкл-Эй» может сказать вам об этом.
— А почему же никому не было известно, куда вы уехали?
Кэтрин быстро нашла что ответить, замешкавшись лишь на секунду:
— Я приняла решение ехать, когда все уже спали. Я оставила записку, но, очевидно, ее не заметили.
— Ничего из того, что вы рассказываете, нельзя доказать. И вы знаете это.
Кэтрин долго и внимательно разглядывала шерифа, ей было приятно, что он чувствует себя под ее взглядом неловко. Она сухо улыбнулась:
— А вы можете доказать обратное? Джессуп издал какой-то нечленораздельный, раздраженный звук, вскочил и заходил по комнате. Затем он резко остановился рядом с креслом Кэтрин и посмотрел на нее сверху вниз.
— Я могу доставить сюда Суэйда. Он поклянется под присягой, что вы уехали с Бэннером.
— Мистер Суэйд уехал из города. Когда вы разыщите его, я буду рада дать ответ на любые его обвинения.
Кэтрин благодарила своего ангела-хранителя за то, что отослала Диллона прочь, вместо того чтобы передать его в руки правосудия.
— У меня есть внутреннее чувство, что вы присутствовали при вчерашнем ограблении поезда, — сердито сказал Джессуп. — В городе тоже говорят об этом. К вам и прежде относились здесь не очень-то приветливо, а уж теперь я совсем не хотел бы быть на вашем месте.
— Это мои трудности, шериф. Могу я идти?
— Можете…
Кэтрин направилась к выходу, и Джессуп распахнул перед ней дверь:
"Сердце в подарок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сердце в подарок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сердце в подарок" друзьям в соцсетях.