– Кого же нужно оставить в покое, как вы думаете, мисс Стоунвилл? – вкрадчиво поинтересовалась директриса, пронзая всех собравшихся острым взглядом, от которого даже непричастной к делу Анне стало не по себе.

– Изабелла, – предостерегающе позвал Тедди, но механизм был уже запущен.

– Мисс Шарлотту Аддерли, – ответила Изабелла.

– Восхитительно, – резюмировала миссис Говард. – И мне еще будут говорить о пользе совместного обучения юношей и девушек. Господин Хантингдон, мистер Стенфилд – в изолятор на три дня. Ваши родители будут извещены письмами о произошедшем, будьте уверены. И ваши тоже, мисс Аддерли.

– Но… – Шарлотта осеклась, не успев ничего возразить, потому что брат сжал ее плечо. – Я поняла, мэм.

– Господин Хантингдон, покажите мистеру Стенфилду дорогу в изолятор. Вы ведь ее найдете с закрытыми глазами. Надеюсь на вашу сознательность – не вести же вас туда под руки. Чуть позже я пошлю к вам доктора. Остальные – спать, – закончила директриса и быстрым шагом удалилась.

Изабелла опустила голову и вцепилась пальцами в полы пальто. Тедди прошел мимо нее, демонстративно отвернувшись. За ним плелся пристыженный Эдмунд. Анна подала ему подобранные с земли очки.

– Я вас обоих никогда не прощу, – холодно сказала Шарлотта, когда молодые люди поравнялись с ней.

***

Впервые со дня приезда в академию Анна и Шарлотта легли спать вместе. Вернее, это Шарлотта забралась в узкую кровать подруги, когда обе девушки потушили свет. Детская привычка немного успокоила ее.

– Отчего дуэль из-за дамы сердца так романтично описывается в книгах? – вполголоса рассуждала Шарлотта. – Ничего романтичного. Я была напугана, раздражена, раздосадована – и ничего более. Едва мое мнение о Теодоре Гастингсе начало колебаться в положительную сторону, как он… Ты, конечно, сейчас скажешь, что драку затеял наш кузен. Но разве он умеет драться? Это же безобиднейший человек! Неужели Гастингс не мог заломить ему руки за спину и подождать, пока Эдмунд одумается? Нет, ты видела, видела, с каким остервенением они вцепились друг в друга? Оба. Ни к чему мне такое мужское внимание и эта ваша любовь. Завтра вся академия начнет сплетничать, а миссис Говард наверняка сочла меня вертихвосткой. Отличное начало студенческой жизни, ничего не скажешь! Ненавижу его, ненавижу!

– Кого из двоих? – еле слышно прошептала до сих пор перепуганная Анна.

– Обоих!

Назавтра действительно только и разговоров было, что о драке Гастингса и Стенфилда и о том, что одна из первокурсниц выставила себя полной дурой, пригласив на танец мсье учителя. Сама же Мелани в ответ на приветствие Шарлотты угрюмо отвернулась, как будто Шарлотта виновна в ее позоре. Точно так же отворачивались и девушки из свиты Изабеллы Стоунвилл, а репетиция хора прошла и вовсе в напряженной обстановке. Изабелла излишне старалась и все время тянула одеяло на себя даже там, где солировать не требовалось.

После репетиции, когда все разошлись, Шарлотта осталась одна. Она задумчиво перебирала клавиши пианино, когда в комнату для репетиций вошла молодая преподавательница рукоделия мисс О’Нил. Она огляделась с таким видом, будто замышляла что-то противозаконное.

– Мисс Аддерли! – позвала учительница, поманив Шарлотту рукой. – Идемте за мной.

Мисс О’Нил была хорошенькой и доброй. В толпе ее было не отличить от студенток, если бы не одежда. Ей никак не удавалось установить должную дистанцию между собой и воспитанницами. Девочки считали мисс О’Нил скорее старшей подругой. Отсутствие субординации приводило в негодование директрису, но мисс О’Нил ничуть не огорчало.

Сложным путем они проследовали в крыло учебного корпуса, в котором Шарлотта ранее не бывала. Мисс О’Нил подвела ее к двери и достала ключ.

– Постойте, мэм. Где мы и что собираемся делать? – не выдержала девушка.

– Это изолятор, мисс Аддерли.

– За что? – воскликнула Шарлотта, отшатнувшись.

Мисс О’Нил улыбнулась и прижала палец к губам.

– Миссис Говард отбыла в Лондон, – сказала она. – Но, если нас кто-нибудь увидит, всю ответственность я возьму на себя. Здесь в печальном чертоге томятся два узника, мучимых раскаяньем. Вы могли бы на десять минут облегчить плачевное положение несчастных, а заодно вразумить их немного.

Жалость зашевелилась в груди Шарлотты. Анна считала изолятор сырым подземельем с крысами и мокрицами. Подобного помещения в относительно новом здании никак не могло отыскаться, но участь наказанных в любом случае незавидна. К тому же за прошедший день гнев девушки поостыл. Так что она покорно вошла следом за мисс О’Нил в дверь, за которой обнаружились уходящие вниз ступеньки. Площадка и лестница были хорошо освещены.

– Я подожду здесь, – подмигнула учительница. – У вас десять минут.

Шарлотта спустилась вниз. Никакого подвала с крысами, конечно, не было. Перед ней оказались три двери, в каждой из которых прорезали окошко, достаточно большое, чтобы заглянуть внутрь или подать тарелку с едой, но недостаточно широкое, чтобы выбраться через него. Две из трех дверей были заперты снаружи на засовы, расположенные почти у самого пола.

– Эдмунд, – позвала Шарлотта, хотя с языка едва не сорвалось другое имя.

В обоих окошках показались лица, украшенные следами вчерашней драки. Эдмунд отчаянно покраснел, а Тедди улыбался как ни в чем не бывало.

– Наша новая надзирательница? Вот это другое дело, – сказал он. – А то утром директриса приходила читать нотации. Едва не довела твоего родственника до слез.

– Заткнись ты, Гастингс! – зашипел кузен.

Тедди будто бы и не замечал его присутствия. Он неотрывно смотрел на Шарлотту, потом высунул руку из окошка. Шарлотта сделала три быстрых шага и сжала его пальцы.

– Вчера ты была сама Немезида. Я даже испугался. Я заслужу когда-нибудь твое прощение? – вкрадчиво спросил Тедди.

– Да, простите, кузина Лотти… – эхом вторил Эдмунд.

– Тео, зачем надо было драться?

Девушка осторожно прикоснулась к фиолетовому кровоподтеку на его скуле.

– Вот за этим, – ответил Тедди, закрывая глаза.

Шарлотта отдернула обе руки, но не отошла. Они смотрели друг на друга и молчали.

– Ничего, что я здесь? – загробным голосом спросил Эдмунд.

– Вы оба очень расстроили меня, – наконец вымолвила Шарлотта. – Пообещайте, что подобное больше не повторится.

– Обещаю, – охотно выпалил Эдмунд.

– А я не буду, – пожал плечами Тедди. – Не проси меня не драться за тебя. Вдруг пригодится. И вообще, я дважды получил по лицу, можно сказать, благодаря тебе. Так что ты точно должна мне поцелуй.

– Кузина Лотти, и вы просите не бросаться на него? – простонал Эдмунд, силясь открыть дверь.

– Мне пора, – устало сказала Шарлотта, игнорируя последние фразы обоих. – Теодор, с этого дня нам лучше не общаться.

Улыбка сползла с лица Тедди.

– Эй, ты же это не всерьез, да?

– Вы скомпрометировали меня вчера, сэр. И умоляю, пощадите чувства бедной Изабеллы, – сухо сказала девушка и развернулась.

– Шарлотта!

Тедди в сердцах пнул дверь ногой. Кузен Эдмунд засмеялся. Шарлотта сжала руки в кулаки, твердо намереваясь придерживаться своего решения, и быстро взбежала вверх по лестнице.

***

Шарлотта держалась стойко и ни разу не заговорила с отбывшими наказание джентльменами, ограничиваясь сухими приветствиям. Эдмунд, правда, и сам старался не попадаться кузине на глаза, тяжело переживая потерю ее доверия. Тедди тоже не настаивал на общении, но держался неизменно доброжелательно, не пытаясь острить или поддевать Шарлотту. Шарлотта же полностью погрузилась в учебу, готовясь к предстоящим экзаменам. Анна бросала на нее сочувственные взгляды, не осознавая, что подруга в сочувствии не нуждается. Простой душе Анны, для которой любовь составляла смысл бытия, казалось странным равнодушие соседки по комнате.

Теодор Гастингс, разумеется, нашел утешение в объятьях Блэкки, которая уже потеряла всякую надежду заполучить его к себе снова. В радостном пылу чувств куртизанка даже поведала ему историю своей жизни.

Родилась Блэкки в этом доме. Ее мать служила на кухне, а кем был отец – неизвестно. Женщина скрывала положение, сколько могла, боясь, что ее вышвырнут на улицу. Мадам, обратив наконец внимание на состояние прислуги, все-таки страшно разозлилась и впоследствии уволила ее. Но не ранее, чем новорожденной исполнился год и стало возможным отлучить девочку от груди. Мадам решила, что ребенок женского пола – вполне подходящая плата за ее христианское милосердие. На том и порешили. Так и вышло, что Блэкки не помнила мать.

Мадам ждала, пока внешность определит судьбу маленькой Вирджинии. Она взрослела, помогая по дому, созерцая все творившееся в нем и принимая это за единственно возможную картину мира. На свою беду Вирджиния выросла красивее, чем была в свое время ее мать. А строптивый характер и обжигающий взгляд из-под черных ресниц решил все, и в тринадцать лет юная Блэкки из комнат для прислуги перебралась на второй этаж, который занимали барышни.

Другой жизни она не видела и не знала, поэтому поначалу обрадовалась перемене. Ее привела в восторг хорошо обставленная комната с большой удобной кроватью. Наряды, духи, щипцы для завивки волос и шампанское – все это было новым и манящим. Но чуть позже преимущества нового статуса обесценились болью, унижением и отвращением. О побеге и поиске другого занятия девушки здесь не помышляли. Пределом чаяний был богатый покровитель, который, возможно, пожелает выкупить одну из них и держать при себе в качестве любовницы. Судьба редкая для их небольшого заведения и также не гарантирующая никакого постоянства.

Блэкки рассказывала без единой эмоции на лице, а Тедди думал о том, что свободы в мире не существует, родись ты в борделе или в богатом доме.