— Мы должны радоваться, что успели собрать урожай до дождя, — заметил Чарльтон. — Надо это отпраздновать. Мы собрали почти все. Но самое главное — Амелия и Лэнс будут обручены.

Все ахнули от удивления: они обратили внимание что Лэнс подавлен, а невеста в замешательстве.

— Что ж, — смутился Эван. — Мои поздравления. — Он взглянул на Габриеля.

— Да, поздравляем, — добавил Габриель.

Хотя не понял, что за это время произошло. Лэнс так тепло говорил ему недавно об Оливии Хорн.

— Не стоит беспокоиться по пустякам, дядя, — тихо проговорила Сара. Ее вполне устроила бы тихая помолвка.

Чарльтона уже было не остановить. Он пребывал в отличном настроении.

— Ерунда, не каждый день мой сын женится, а у меня появляется дочь!

Он действительно был счастлив и уверен в том, что они с Эдной поступили правильно, во благо для всех. Он не сомневался, что Лэнс скоро свыкнется с мыслью о свадьбе с Амелией Дивайн и найдет в этом браке счастье. Сына лишь требовалось подбодрить, чтобы он смирился и принял все как данность, большинство тех, кого женят родители, нуждаются в этом. А потом молодые отлично ладят друг с другом. Они не планировали выбирать невесту для Лэнса, но чем дольше Чарльтон думал об этом, тем больше именно выбор Амелии казался ему идеальным.

Лэнс промолчал. Он стоял опустив голову. Настоящая Амелия, Габриель и Эван явно чувствовали какую-то неловкость.

— Мы все хорошо поработали, Чарльтон, и очень устали, — начал Эван, желая нарушить неловкое молчание.

— Мы можем отпраздновать это в выходные, — предложила Эдна. Она хотела, чтобы у Лэнса было немного времени свыкнуться с мыслью о предстоящей свадьбе. У жениха на собственной свадьбе не должен быть унылый вид. — Надо хорошенько приготовиться.

Лэнс представил, как его мать организует торжественный вечер в церкви, куда будет приглашен весь город. Он подумал, сколько боли и страданий это причинит Оливии, и его охватило отчаяние.

— Я не хочу никаких торжеств, мама, — заявил он. — Мы не хотим никаких торжеств, не так ли, Амелия?

— Да, — согласилась Сара. Она была рада, она боялась, что Лэнс может взбунтоваться.

— Очень хорошо, — не стала настаивать на своем Эдна. — Мы просто устроим чаепитие дома в субботу.

Не проронив больше ни слова, Лэнс направился домой.

Сара решила сменить тему и обратилась к Эвану.

— Пока старшие дети завтра будут в школе, можно ли мне отвести Майло и Джесси на прогулку к океану: собирать ракушки? — спросила она. Днем она несколько раз разговаривала с Майло и Джесси и, кажется, понравилась им.

Сара узнала у Сисси, что старшие девочки должны завтра пойти в школу и с волнением ожидали этого момента. Она искала возможность показать Лэнсу, что будет хорошей женой и хорошей матерью их детей, поэтому и придумала такой план.

— Можно, — согласился Эван.

— Хорошо, тогда я зайду и заберу их после завтрака.


Вечером Лэнс и Габриель помылись и сели за стол пропустить бокальчик-другой бренди хорошей выдержки. Они оба были приглашены на обед к Эшби, но оба отказались, сославшись на усталость. Эдна с пониманием отнеслась к отказу Габриеля, но была очень недовольна своим сыном. Однако не стала настаивать. Эдна знала, что Амелия расстроится, но она постарается объяснить ей, что мужчины устали, ведь Лэнс не привык к такой тяжелой физической работе.

— Прости, что заговорил об этом, Лэнс, но я очень удивился, узнав, что ты собираешься жениться на мисс Дивайн, — начал Габриель.

— Я сам удивлен, — проворчал Лэнс.

— Значит, ты не рад этому?

— Конечно нет. Она утверждает, что я обесчестил ее. Хотя мне стыдно говорить об этом, но она лжет. — Лэнс понимал, что не должен никому рассказывать об истинной причине такой скорой свадьбы. Но он был настолько утомлен физически и морально, что больше не мог держать все в себе. Ему просто необходимо было с кем-нибудь поделиться своим горем. А Габриель был честным и порядочным человеком.

— Почему она так поступила? — Габриель был шокирован.

— Чтобы женить на себе. Я лишь был добр с ней, но с самого начала она придумала себе, что я питаю к ней теплые чувства.

— Прости, Лэнс. Вероятно, тебе сейчас нелегко. — Габриель вспомнил историю с Карлоттой.

— Мне пришлось сказать Оливии, что я больше не могу встречаться с ней. Я разбил ей сердце, — продолжал Лэнс. Он потянулся к бутылке, до краев налил себе второй бокал и осушил его одним залпом. — Почему ты спрашивал разрешения у Эвана поселиться у меня?

— Дело в том, что я сказал Эвану, что люблю Сару Джонс и она любит меня. Я не рассказал тебе об этом, так как мы думали, что лучше сохранять наши отношения в тайне. Эван не обрадовался такой новости, но ему пришлось смириться с этим и согласиться, что мы с Сарой не будем показывать наши чувства, пока не закончится ее срок.

Несколькими днями ранее Лэнс, возможно, сказал бы Габриелю, что он глупец. Хотя эта женщина и очень красивая, но она преступница, и Габриель ставит себя в неловкое положение перед обществом. Но, потеряв Оливию, Лэнс изменил свое мнение.

— Габриель, если вы любите друг друга, тогда не имеет значения, что думают другие. Я желаю вам счастья.

Габриелю было приятно услышать мнение Лэнса. Он ожидал от него нравоучений.

— Спасибо, Лэнс. Надеюсь, у тебя тоже все образуется.

Лэнс вздохнул. Он даже не подозревал, что его беззаботная жизнь может так круто измениться. Он снова наполнил бокалы и выпил за их откровенную беседу, прекрасно зная, что сказанное здесь останется в этих стенах.


На следующий день старшие дети ушли в школу, а Сара забрала Майло и Джесси из дома и повела их на прогулку к морю. Было облачно, но не очень ветрено. Эдна сказала ей, что Лэнс вернулся на работу, так как Эван и Чарльтон смогут справиться с оставшейся пшеницей сами. Ночью прошел небольшой дождь, и колосья намокли. Влажное зерно стоит дешево, но, к счастью, большинство урожая, который теперь хранится в сарае, высокого качества. Эдна знала, что истинной причиной возвращения Лэнса в банк, было желание узнать, все ли с Оливией в порядке.

Когда Сара привела детей домой к обеду, в доме никого не оказалось, и она пошла искать Амелию. Та была в конюшне и гладила Клайда. Сара подошла к Амелии.

— Мы пришли, — проговорила Сара, но Амелия, казалось, не слышала ее.

Только когда Майло подбежал к ней, Амелия поняла, что в конюшне кто-то есть.

— О! — воскликнула она. — Вы вернулись. Хорошо погуляли?

— Ракуски. — Джесси показала ей носовой платок, полный морских ракушек.

— Ракушки, — поправила ее Амелия. — Какие красивые!

Джесси кивнула.

— Что-то не так? — спросила Сара.

— Я стояла здесь и вдруг вспомнила что-то из моего прошлого. — Амелия снова погладила Клайда.

— Что же? — Сердце Сары гулко забилось, а во рту пересохло.

— Я помню, что у меня был пони, его звали Кусочек Сахара.

Сара знала об этом. Она читала дневник Амелии, где та писала, что отец подарил ей пони.

— Правда? — спросила Сара. Во время прогулки с детьми она мечтала о прекрасном будущем с Лэнсом. Сара была в ужасе, что теперь, когда успех близок, как никогда, все может рухнуть.

— Да. Я помню, что он был очень игривый и все время тихо ржал, как только видел меня. Еще он любил яблоки и морковку. Я вспоминаю, как сама ездила на нем. Разве это возможно? Как я могла владеть пони, если была служанкой?

— Не знаю. Наверное, он принадлежал людям, на которых ты работала.

— Нет, я уверена, что пони принадлежал мне.

— Ты… помнишь что-нибудь еще?

— Нет, но доктор Томпсон сказал, что могут всплывать в памяти разные подробности. Может быть, это только начало и ко мне вернется память.

Амелия не могла скрыть своей радости. Правда, есть события, о которых ей никогда не захочется вспоминать, как, например, крушение корабля. Но обрести память все же лучше, чем каждый раз, оглядываясь в прошлое, видеть лишь пустоту.

Сара оставила детей у Амелии и пошла домой. Она оцепенела от ужаса, представив, как рушится ее идеальный план. Нельзя этого допускать.

Когда Сара вошла в дом, Чарльтон окликнул ее из гостиной.

— Хорошо погуляла? — спросил он.

— Эмм… да, дядя, — с отсутствующим видом ответила Сара.

— Что-то не похоже, — заметил Чарльтон, обеспокоено глядя на нее.

— Со мной все в порядке, дядя. — Девушка увидела в руках Чарльтона письмо. — У вас есть какие-то новости?

— Да, от Брайана Хаксвелла. К сожалению, бедняга заболел сразу, как только прибыл домой, поэтому завершение передачи наследства было отложено. Брайан приносит свои извинения, у него воспаление легких, и ему придется провести в постели еще несколько недель. Он попросил, чтобы его секретарь написал это письмо от его имени, дабы поставить нас в известность. Это весьма благородно с его стороны, ты не находишь?

Сару огорчила эта задержка. Она надеялась, что все завершится очень быстро. К сожалению, Амелия начинает что-то вспоминать. А это может разрушить все ее планы.

— Разве больше никто не может сделать все за него, дядя?

— Не думаю. Брайан всегда занимался делами твоих родителей. Мне очень жаль. Для тебя это, конечно же, удар. Конечно, тебе очень хотелось поскорее закончить с делами, связанными с трагедией. Но ты помолвлена с Лэнсом, и об этом тебе надо думать сейчас. И пожалуй, эта задержка с наследством только во благо. У тебя будет время подумать о том, как всем распорядиться.

Сара разволновалась. Она была так близка к своей мечте. Если бы память не начала возвращаться к Амелии, она могла бы спокойно ждать, когда станет обладательницей капиталов семьи Дивайн.

— Я пойду прилягу, дядя.

— Хорошо, милая. Попросить Полли, чтобы она принесла тебе чаю?