— Привет.
— Привет, — ответили они в унисон, все еще улыбаясь, и я услышала, как Джексон смеется рядом со мной.
— Знаете, Милли, мы очень рады встретиться с вами. У Джексона было такое тяжелое время из-за Джулии, и приятно видеть, что он выглядит счастливее, чем когда-либо, — сказал Роб.
— Роб, — предупредил Джексон, вероятно, не желая, чтобы Джулия упоминалась, но Роб проигнорировал его предупреждение.
— Что? Это правда, и Милли должна знать.
— Мы встречаемся в субботу вечером, вы должны пойти с нами, — пригласил Тай.
— Куда вы идете? — спросила я, хотя должна была работать, и было бы невозможно пропустить еще один уик-энд. Тем не менее, мне было приятно, что они пригласили меня.
— Ну, Роб любит кантри бары, а Тай любит танцевать, поэтому мы всегда идем в ирландский паб. Типа встреча с общими интересами.
— Я не знаю, что общего имеет ирландский паб с танцевальным клубом и кантри баром, но это срабатывает.
— Довольно таки мало общего, поэтому мы можем пообщаться и выпить немного, — добавил Тай.
— Это звучит не плохо, и я бы хотела пойти, но в субботу у нас будет два мероприятия, и я не могу пропустить это. Возможно, в следующий раз?
— Ах, верно, вы владелец бизнеса. У вас есть выходные? — спросил Роб.
— Да по понедельникам.
— В следующий понедельник — День учителя. Мы могли бы изменить наши планы на воскресную ночь, так у вас получится? — спросил Тай, и я подумала, это так мило, что они хотели, чтобы я была там с ними, в их мужской компании.
— Гм, — я мысленно перевернула наш календарь. — Да, в самом деле, воскресное мероприятие — это поздний завтрак, поэтому все можно сделать и убрать к четырем.
— Тогда сделаем это, сказал Тай, затем остановился, усмехнулся и спросил: — Джексон не говорил, есть ли у вас сестры?
— Тай, — сказал Джексон, пытаясь придать голосу строгий тон, но все испортил, когда рассмеялся над своим другом.
— Что? Я просто говорю, что они заслуживают вечер отдыха не так ли? Почему бы нам всем не встретиться, пообедать и выпить?
— Я спрошу, хочет ли Джейн, — добавил Роб, затем нахмурился и сказал: — правда, тогда я не смогу пить пиво и есть солонину. Может быть, я не приглашу Джейн.
— Я поговорю со своими сестрами, посмотрю, хотят ли они пойти, — сказала я со смехом.
— Отлично, — сказал Джексон, и я повернулась к нему и улыбнулась, довольная от перспективы провести еще один вечер с ним, даже если это было в группе.
В это мгновение раздался звонок, и Джексон пробормотал: Черт, ты даже не укусила свой бутерброд.
— Все в порядке, — заверила я, когда встала. — Мне было весело.
Джексон наклонился, и я встала, готовая встретить его губы, но прежде чем мы поцеловались, суровый голос произнес:
— Мистер Хеллер, — и мы отпрянули в разные стороны.
Потом медленно повернули головы, и увидели коротенького мужчину, в рубашке на пуговицах, галстуке и с хмурым взглядом.
— Кто это? — прошептала я.
— Директор, — ответил Джексон, затем сказал: — Иди, я с ним разберусь.
Я собрала вещи и поспешила уйти.
Когда я выходила, было слышно, как Роб говорил:
— Этот торт лучше будет съесть здесь после уроков.
Директор спрашивал:
— Кто это был? Вы же не устроили свидание в школьные часы, не так ли, мистер Хелер?
И Тай призывал:
— Дайте парню вздохнуть, Виггинс, он, наконец, счастлив.
Затем я вышла оттуда так быстро, как только могла.
Глава 20
Джексон
ПРОШЛО НЕСКОЛЬКО дней с тех пор, как я получил выговор от Виггинса, за то, что устроил свидание в учительской. Это воспоминание все еще вызывало у меня улыбку. Я сказал директору, что не было никакого фактического письменного правила о том, про что он считал, что это подразумевалось, а директор спросил, видел ли я когда-нибудь, чтобы кто-то еще приглашал кого-нибудь на обед.
Хотя я иногда видел Джейн, когда Роб забывал свой обед, я знал, что перешел границу, пригласив Милли. Но дело в том, что мне было все равно. Я не видел ее после нашего последнего свидания, и это было четыре дня назад, поэтому я был счастлив, что увидел ее, даже если бы это было всего лишь несколько минут.
Мы в основном поддерживали связь, переписываясь друг с другом в течение дня. Мы говорили несколько раз, но у нас были разные расписания, и она обычно работала, когда я был свободен. Я всегда слышал, что владеть собственным бизнесом было тяжело, но количество часов, которые Милли и ее сестры вкладывали в свое дело, было ошеломляющим.
К счастью, они говорили о найме работников на полный рабочий день. Я не знал, как они функционируют уже более года, и был рад за них, что они были в месте, где могли поддержать друг друга и немного отдохнуть.
Я покачал головой и снова посмотрел на тетрадки, которые проверял. В последнее время это постоянно случалось со мной, я мечтал о Милли, когда должен был что-то делать. Не было никакого сопротивления, женщина проникла под мою кожу.
Эта мысль заставила меня улыбнуться, и я опять сосредоточился на тетрадке передо мной.
Ученики ворчали, когда пришли в класс и нашли на своих партах викторину. Но это была не столько викторина, сколько шанс для них высказать свое мнение о том, что мы читали и обсуждали в классе. Это помогало мне определить, насколько они усвоили материал, давало мне понять их мысли и чувства по этому вопросу.
Я делал это с каждой прочитанной нами книгой, и это был один из моих любимых способов проверки, видеть, как одна работа может быть интерпретирована по-разному.
— Папа?
Я посмотрел на стол, где Кайла делала домашнее задание.
— Да, дорогая?
— Должна ли я снова остаться с бабушкой и дедушкой в эти выходные? — Спросила она, избегая моих глаз, когда играла с карандашом.
Я отложил красную ручку, которую держал на бумаге, поправил очки, и с беспокойством посмотрел на свою дочь.
— Тебе же нравится оставаться с ними. Что-то случилось? Есть ли причина, по которой ты не хочешь туда идти?
Кайла пожала плечами и все еще не смотрела на меня.
— Кайла, — сказал я мягко и ободряюще. — Что происходит, дорогая?
— Там просто не весело, — прошептала она. — Бабушка всегда грустная, а дедушка всегда злится.
Я вздохнул, мысленно ругая Джулию за негативный эффект, который она оказывала на жизнь каждого, даже год спустя.
— Они ничего не имеют ввиду, они просто скучают по твоей маме.
— Я знаю, но мне грустно быть там.
— Ты хочешь, чтобы я поговорил с другой твоей бабушкой и узнал, сможешь ли ты остаться с ней и дедушкой? — спросил я, говоря о моих родителях.
Кайла покачала головой.
— Ты хочешь, чтобы я остался дома? Я собирался встретиться с Робом и Таем, а еще с Милли и ее сестрами, которых я еще не видел. — Я увидел, как лицо Кайлы поморщилось при упоминании о Милли, но я не собирался скрывать свои отношения от дочери. В конце концов, ей придется смириться с этим. — Я мог бы вместо этого приехать сюда с Милли, и мы могли бы пообщаться. Это даст тебе возможность лучше узнать ее.
Голова Кайлы поднялась, и она сказала:
— Нет, все в порядке. Я имею в виду, я не хочу, чтобы ты отказался от встречи со своими друзьями. Я думала, может быть, мы могли бы спросить маму Джесс, могу ли я остаться там. В понедельник нет школы.
Ах, вот оно что.
Я не сомневался, что родители Джулии очень тяжело справлялись с ее исчезновением, но настоящая причина, по которой Кайла не хотела идти туда, заключалась в том, что она хотела быть со своими друзьями. Наверное, в девять лет она доросла до такой степени, что веселиться с бабушкой и дедушкой все время было уже не так интересно, как раньше.
Она мной манипулировала.
— Ты могла бы просто прийти и попросить меня остаться с Джесс, ты знаешь.
Кайла внимательно наблюдала за мной, вероятно, пытаясь понять, злился я или нет, затем вздохнула и спросила:
— Значит, тебе действительно нравится эта Милли?
Я встал, обошел стол и присел перед дочерью.
— Да, Кайла, мне она очень нравится. Ты должна знать, что между твоей мамой и мной все кончено, и после всего этого времени после того, как она ушла, это никогда не изменится.
Я видел, как ее лицо упало, после моих слов, и глаза закрылись.
— Я всегда буду любить ее за то, что она подарила мне тебя, но мне пора двигаться дальше. Я знаю, что ты не в восторге от знакомства с Милли, но я надеюсь, что ты дашь ей шанс. Я позвоню маме Джесс и пойду на встречу с друзьями, и мы не будем приглашать ее в эти выходные, но, Кайла, я действительно хочу устроить, чтобы были только мы втроем, хорошо?
Кайла нахмурилась, но медленно кивнула, и я понял, что это будет нелегко, и она, вероятно, не станет приветствовать Милли с распростертыми объятиями, но, по крайней мере, это было началом.
— Ладно, как насчёт того, чтобы покончить с этим, а затем заказать пиццу, поп-попкорн и оторваться с Фуллер-Хаус?
Кайла ухмыльнулась, потому что знала, что я ненавижу Фуллер-Хаус почти так же, как она его любит, и сказала:
— Ура!
Глава 21
Милли
— Я так волнуюсь о предстоящей встрече, — сказала я, когда мы с сестрами ехали в Ирландский паб О'Рейли.
Мероприятие шло немного дольше, чем ожидалось, что случается чаще, чем можно было бы предположить, поэтому я написала сообщение Джексону и сказала, что поеду с Дрю и Ташей, и мы встретимся с ним на месте. Это дало нам редкую возможность собираться вместе, чего давно уже не случалось, и я забыла, насколько это было весело.
"Щепотка соли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Щепотка соли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Щепотка соли" друзьям в соцсетях.