Поскольку я пристально наблюдал за Кайлой, то увидел, что она нахмурилась, а глаза сузились.
— Свидание? — она выдохнула, больше чем когда-либо похожая на Джулию.
— Да, дорогая, свидание. Я пойду с Милли на ужин в «Прайм Биф».
— Милли, с моей вечеринки на день рождения? — спросила Кайла, ее руки скользнули по бедрам, а нижняя губа недовольно выпятилась.
— Да, она тебе понравилась, помнишь? — с надеждой спросил я, не зная, как справиться с этой новой версией моего ребенка.
— Ты не можешь пойти с ней … у тебя есть жена, помнишь? Кроме того, она мне не понравилась. Она глупая.
— Кайла Энн Хилер, — предупредил я, тихим и строгим голосом. — Не говори так о людях, и не ругайся. Твоей мамы уже почти год нет, разве ты не думаешь, что мне пора жить дальше, радоваться, быть счастливым? — Я сделал паузу, надеясь, что она что-нибудь мне ответит, но она только продолжала сердиться. Я нахмурился и сказал: — Нам нужно идти, но мы поговорим о твоем поведении позже. Теперь иди, возьми сумку и жди меня в машине.
— Делай что хочешь, — пробурчала себе под нос моя обычно милая, ангельская девочка, потом повернулась и потопала в свою комнату.
Я затыл на мгновение, наблюдая за ней, потом от разочарования провел руками по волосам.
Я заслуживаю немного счастья, разве не так? Это не конец света если мужчина идет на свидание с красивой женщиной, получить удовольствие от стейка, и, надеюсь, снова поцеловать ее сочные губы, верно?
Со вздохом я вернулся собирать вещи, но не выдержал, подошел к двери и наклонил голову прислушиваясь к звукам.
Я ничего не услышал, и проревел:
— Кайла, пойдем!
— Прекрасно! — закричала она, потом услышал, как ее дверь хлопнула, и шаги зазвучали по коридору, когда она подошла к двери.
— Ты напрашиваешься на неприятности, — пробормотал я, когда она прошла мимо меня и вышла за дверь.
Она не ответила, просто села на заднее сиденье и глубоко погрузилась в кресло. Я не мог не посмеяться над ее воинственностью, когда запер дверь и обошел машину. Кайла только в тех случаях садилась на заднем сиденье, когда она на что-то злилась. Это был один из ее пассивно-агрессивных способов дать мне понять, что она сердиться на меня.
Я включил радио, потому что знал, наша короткая поездка будет наполнена сердитым молчанием. Когда мы подъехали к дому ее бабушки и дедушки, Кайла выскочила, побежала по ступеням и скрылась в доме, не попрощавшись.
Я оставил машину заведенной, и вышел, чтобы поздороваться с тещей и поговорить с ней о настроении Кайлы.
Но она уже сама обо всем догадалась, потому что вышла на крыльцо и спросила:
— Что случилось с Кайлой?
Я ответил только когда подошел поближе:
— Я сказал ей, что сегодня вечером собираюсь на свидание.
Взгляд на ее лице стал грустным, но с пониманием.
— Я поговорю с ней, Джексон, — тихо сказала она, видно было, что она пыталась сообразить, что сказать дальше, и наконец добавила: — Пришло время, сынок.
Мое сердце сжалось, когда любовь, которую я испытывал к этой женщине нахлынула на меня и я наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.
Я спросил, когда отступил: — Вы слышали о Джулии?
Моя теща печально покачала головой.
— Извини, Рут. Я собираюсь нанять кого-то, чтобы найти ее, и передать документы о разводе.
Я видел, как ее глаза наполняются слезами и чувствовал ее боль всем своим сердцем.
— Пожалуйста, — прошептала она. — сообщи нам, если ты ее найдешь.
— Я сделаю это, Рут. Конечно я сообщу.
Она кивнула, вытерла щеки и улыбнулась.
— Я поговорю с Кайлой, ты иди и хорошо повеселись. Увидимся завтра.
— Спасибо, Рут. Люблю тебя.
— Люблю тебя тоже, Джексон, — сказала Рут, и я постоял там, провожая ее взглядом, пока она шла обратно в дом и закрыла дверь.
Я ненавидел Джулию в тот момент больше, чем до этого в течение нескольких месяцев. Я не понимал, как женщина, которую я знал, женщина на которой я женился и с которой имел ребенка, могла оказаться кем-то совершенно другим, чем я думал.
Выбрасывая мысли о Джулии, Рут и Кайле, я вернулся в свою машину и направился в Кейтеринг трех сестер, чтобы забрать Милли. Хотя, Кайла и ее необычное поведение продолжали возвращаться в мои мысли.
Я молился, чтобы она все еще не таила надежду на то, что Джулия вернется домой, и мы снова будем семьей, но хоть я и надеялся, я знал, что это так, и мое сердце сжалось.
Мне снова придется разбить сердце моей дочери.
Сука Джулия.
Глава 13
Милли
Я поглядывала в окно, пытаясь выглядеть так, как будто бы я этого не делала.
Я не хотела казаться слишком нетерпеливой, или выглядеть будто я ждала Джексона с носом прижатым к окну нашей витрины.
Вместо этого, я скрывалась за задней дверью, и наблюдала, как ненормальная поклонница.
Я видела, когда он подъехал, припарковался и выпрыгнул из машины. После этого он обошел машину спереди, вытер ладони о брюки, а затем подтолкнул очки к носу.
Он нервничает.
Я вдохнула поглубже, улыбка играющая на моих губах стала спокойной, когда я поняла, что он чувствует себя точно так же. И я вышла из-за двери.
Джексон поднял голову, когда заметил движение, и счастливо мне заулыбался. Он открыл дверь, и придержал ее, пока я выходила. Проходя мимо, я погладила его руку, и почувствовала, как меня наполняет предвкушение.
— Привет, — сказала я мягко и немного смущенно.
— Привет, — ответил он, таким же мягким тоном.
Некоторое время мы стояли на тротуаре перед моей витриной, улыбаясь друг другу, затем Джексон взял меня за руку и приложил к губам. Когда он провел рукой по моей руке, у меня в животе затрепетало, и я позволила себе насладиться каждой секундой этого момента.
— Я мог бы забрать тебя из твоего дома, — сказал Джексон, его рука все еще держала мою. — Я даже не подумал об этом раньше, но, надеюсь, тебе не пришлось идти домой, а потом возвращаться сюда, чтобы встретиться со мной?
— Вообще-то, ты меня забираешь из дома, — ответила я, невольно не сдержалась и рассмеялась от его смущенного вида, когда он оглянулся на окна.
— Наверху, — пояснила я. — Там есть четыре квартиры-студии. Дрю, Таша и я все живем в них, и используем четвертую как кладовую. Они невелики, но нам это подходит, по крайней мере на данный момент.
— О, ничего себе, это довольно круто, — сказал Джексон, откинувшись назад, когда он поднял взгляд на окно, ведущее в мою квартиру. Он опустил голову, чтобы взглянуть на меня, и спросил: — Ты голодна?
— Проголодалась, — призналась я, и так оно и было. Я не смогла пообедать. Просто была слишком взволнована из-за предстоящего свидания и хотела убедиться, что все сделано правильно, и что Клэр полностью проинформирована, чтобы когда я буду с Джексоном, ничто меня не отвлекало, и я могла бы полностью сосредоточиться на нас.
— Ну, к счастью, нам нужно только пересечь улицу, — сказал Джексон, беспечно показывая на «Прайм биф» заставляя меня рассмеяться над его игрой. Он отпустил мою руку и согнул локоть, чтобы я могла взять его под ручку. — Ну так пойдем!
— Давай, — сказала я преувеличенно кивая и смеясь.
Мы перешли через улицу, смеясь всю дорогу. Когда мы подошли к входу, Джексон сделал паузу и приложил палец к губам, затем выпрямился в полный рост и сделал серьезный вид.
Еще один смешок вырвался у меня, но он покачал головой с издевательской строгостью. Я кивнула и изо всех сил постаралась тоже сделать серьезное лицо.
Я посмотрела на него, когда смогла сосредоточиться и была поражена тем, как он красив, в темных брюках, рубашке с пурпурными пуговицами и галстуке украшенном маленькими бюстами Шекспира. Его волосы были уложены, но сзади торчал маленький вихор, что только придавало ему более привлекательный вид.
— Все в порядке? — спросил Джексон, когда понял, что я больше не играю, а стою перед рестораном, глядя на него.
Я почувствовала, что начинаю краснеть, и ответила:
— Ты выглядишь очень красивым.
Глаза Джексона засияли от удовольствия, он слегка улыбнулся и резко наклонился в талии. Когда выпрямился, он сказал:
— И ты, Милли, выглядишь великолепно, хотя ты всегда выглядишь великолепно. Извини что сразу этого не сказал. Я так нервничал, что забыл про все и начал вести себя как придурок, чтобы не было заметно.
Я приблизилась к нему, прикоснулась рукой к щеке и заверила:
— Ты не придурок. Мне нравится как ты веселишься, дурачишься и носишь шекспировский галстук. Я хочу, чтобы ты чувствовал себя комфортно со мной и всегда был собой. И я открою тебе небольшой секрет … Я тоже нервничала, но ты меня успокоил.
Джексон наклонил голову, и у меня перехватило дыхание, в ожидании прикосновения его губ. Когда он это сделал, это длилось лишь мгновение, но, о боже, это было так мило. Он скользнул по моим губам один раз, потом второй, прежде чем медленно отступил и улыбнулся мне.
— Готова? — спросил он еще раз, и я немного завороженно кивнула, что вызвало у него еще более широкую улыбку.
Когда мы входили, он открыл дверь и придержал ее для меня.
«Прайм Биф» был классическим стейк-хаусом, декорированным большим количеством дорогой древесины, с приглушенным освещением и прекрасным звуком саксофона, звучащим по всей комнате.
Раньше я здесь не бывала, так как у нас никогда не было времени, плюс, в любое время, когда я видела владельца, он хмурился, поэтому у меня никогда не было желания быть клиентом в его заведении. Я должна была признать, что если еда будет такая же как декор, наш вечер будет потрясающим.
"Щепотка соли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Щепотка соли". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Щепотка соли" друзьям в соцсетях.