Ситуация осложнялась еще и тем, что полагаться на волю случая в этот раз было никак нельзя. Понимая это, Лайза рано утром еще до того, как проснулась Анна-Мария, завела на кухне разговор с дворецким:
– Как полагаете, господин Джон, сегодня госпожа доберется до лепнины в столовой?
Ее собеседник готовил себе завтрак. Не отрываясь от столь важного занятия, он проворчал:
– Это было бы очень некстати. Уничтожение этой лепнины станет началом нашего конца.
– Да, на свою жену его благородие, вероятно, не станет сердиться. Она ведь все делает из лучших побуждений.
Джон кивнул. Перелив кофе в чашку, он взял другой рукой тарелку с жареными колбасками и хлебом, сел за стол напротив Лайзы. На лице слуги легко можно было различить последствия многодневного нервного напряжения: темные круги вокруг глаз, бледность губ, глубокие морщины на уже привычно нахмуренном лбу.
– Пару дней назад я предложила госпоже устроить бал, – продолжила тем временем Лайза. – Но она отказалась.
– Вам стоило сделать ей это предложение еще раз, – неспешно жуя, проговорил Джон.
Лайза кивнула.
– В общей сложности эта идея приходила мне в голову раз двенадцать. Так что ее благородие отклонила уже… тринадцать моих предложений.
Джон перестал жевать, напряженно осмысливая сказанное. С недоверием посмотрел на Лайзу. Выдержка не изменила горничной, и ее печальное лицо, в конце концов, убедило Джона в правдивости слов девушки.
– Анна-Мария отклонила предложение о бале… тринадцать раз? – на всякий случай переспросил Джон. Отбросив ложку, дворецкий схватился за голову: – Боже помилуй нас! Что станет с этим домом? Что станет с нами, когда его благородие узнает обо всем?
Джон заметно побледнел. Лайза увидела в этом добрый знак: дворецкий действительно был в бедственном положении.
– Еще есть шанс все исправить, господин, – с ласковой улыбкой поспешила заверить его Лайза. – Надо только занять баронессу чем-то другим. Интересным, требующим много времени и сил, и происходящим вне стен этого дома!
– Да, это верно. Но чем? Барон Грей отправил ее в столицу, когда понял, что не может иначе остановить происходящее. Мы, к несчастью, отослать госпожу никуда не можем.
Джон тяжело вздохнул. Желание завтракать у него окончательно пропало. И даже ароматный кофе больше не привлекал внимания дворецкого. Он был в отчаянии и уже не видел смысла этого скрывать.
Лайза молча наблюдала за ним. Как она не надеялась, дворецкий, по всей видимости, не спешил прийти к нужному заключению. Это было бы лучше для дела. Впрочем, в его положении он вряд ли придаст значение тому, что блестящая идея пришла в голову его подчиненной.
– Мы можем отправить ее благородие в городской парк. Правда, только на день, но если день пройдет должным образом, Анна-Мария позабудет о своих теперешних делах, – с опаской произнесла горничная.
– Что можно сделать в парке такого, что отвлечет баронессу от… этого? – Джон вскинул руки, словно обхватывая все здание. – Принимая во внимание, что она отклонила тринадцать предложений устроить бал!
– На природе можно устроить пикник. Сейчас не слишком холодно для этого, но и не слишком жарко. Земля сухая, дождей не ожидается. Лучшего времени не придумать!
Дворецкий медленно наклонил голову, обдумывая сказанное горничной. Лицо его постепенно стало приобретать привычный цвет, и Лайза почувствовала, как спадает напряжение последних минут.
– Пикник – не бал. Такого баронесса еще не делала. Да и в столице они неизменно пользуются успехом… К тому же, можно намекнуть ее благородию, что инициатива «бала на природе» исходит от ее супруга. Она поверит, ведь пикник не так затратен, и его благородие вполне может предложить подобное развлечение. А перечить воле барона Анна-Мария не посмеет, – заключил Джон. Он пристально посмотрел на Лайзу. – Только вы ей ничего пока не говорите, моя дорогая. За завтраком я сам сделаю ей это предложение.
– Как скажете, – охотно согласилась Лайза.
* * *
Маска не ошибся, когда предположил, что Джон умеет убеждать людей. Впрочем, могло быть и так, что две недели активного переустройства дома и парка уже достаточно утомили Анну-Марию, и предложение дворецкого просто пришлось крайне вовремя. Так или иначе, но юная баронесса уже к обеду позабыла о садовниках со швеями и отправилась вместе с горничной в кладовку выбирать сервиз для пикника.
– Я устрою лучший пикник! – заявила она Лайзе, когда горничная снимала с полки очередную коробку. – И когда мой супруг увидит его, он будет гордиться мной.
Анна-Мария, благодаря убедительной лжи Джона, пребывала в счастливом заблуждении относительно намерений барона Грея посетить столицу и повидаться с ней.
Закончив с сервизом, юная баронесса взялась за выбор салфеток и скатертей для пикника. Потом она подобрала столовые приборы, закуски, вина. Незадолго до ужина Анна-Мария оглянулась на проделанную работу и вдруг испуганно вскрикнула.
– Как же так, Лайза? – принялась она бранить горничную. – Ты не напомнила мне о приглашениях! Кто придет на мой пикник, если не будет отослано ни одного приглашения?!
Служанка отправилась за бумагой и чернилами. Пока она отсутствовала, Анна-Мария освободила себе место на диване в гостиной и приготовилась диктовать имена.
– Прежде всего, мы пригласим мадам Дорин. Она славная женщина, и не ее вина в том, что она так дружна с графом де Монти. Далее мы пригласим герцога Шанто. Бал в его доме был самым запоминающимся событием за все время моего пребывания в столице. Герцогиню Торре тоже впиши. Она высокомерна, но не утомляет своим присутствием.
– А ее сына? Графа Торре вписать?
– Если его присутствие будет тебе не в тягость, Лайза.
– Нет, госпожа.
– Вот и хорошо. Далее… Не забудь вписать графе Кантени и кардинала Линна. Его высокопреосвященство, конечно, не придет, но нельзя обойти его приглашением.
Анна-Мария задумалась. Постукивая указательным пальчиком по подбородку, она словно пыталась сдержать слова, готовые вот-вот сорваться с нежных губ.
– Герцога Роша и виконта Жиро тоже придется пригласить. Мрачные личности, но мой супруг в хороших отношениях с ними, и мы не имеем права эти отношения портить.
– В таком случае, – осторожно добавила Лайза, – следует пригласить и князя Лагарде с супругой. Барон Грей в прежние времена был очень дружен с ними.
– К несчастью, да.
Еще недолго поразмыслив, юная баронесса расширила список в общей сложности до тридцати человек, видеть из которых ей хотелось не более десяти. Про остальных она сказала следующее:
– Пусть будут. Парк большой, прикажу поставить столы на расстоянии друг от друга и смогу не встречаться с ними.
Закончив список приглашенных, Анна-Мария собственноручно поставила на нем дату (через два дня) и попросила Лайзу отнести бумагу дворецкому. Джон должен был сегодня же вечером разослать все приглашения, в то время как юная баронесса отдохнула бы немного от хлопот.
– М-да… Чтобы усидеть на месте, несомненно, требуется много сил. Едва ли не больше, чем чтобы две недели руководить посадками в парке и ремонтом в столовой, – прошептал Джон. Радоваться переменам он не спешил.
Лайза украдкой улыбнулась. Однако на другой день улыбке не нашлось места и на ее лице.
* * *
Анна-Мария завела нехорошую привычку сообщать Джону о своих тратах после того, как они сделаны. В противном случае, справедливо рассуждала девушка, дворецкий нашел бы повод отказать ей в «такой малости». И все же иногда у Джона возникали подозрения, и он начинал расспрашивать о планируемых тратах до заключения очередного контракта. Тогда юная баронесса умело делала вид, что не слышит слугу или не понимает, о чем он говорит.
Лайза по понятным причинам не могла позволить себе подобной вольности. Конечно, она многое утаивала от дворецкого, поддерживая добрые отношения с госпожой. Однако промолчать в ответ на прямой вопрос Джона не могла. И потому, когда, сказавшись больной, Анна-Мария отправила Лайзу к портному заказать новое платье, горничная была неприятно обрадована встречей с Джоном на лестнице.
– Как вы могли согласиться? Лайза, вы же знаете, какие счета я подписывал в этом месяце! Вы же знаете, сколько счетов я подписал в прошлом!
– Но я не могла ей отказать, – весьма убедительно оправдывалась Лайза. – Госпожа сказала, что если у нее не будет нового платья, она отменит пикник. И что бы, вы полагаете, она стала делать в таком случае?
Джон застонал. Было неприятно признавать очевидное:
– Она бы вновь взялась за дом.
– Не беспокойтесь, господин, – к слову добавила Лайза. – Я сделаю все возможное, чтобы платье госпожи не обошлось барону Грею слишком дорого.
Дворецкий положил ей руку на плечо и тихо проговорил:
– Слава Богу, Лайза, что баронесса вам доверяет. Слава Богу, Лайза, что я могу доверять вам. Идите.
Горничная поклонилась и продолжила спускаться вниз.
– Кстати, Лайза, – вновь остановил ее оклик Джона. Девушка обернулась, – Вы не слышали последних новостей?
– Каких новостей? – искренне не понимая, спросила Лайза.
– Говорят, что кто-то украл «дворянскую честь» графа де Монти.
– Неужели? – Лайза помолчала немного, будто раздумывая над сказанным, потом пожала плечами: – Впрочем, это не так уж и удивительно. Украденная честь виконта де Гра, нападение на герцогиню Торре и похищение ее чести… Какую бы цель не преследовал грабитель, пока его не поймали, очередного нападения можно ожидать в любой момент.
Джон спустился немного вниз, так чтобы появилась возможность говорить тише.
– В том-то как раз и дело, что нападение не ново. Графиня де Монти, которая обнаружила исчезновение чести мужа и рассказала Полковнику об этом, утверждает, что трагедия постигла его сиятельство около полугода назад. А, может, даже и больше.
Дворецкий пристально смотрел на лицо Лайзы. Какие эмоции он пытался разглядеть, Лайза не смогла разгадать. Зато весьма умело воспользовалась поводом и деланно смутилась:
"Шкатулка баронессы Грей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Шкатулка баронессы Грей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Шкатулка баронессы Грей" друзьям в соцсетях.