— Нравится?

Я чуть не подпрыгнула на месте.

— Рид, — сказала я. — Я искала тебя.

Он стоял в дверях, ухмыляясь мне. Парень был весь потный и грязный, и на нем еще были его перчатки для лазания. Я смотрела на его выступающие мускулы, его рельефное стройное тело, уверенно стоящее передо мной.

— Что ж, ты меня нашла.

— Верно. Только хотела уточнить насчет вечеринки.

— Все в силе, девушка из колледжа, — кивнул он.

Я вернула кролика на место.

— Ты ходил в горы?

— Конечно. Что выдало эту секретную информацию?

Я нахмурила брови. Почему он вел себя, как задница?

— Что ж, ладно, увидимся через час. — Я собралась уходить.

— Мой отец сделал его, — сказал Рид неожиданно.

— Что? — Я оглянулась на него.

— Кролик, — ответил Рид, кивая на него. — Он вырезал его для меня, когда я был ребенком.

— О, это очень здорово.

Я немного слышала об отце Рида. Знала, что он умер, когда мы оба была еще маленькими, но ни Рид, ни Кора не говорили особо о нем. Думаю, для них это было просто слишком больно.

— Он делал кучу подобных вещей. Но это все, что у меня осталось.

— А у твоей мамы есть что-нибудь?

— Не думаю. Если и есть, она никогда мне не показывала.

Я не знала, что еще сказать. Рид никогда раньше мне не открывался, и это немного обезоружило.

— Тебе следует принять душ.

— Хочешь присоединиться? — ухмыльнулся он.

— Нет, спасибо. Я сегодня уже мочила волосы.

— Можешь надеть шапочку для душа. Мне без разницы.

Я закатила глаза и вышла из комнаты. За моей спиной слышался его смех, пока я закрывала уже свою дверь.

Типичный Рид. В одну секунду он разговаривает про своего мертвого отца, а в другую уже отпускает грязные шуточки на мой счет. И точно знал, как свести меня с ума, заставить меня хотеть мягко поцеловать его губы, а затем пожелать, чтобы он погрузил свой рот между моих ног.

У меня не было ни малейшей идеи, как я собиралась выживать рядом с ним все лето.


***


В машине Рид молчал. Я села на заднее сиденье грузовика и ощущала, как вибрации двигаются вверх по моим ногам. Поглядывала на него, охватывая взглядом мускулистое тело. На нем были простые джинсы и футболка, но он стянул ее.

Рид поймал мой взгляд и расплылся в улыбке.

— Ты выглядишь хорошо, — сказал он.

— Спасибо.

— Слишком хорошо для этой вечеринки. Привлечешь к себе много извращенцев.

— У меня стойкое ощущение, что один уже рядом со мной, — пробормотала я.

— Я и вполовину не так плох, как эти парни, — засмеялся он.

— Если там так опасно, зачем ты идешь? — отрывисто спросила я.

Он помолчал немного, размышляя.

— Ты привыкаешь к этому со временем.

— Значит, и я привыкну.

— Не уверен, что привыкнешь, Бекка, — покачал он головой.

Я закатила глаза и начала смотреть в окно. Вся эта его чрезмерная опека была очень неудобной, и мне хотелось от нее избавиться.

По правде говоря, я немного нервничала. Меня не было в Риджвуде долгое время, не считая того раза с Линдси. Что, если Рид прав, и я больше не вписываюсь в общую картину?

Мы проехали через город и направились на север к окраине.

— А где вечеринка, кстати говоря?

— Рядом с угольной шахтой.

— Кто же там живет?

— Никто не живет. Там стоит старый дом на колесах, который какие-то парни нашли и отремонтировали. Сейчас людям нравится там тусоваться.

— Как твой грузовичок.

— Что-то типа того. — Он взглянул на меня.

Мы вернулись в тишину, и воспоминание о Риде, целующим меня в лесу, снова всплыло. Мое сердце быстро забилось в груди, и я почувствовала, что начала волноваться в два раза больше.

Наконец, примерно через полчаса езды, Рид свернул на грунтовую дорогу. Мы тряслись и подскакивали на ней, направляясь к горящим впереди огням. Он вырулил на расчищенную площадку, на которой стоял опутанный проводами белых рождественских огней трейлер.

И около сотни людей, толпящихся вокруг него.

Я была удивлена размерами вечеринки. Ожидала небольшое и расслабленное, однако это больше походило на тусовку среди деревьев. По крайней мере, два бочонка и стол с бутылками виднелись тут и там.

— Битком, — сказала я.

Рид свернул на обочину и припарковал грузовичок в линию с другими машинами.

— Да, обычно здесь так и бывает по пятницам.

— Ты всех их знаешь?

— Нисколечко, — фыркнул. Он посидел немного, глядя в окно. — Слушай, я знаю, тебя тошнит от подобных вещей, но, если у тебя будут проблемы, сразу разыщи меня.

— Хорошо, папочка, так и сделаю. — Я вздохнула.

— Серьезно. Разыщи меня.

Я толкнула дверь и вышла. Звуки кричащих и смеющихся людей сразу ударили по мне. Впереди кто-то играл в известную игру: пил пиво, делая стойку на руках, и кучка людей поддерживала его.

Я никогда не играла в эту игру и тем более не планировала попробовать. Кроме того, на мне была юбка. Выглядеть это будет не очень-то женственно.

— Веселись, студентка. — Рид выбрался из машины и кивнул мне.

— Плевать, — промямлила я и направилась к толпе.

Никто не казался знакомым. Рид постоянно был окружен толпой людей, все называли его Альпинистом, но я не знала ни одного из них. Я пробиралась сквозь толпу, высматривая Линдси. На мне был свитер. Ночь была немного прохладной, но я чувствовала себя стесненной, несмотря на то, что мы были на открытом воздухе. Я вытащила телефон и написала сообщение Линдси: «Ты где? Я на месте».

В задумчивости подошла к бочкам и взяла кружку. Парень на разливе улыбнулся мне.

— Я тебя не знаю, — сказал он.

— Первый раз. — Я пожала плечами.

— Что ж, наслаждайся самым хорошим дешевым пивом, которое можно найти в Риджвуде, новичок, — ответил он, наполняя мою кружку.

— Спасибо, — улыбнулась я ему.

У него были лохматые волосы и молодое лицо, почти мальчишеское, но он должен был быть моего возраста или чуть старше.

— Я Джош, — сказал он.

— Бекка.

— Приятно познакомиться, Бекка.

Прежде чем я смогла что-то ответить, кто-то вышел передо мной и начал нетерпеливо наливать себе пиво. Я улыбнулась Джошу и ушла обратно в толпу.

Мой телефон завибрировал, и я достала его. «Только что пришла, около дома на колесах!».

С чувством облегчения я направилась в ту сторону и обнаружила Линдси, прислонившуюся к стене трейлера и смотрящую в свой телефон.

— Эй, — позвала я.

— Привет, Бекка! — Она подняла глаза. — Я очень рада, что ты пришла!

Мы обнялись, и я засмеялась.

— Конечно, пришла, какие еще тут могут быть занятия?

— В основном, метамфетамин.

— Здесь много народа. — Я опять засмеялась.

— Знаю, больше, чем обычно.

— Часто здесь бываешь?

— Ну да. Это теперь обычное дело.

— Правда? Это здорово.

— Наверное. Приедается со временем. — Она широко улыбнулась мне. — Пойдем, достанем мне выпить.

Мы проделали наш путь обратно в сторону бочонков. Джош все еще разливал и улыбнулся мне, когда мы подошли.

— Так скоро вернулась? — спросил он меня.

— Мне пива, — прервала его Линдси.

— Привет, Линдс, — сказал он, глядя на нее.

— Джош. — Она ему не улыбнулась.

Повисло короткое неловкое молчание, пока Джош наливал ей напиток. Сразу после этого мы ушли.

— Ты знаешь его? — спросила я ее.

— Он просто скотина.

— О! Мне он показался достаточно милым.

— Они все кажутся поначалу…

Я позволила этому комментарию зависнуть в воздухе, пока следовала за ней на окраину вечеринки. Линдси заметила несколько шезлонгов, схватила их и упала в один, смеясь.

Пока я садилась, приметила Рида, пробирающегося сквозь толпу в сопровождении двух миленьких девушек.

— Раз уж мы говорим о скотинах, — начала я.

— Что? Рид?

— Посмотри на него. — Я кивнула.

Мы смотрели, как девушки догнали его и стали разговаривать с ним, явно заигрывая.

— С ним все в порядке, — заметила Линдси.

— Не знаю. Он иногда такой заносчивый.

— Ты можешь его осуждать? В смысле, у тебя же есть глаза?

— Что это должно означать? — Я одарила ее взглядом.

— Он самый горячий парень здесь, Ребекка. Возможно, во всем Риджвуде.

— Не может такого быть.

— Поверь мне, Альпинист слишком великолепен для этого маленького городка, — засмеялась.

Я нахмурилась, наблюдая, как Рид что-то сказал девушкам и затем ушел. Они за ним не последовали. Рид поднял взгляд и встретился с моим, одаривая меня большой ухмылкой.

— Дерьмо, — пробормотала я.

— Что?

— Он только что поймал меня на наблюдении за ним.

— Ну, теперь он идет сюда.

Я смотрела, как он проделал свой путь через толпу и подошел к нам.

— Альпинист, — поприветствовала Линдси.

— Линдс, Бекка. Веселитесь, девочки?

— Почти столько веселья, сколько можно здесь получить, — сказала Линдси.

Рид посмотрел на меня, а я отхлебнула свой напиток. Я заметила, что у него в руках не было ничего, но решила это не озвучивать. Вероятно, он не пил, чтобы увезти позже нас домой, что было для меня небольшой неожиданностью. Я полагала, что немного он все-таки выпьет, хотя может быть, Рид был более ответственным, чем я его считала.

— Что насчет тебя? Нравится то лучшее, что Риджвуд может предложить?

— Довольно круто. — Я пожала плечами.

— Довольно круто? Это место – свалка.

— Ты выглядишь получающим удовольствие.