— Теперь, когда я смотрю на твои милые ножки, так и есть, — улыбнулся он.

Линдси хихикнула, явно удивленная.

— Остынь, Рид. — Я закатила глаза.

— Не могу совладать с собой. Что-то в тебе, одетой в юбку, сводит меня с ума.

— Ребята, вы разве не типа брат с сестрой? — спросила Линдси.

— Нет, — отрывисто сказала я, возможно, слишком быстро. — Мы просто сводные брат с сестрой.

— Наши родители не женились до лета перед ее отъездом, — сказал Рид, кивая на меня.

— Мы почти не жили вместе, — добавила я.

Линдси посмотрела на меня взглядом, который, очевидно, наводил на мысль о чем-то, о чем я не могла позволить себе думать.

— Мне надо идти, — сказал Рид, оглядываясь на толпу. — Долг зовет.

— Что это значит? — спросила я, но он уже ушел и не ответил.

— Возможно, встреча с Томом, — ответила Линдси.

— Что с ним и этим парнем? Что-то таинственное происходит, о чем меня не предупредили.

— Спроси его об этом, — ответила она, качая головой, чем только усилила мое любопытство.

Было ощущение, что знали все, кроме меня.

Я вздохнула и отпила из своего бокала, не желая давить на нее сильнее.

— О, черт, похоже, начинается «Флип кап», — сказал Линдси, указывая. — Давай присоединимся.

Не спеша, я встала и последовала за ней к толпе людей, которая собрались за столом. Линдси привела нас в одну из команд, и мы выстроились на нашей стороне.

Я не очень любила игры с выпивкой. На самом деле, я и выпивала немного, но поскольку не была дома так долго, что не хотела подать вида, будто мне невесело. Когда подошла моя очередь, я выпила пиво в своем бокале и смогла перевернуть его со второй попытки. Мы выиграли первую игру на милю.

Я смеялась, пока все радовались. Джош стоял рядом со мной, и мы обменялись взглядами. На секунду я почувствовала себя частью группы.

В последний раз я играла во «Флип кап» или любую другую игру давно, и к третьему раунду стало очевидно, что я больше не в форме для питья. Я ходила на несколько вечеринок в колледже, но в основном училась и проводила время со своими соседями по комнате. И никогда не выбиралась на сумасшедшие вечеринки в Дартмуте.

Наверное, мне было довольно скучно. Но я действительно пыталась быть чуть менее неуклюжей.

Начался четвертый раунд, и я смотрела, как люди передо мной пили пиво и переворачивали свои бокалы. Когда настала моя очередь, мне удалось сделать это с первой попытки.

— Да, черт побери, Бекка, — сказал Джош, обнимая меня.

Я рассмеялась, чувствуя себя немного навеселе, в то время как мы снова выиграли игру.

— Ты мастер в этом, — сказал он мне.

— Ни в коем случае. Я ужасна.

— Серьезно, потрясающий результат. Классная и талантливая, отличное сочетание.

— Спасибо, наверное. — Я покраснела.

Группа начала распадаться, люди теряли интерес к игре. Я наблюдала, как Линдси отправилась с двумя, выглядящими грязными, парнями в сторону фургона. Она даже не удосужилась мне что-нибудь сказать, просто исчезла без слов.

Мне потребовалось мгновение, чтобы осознать, что она просто оставила меня здесь, окруженную людьми, которых я не знаю.

— Хочешь еще выпить? — спросил Джош.

— Конечно, — сказала я, не зная, что еще делать.

Я пошла за ним к бочонкам. Народу было еще больше, и я начала тщательно рассматривать людей. Не узнавала ни одного из них, но все они были определенного типа.

Жутко. Или хотя бы немного страшно. Там было много кожаных курток и татуировок, и больше чем несколько крутых парней со шрамами на лицах. Люди были громкие и шумные, немного агрессивные.

Это не была обычная моя толпа. Я не заметила, какой грубой она казалась сначала, потому что была слишком нервной, чтобы действительно обратить внимание. Но выпив, достаточно раскрепостилась, чтобы серьезно взглянуть на людей.

Мне было некомфортно, но я была рада, что Джош разговаривал со мной. Пока он наливал мне еще пива, болтал о своей работе почтальона и своей собаке.

Я последовала за ним подальше от основной толпы, и мы, в конечном итоге, сели в те же шезлонги, на которых Линдси и я сидели раньше. Джош придвинулся ко мне, но я ничего об этом не подумала.

— Итак, у тебя есть парень? — спросил он.

— Нет парня. Что насчет тебя?

— Тоже нет парня.

— Я имела в виду девушку, — хихикнула я.

— Нет девушки, — подтвердил он. — Как у кого-то вроде тебя нет парня?

— В смысле?

— Ты знаешь. Сексуальной и милой. — Он наклонился ближе.

— Мм, не знаю, — моргнула.

Голова немного кружилась, и мне было жарко. Джош был милым и все такое, но я не была заинтересована в нем в этом плане. Я вытащила свой телефон и написала Линдси: «911. Найди меня».

— А где твоя подруга? — спросил Джош.

— Не знаю. Вроде пошла туда. — Я кивнула в сторону дома на колесах.

— Наверное, накачивается. Типично для Линдси, — засмеялся он.

— О чем ты говоришь?

— Ты не знала? Она местная наркоманка.

— Не смей так о ней говорить. — Я нахмурилась.

«Почему все постоянно это говорят», — думала я.

— Виноват, я не пытаюсь быть грубым.

— Ну ладно, — сказала я, вставая. — Спасибо за выпивку.

— Погоди. — Он встал следом. — Я же сказал, что виноват.

Я собралась уходить, но Джош схватил меня за руку. Мое сердце забилось в груди.

— Отпусти меня, парень, — сказала я.

— Я просто пытаюсь извиниться. Я не планировал выводить тебя из себя.

— Окей, а я пытаюсь уйти.

— Я все еще разговариваю с тобой. — Он усилил хватку.

— Я сказала, отпусти меня.

Прежде чем он понял, что делаю, я плеснула свое пиво прямо ему в лицо. Оно брызнуло с удовлетворяющим всплеском, стирая самодовольный вид с его лица.

— Что за фигня? — спросил он, отпуская мою руку.

— Не прикасайся больше ко мне, задница, — сказала я.

— Ты чертова сука.

Я начала быстро уходить, но Джош был прямо за мной. Люди начали оглядываться, привлеченные звуками проклятий Джоша, пока я пыталась уйти. Я оглянулась испуганная, и не увидела ни одного человека, которого знала. Где был Рид?

И вдруг он сразу появился, как будто мог читать мои мысли. Я почувствовала огромную волну облегчения, проходящую через меня, когда он направился прямо к Джошу, его лицо было твердым, как камень.

— В чем дело? — спросил меня Рид.

— Ни в чем. Давай выбираться отсюда, — сказала я ему.

— Все в порядке, Альпинист. — Джош прекратил следовать за мной и отступил на шаг назад.

Рид стоял, секунду уставившись на Джоша.

— Ну же, Рид, — снова сказала я, протягивая руку.

Он посмотрел на меня, на пустую кружку в моей руке, затем обратно на Джоша и сложил два и два.

— Ах ты, гад, — прорычал он, надвигаясь на Джоша.

—Да ладно, Альпинист! Все ж в порядке, — сказал тот, отступая дальше, держа руки в воздухе.

Быстрее, чем я могла уловить, Рид шагнул и ударил Джоша по лицу. У Джоша не было шансов. Он принял сильный кулак Рида прямо в челюсть и упал на землю, схватившись от боли за лицо.

— Еще раз к ней подойдешь, и я убью тебя, — сказал Рид, угрожающе нависая над ним.

— Рид! Хватит! — сказала я лихорадочно.

Люди пялились на нас. Я ужаснулась, что вот-вот начнется большая драка. Мне хотелось убежать, но вдруг кто-то засмеялся.

— Отделай его хорошенько! — сказал какой-то человек, и вся толпа засмеялась.

Рид ухмыльнулся.

— Представление окончено, — сказал он, обнимая меня и ведя к машине.

Джош потирал свое лицо, но не пытался подняться. Он явно боялся Рида, а публика, очевидно, была не на его стороне.

Я не могла в это поверить. Рид не только появился именно тогда, когда был мне нужен, но и без проблем отключил Джоша, как будто тот был ничем. Часть меня разозлилась, что Рид причиняет кому-то боль, но другая часть была счастлива, что это произошло. Этот мудак Джош был слишком агрессивен и страшен и заслужил, чтобы кто-то выбил из него дерьмо разок или два.

— Ты в порядке? — спросил меня Рид.

— В порядке. Тебе не нужно было этого делать.

— Вообще-то, нужно было. У этого парня особая репутация.

— Правда? — Я нахмурилась.

— Скажем так, ты не первая девушка, плеснувшая выпивку ему в лицо.

Я вздохнула и позволила Риду отвести меня обратно к грузовику. Звуки вечеринки немного отступили, когда мы двинулись по периметру. Я чувствовала себя в безопасности с сильной рукой Рида вокруг моих плеч, и, хотя я могла справиться сама, была благодарна, что он появился.

— Убираемся отсюда, — сказал он.

— Хорошо.

Мы залезли в машину, он посидел некоторое время, не включая двигатель.

— Я говорил тебе быть осторожнее.

— Ты не контролируешь, что я делаю, Рид.

— Я знаю. Но эти люди иногда могут быть порядочными засранцами.

— Ты все время так говоришь. Почему же они твои друзья?

— Это сложно. — Он наклонился ко мне. — Я просто хочу, чтобы ты была в безопасности.

Его губы были слегка приоткрыты. Его великолепные полные губы. Я почувствовала, как двигаюсь ближе к нему.

— Линдси все время говорит кое-что. Насчет тебя и того парня Тома.

— Неужели? Что она говорит?

— Ничего. Только, что ты с ним в чем-то участвуешь. Кто он?

— Просто парень, с которым я работаю.

Я чувствовала себя расстроенной, но его голос был глубоким и ровным, и его запах угрожал подавить меня.

— Работаешь над чем?

— Просто работа. Почему ты так беспокоишься?

— Мне все равно. В смысле, я не знаю.

Я трепетала, не в состоянии сказать ему правду. Беспокоилась, потому что он волновал меня гораздо больше, чем я хотела бы признать.