– Хафф, ты гений. – Гриффин с восхищением уставился на зятя. – Убийца, который убивает только по понедельникам! Получается, что со вторника по воскресенье можно ничего и никого не бояться.

Хафф скромно пожал плечами.

– За исключением других убийц.

У Каро лопнуло терпение. Она фыркнула как разъяренная корова:

– Ерунда! Что может делать привидение, бегая по Сент-Джайлзу, нарядившись арлекином, если оно не убивает людей?

Гриффин с серьезным видом поднял фужер.

– Каро, ты опять сразила всех нас своим ораторским искусством.

Рядом с ним Геро тихонько усмехнулась.

– Гриффин, – предостерегающе произнесла мать.

– В любом случае надеюсь, что привидение не будет выходить за пределы Сент-Джайлза, – сказала Мегс. – Не хотелось бы встретиться с ним завтра вечером.

– А что произойдет завтра вечером? – поинтересовался Гриффин. Перед ним поставили следующее блюдо – желе, в котором застыли какие-то непонятные кусочки.

– Мы поедем в Театр Харта, – сообщила Мегс. – Каро, Хафф, леди Геро и Томас, лорд Боллингер и я, а также леди Феба и его светлость.

С другого конца стола раздался голос Уэйкфилда:

– Прошу меня извинить, но у меня завтра вечером заранее условленная встреча. Я не смогу к вам присоединиться.

– Максимус, неужели? – В голосе леди Геро прозвучало разочарование. – Кто же будет сопровождать Фебу? Ты же знаешь, как она ждала этой прогулки.

Герцог нахмурился – он явно оказался в замешательстве. Несомненно, ему редко приходилось выслушивать неудовольствие в свой адрес.

– Разве ее необходимо сопровождать? – спросил Гриффин. – Я хочу сказать – ведь все вы будете там.

Леди Геро и Уэйкфилд переглянулись, но так быстро, что Гриффину вполне могло это показаться.

– Тогда, возможно, ей не следует туда идти, – тихо сказала леди Геро.

– Но ее может сопровождать Гриффин, – предложила Мегс. – Ты ведь не откажешься, Гриффин?

Он этого не ожидал.

– Я…

– Нам не хочется причинять вам неудобства, – сказала леди Геро, глядя при этом в свою тарелку. Ему почему-то показалось, что она расстроена.

Томас выглядел совершенно равнодушным.

– Гриффин… – произнесла мать, и он не мог понять по ее тону, предостерегает она его о чем-то или хочет, чтобы он согласился.

Но ему было уже все равно. Он поддался искушению и сказал:

– Я с радостью присоединюсь к вам.


У него чесалось лицо.

Чарли Грэди сидел, опершись локтем в дощатый стол, и рассеянно скреб лицо все в шишках и рубцах. Фредди, один из его приближенных, ерзал, сидя рядом с ним. Фредди – огромный лысый детина. Его нижнюю губу перерезал уродливый шрам. Он убил четверых лишь за последний месяц. И при всем при этом он не осмеливался посмотреть Чарли в лицо. Он смотрел в пол, в потолок и на левое ухо Чарли. Будь Фредди мухой, Чарли прихлопнул бы его.

– Двух старух забрали на прошлой неделе осведомители герцога Уэйкфилда, – докладывал Фредди. – Люди боятся.

– Кто-нибудь отказался от тележек? – спросил Чарли.

Фредди уставился куда-то поверх плеча Чарли.

– Еще нет. Они продолжат продавать джин, пока имеют с этого наживу. Однако кругом рыскают доносчики, так что приходится следить за каждым своим шагом, чаще переходить с места на место.

– Это стоит нам денег.

Фредди пожал плечами.

Чарли взял со стола пару игральных костей и стал перекатывать их между пальцев.

– Значит, займемся осведомителями, не так ли?

Фредди кивнул и отвернулся.

– Что у нас с Сент-Джайлзом?

– Маккей уехал из Лондона. – Фредди немного оживился, обрадовавшись, что есть хоть одна хорошая новость. – И сегодня утром мне сказали, что Смит находился внутри своей винокурни, когда мы ее взорвали. Он жив, но здорово обгорел. Говорят, не проживет и дня.

– Это хорошо. – Чарли разжал ладонь и посмотрел на игральную кость – А что милорд Рединг?

– Он все перевел в одно здание. – Фредди нахмурился. – Там внешняя стена, и у него вооруженная охрана внутри. Будет чертовски трудно напасть на него.

– И все же мы это сделаем. – Чарли бросил кости на стол. Один и шестерка. Семь всегда было счастливым числом. Он довольно хмыкнул: – Думаю, сегодня ночью.


– Где же лорд Гриффин? – спросила Феба у Мэндевилла, который помог ей выйти из кареты.

Геро посмотрела на Темзу. «Где же все-таки Гриффин?»

Она, Мэндевилл и Феба подъехали вместе к одному из спусков к Темзе. Театр Харта находился к югу по реке, и им предстояло сесть в лодки, чтобы добраться туда. Леди Маргарет, лорд Боллингер, леди Кэролайн и лорд Хафф прибыли в отдельной карете и успели спуститься по ступеням к воде. Они наверняка прямо сейчас садятся в лодку.

Фонари на карете бросали пятна света на мокрые булыжники. Днем шел дождь, а сейчас небо прояснилось, и несколько звезд уже освещали ночную темноту. Для октября было очень тепло – прекрасное время посетить парк развлечений.

Геро запрокинула голову и посмотрела на луну, на которую набегало прозрачное облачко.

– Лорд Гриффин обещал встретить нас у спуска на воду. Полагаю, он вскоре появится.

– У моего брата часто случаются неотложные дела, – сказал Мэндевилл. – Леди Феба, прошу вас не расстраиваться, если он не присоединится к нам.

Но Феба выглядела расстроенной, несмотря на слова Мэндевилла.

Геро разозлилась. Как мог Рединг забыть про обещание, данное Фебе? Он наверняка находится в постели очередной дамы, а они стоят и ждут его здесь.

– Пойдем, дорогая, – отрывисто произнесла она. – Спустимся к реке. Пока подадут лодку, Рединг может еще появиться.

– Очень разумно. – Мэндевилл одобрительно улыбнулся. – Ступени скользкие. Возьмите меня под руку, леди Геро.

Он предложил ей руку, но она, нахмурившись, попросила:

– Пожалуйста, помогите Фебе. Я пойду за вами.

Он с удивлением на нее взглянул.

– Как пожелаете. – И предложил руку Фебе. Она положила ладонь ему на локоть и улыбнулась Геро. Мэндевилл сделал знак лакею идти впереди них с фонарем.

Геро приподняла юбки и стала спускаться, внимательно глядя себе под ноги. Ступени были древние, узкие и тянулись вдоль стены, открытые со стороны воды. Налетел ветер. Запах реки смешивался с запахом гнилой рыбы и мокрой грязи.

На них обеих были легкие полумаски и экстравагантные платья. На Фебе – цвета нежной орхидеи, а на Геро – довольно смелого ярко-красного цвета, украшенное бантами, с темно-красными нижними юбками. Мэндевилл был в черном домино и полумаске.

Наверху по булыжникам застучали сапоги.

Геро посмотрела через плечо, держась одной рукой за скользкую стену. Она пошатнулась – каблук застрял в расщелине ступени, нога подвернулась, она потеряла равновесие и почувствовала, что падает. Сердце провалилось куда-то в живот.

– Осторожно! – Большие мужские руки подхватили ее, и она оказалась прижатой к крепкой груди. – Лучше не падать.

– Благодарю вас. – Теперь сердце у нее билось в горле. – Я не упаду.

– Уверены? – В неподвижном ночном воздухе глубокий голос Рединга прозвучал очень интимно. Он не отнял руки.

Внизу Мэндевилл и Феба остановились на узкой площадке, где ступеньки поворачивали к воде.

Мэндевилл поднял голову:

– Вы идете?

Лица его Геро не увидела – оно было в тени, но резкость тона не могла не услышать.

Рединг отпустил ее.

– Да, мы идем к вам.

Мэндевилл кивнул и продолжил спускаться вниз.

– Вы опоздали, – прошептала Геро.

– Почему каждый считает своим долгом мне об этом сказать?

– Вероятно потому, что вы постоянно опаздываете.

– Неужели вы думаете, будто я не знаю, который час, и о том, что опаздываю?

– Нет, не знаете, – произнесла Геро, отчетливо и раздельно, словно разговаривала с несообразительным ребенком, – потому что если бы вы знали, который час, то постоянно не опаздывали бы.

У Рединга вырвался смех.

– Toucheé[7], моя несравненная леди Совершенство.

– Не называйте меня так.

– Почему нет? Разве вы не совершенство?

Геро подавила дрожь. От его дыхания у нее зашевелились волосы на затылке.

– Так это или нет, но я точно не ваша.

– Какая жалость, – пробормотал он.

Они находились на повороте лестницы, и она вдруг остановилась.

– Что вы сказали?

Рединг с невинным видом смотрел на нее.

– Я сказал: «Какая прелесть». Вы и ваша сестра сегодня прелестно выглядите.

Геро просверлила его взглядом, не зная, что и подумать. Светло-зеленые глаза Рединга были затенены черной полумаской и смотрели, как ей показалось, спокойно, но рука его сжималась в кулак.

И еще ей вдруг показалось, будто она падает вниз. Она покачнулась.

– Осторожно, – прошептал он.

Ее глаза опустились на его рот, большой и чувственный, видневшийся из-под черной маски, закрывавшей верхнюю часть лица. Неожиданно для себя она подумала: «А каковы его губы в поцелуе?»

– Гриффин, поспеши! – крикнула леди Каро с нижних ступеней лестницы.

Геро порадовалась, что темнота скрыла ее лицо от стоящих внизу. Она преодолела последние ступени, чувствуя рядом огромную мужскую фигуру.

– Я рад, что ты смог присоединиться к нам, Гриффин, – медленно произнес Мэндевилл, когда они наконец спустились к воде.

Все собрались на каменной пристани с двумя причалившими лодками. Сапфировое платье леди Кэролайн удачно сочеталось с темно-синим домино лорда Хаффа. На леди Маргарет было желтое платье с розовой каймой и бантами. Ее кавалер лорд Боллингер, хрупкий молодой человек, одел черное домино.