Он спрыгнул со стены, сбив Эмили с ног за мгновение до того, как она успела выстрелить.
Глава 20
Эмили показалось, будто сама каменная стена обрушилась на нее.
– Это я, черт возьми! – прорычал ей в ухо муж, когда под ударом его тела она распростерлась на камнях мостовой. – Не стреляйте.
– Саймон? Но как?..
Пистолет при падении выпал из ее руки. Эмили слышала, как он застучал по камням, отлетев к противоположному краю узенькой улочки. Свободные складки ее просторной накидки защитили ее от пыли и песка мостовой, но они же закрыли ей лицо. Какое-то мгновение она ничего не видела.
– Блэйд?! Так, значит, эта стерва вам все разболтала? Я же велел ей держать язык за зубами! – завопил Крофтон. – Вот дура! Клянусь богом, я убью вас обоих!
Саймон быстро поднялся на ноги. Эмили сразу села, отбрасывая капюшон с лица. Она высвободилась из накидки, но обнаружила, что различает лишь расплывчатые фигуры двух мужчин. Очки при падении тоже свалились. Она принялась лихорадочно шарить вокруг, и ее пальцы сомкнулись на тонкой металлической оправе. Не разбились, с облегчением поняла Эмили.
Она надела очки как раз вовремя, чтобы увидеть, как Крофтон вытянул пистолет из кармана пальто и направил его на Саймона.
– Нет! – выдохнула Эмили, пытаясь вскочить.
Но граф мгновенным движением выбросил вперед ногу и ударил Крофтона по руке с такой силой, что раздался хруст. Пистолет отлетел в сторону.
Глаза негодяя расширились от неподдельного ужаса, а Саймон приближался к нему… Крофтон отшатнулся, но бежать было поздно. Схватив лежащий на мостовой камень, он запустил его Саймону в голову, но промахнулся, и камень глухо стукнулся о стену. Тогда Крофтон нырнул за пистолетом, который уронила Эмили.
В мгновение ока Саймон преодолел несколько шагов, отделявших его от шантажиста. И как раз в тот момент, когда Крофтон схватил пистолет, Саймон ребром ладони ударил его по шее.
Мерзавец рухнул на мостовую и замер.
Эмили поглядела на Крофтона, потом на мужа. Когда он повернулся к ней, его глаза пылали в холодном свете луны.
– Я же предупреждала его, что дракон будет со мной, – прошептала Эмили.
– Отправляйтесь в дом, – тихо сказал Саймон. – Найдите Гривза и передайте ему, чтобы немедленно послал сюда Джорджа или Гарри. Потом возвращайтесь к гостям.
Эмили стряхнула странное оцепенение, вдруг охватившее ее.
– Саймон, постойте, у меня был очень хитрый план.
– Неужели? – Граф подошел к ней, глаза его по-прежнему горели каким-то странным огнем.
Эмили инстинктивно попятилась:
– Да, милорд. Я собиралась сделать вид, что на него напал бродяга здесь, в переулке. Я провела немало времени, разрабатывая детали…
– Я позабочусь о деталях.
– Он мертв?
– Нет. Не думаю, что есть необходимость его убивать. Существуют другие способы избавляться от подобных типов. – Саймон обнял ее за плечи и подтолкнул к воротам в сад. – Вы сию же минуту отправитесь в дом и сделаете все точно, как я сказал. Вам все ясно, графиня?
– Да.
Эмили еще раз оглянулась через плечо и содрогнулась при виде распростертого на камнях мостовой Крофтона. А затем вновь очутилась в безопасной тишине сада, заспешив к теплым огням и веселому смеху, доносившемуся из дома.
Последние гости разъехались лишь на рассвете. Перед тем как сесть в экипаж, леди Мерриуэдер отвела Эмили в сторону и заверила ее, что вечер имел огромный успех и что завтра к полудню ее прием будет главным предметом светских разговоров.
«Если бы она только знала, каким поистине волнующим был этот вечер», – подумала Эмили, когда зевающая Лиззи закончила наконец приготовление хозяйки ко сну и удалилась из спальни.
Звук отворившейся и вновь закрывшейся двери в спальне Саймона сообщил ей, что Хигсон также справился со своей задачей. Эмили спрыгнула с кровати, схватила халат и кинулась, скользя по ковру, в соседнюю комнату. Ее снедало нетерпение с тех самых пор, как Саймон вернулся в дом и присоединился к гостям.
Остаток вечера он вел себя так, словно ничего не произошло, и Эмили, естественно, тоже ничем не выдала себя. Они вместе исполняли роли хозяина и хозяйки еще несколько мучительно долгих часов. Теперь наконец они смогут поговорить.
Эмили распахнула дверь и увидела Саймона, стоявшего к ней спиной у маленького столика. Облаченный в ночной халат, граф наливал себе бренди из графинчика. Он оглянулся на влетевшую в его спальню Эмили.
– Прошу вас, входите, мадам. Я вас ждал.
– Саймон, я с ума схожу. Все в порядке? Вы избавились от Крофтона? Что вы с ним сделали?
– Прошу вас, потише, мадам. Вы же не хотите разбудить слуг?
– Да, конечно. – Эмили покорно присела на краешек кровати. – Саймон, ну пожалуйста, – торопила она его громким шепотом. – Вы должны мне все рассказать.
– Нет, Эмили, это вы должны мне все рассказать. – Саймон пересек комнату и сел на другой край кровати. Откинувшись на подушки и вытянув ноги, он встретился взглядом с Эмили. – И будьте так любезны, с самого начала.
Эмили повернулась и с беспокойством уставилась на него. Потом глубоко вздохнула:
– Это довольно трудно объяснить.
– Все же попробуйте.
– Так вот, помните, я говорила вам, что отец наделал долгов?
– Прекрасно помню, – подтвердил муж. – Я так понимаю, что Крофтон и есть его кредитор.
– Да. Я встретила их обоих – отца и Крофтона – вчера в театре.
– Где они, без сомнения, вас поджидали…
– Скорее всего, – признала Эмили. – Ну, как бы там ни было, папа сказал, что был в отчаянии, проигравшись дотла. Видимо, слишком много выпил в тот вечер. А будучи навеселе, разговорился с Крофтоном и упомянул о злосчастном происшествии в моем прошлом…
– Вы, я полагаю, имеете в виду то самое несуществующее происшествие?
Эмили нахмурилась.
– Ну да, понимаете, Крофтон ведь узнал от отца, что оно было на самом деле.
– Негодяй прибегнул к шантажу. – Саймон отхлебнул бренди.
– Крофтон пригрозил, что, если я не помогу папе выплатить его проигрыш, в свете станет известно о той скверной истории.
– Понятно.
– Мне самой угроза была безразлична. Я привыкла жить с запятнанной репутацией. Да и, казалось, никто в Литл-Дипингтоне не обращал на это внимания. Но если бы правда всплыла здесь, в Лондоне, разразился бы кошмарный скандал. На вашем титуле появилось бы позорное пятно. Ваша честь была бы также запятнана, и все по моей вине, а я не вынесла бы этого, Саймон. Я знаю, что вы женились на мне с расчетом, что сумеете скрыть скандал.
– И вы решили застрелить Крофтона?
– Ну да. Понимаете, я ничего больше не могла придумать. Он прослышал про ваших прекрасных драконов и сказал, что даже одного из них достаточно, чтобы покрыть папины долги. И я пообещала прихватить одну статуэтку с собой. Я солгала. Я хотела его ранить!.. Понимаете, я хотела напугать его…
– Вы собирались его убить, чтобы защитить меня от унижения. – Саймон, не веря себе, покачал головой. – Боже мой, вы не перестаете меня удивлять, мадам.
От его странного тона ее захлестнул страх. Сложив на коленях руки, она пристально посмотрела на Саймона.
– Я вас шокировала? – прошептала она.
– Да.
Эмили начала понимать, как вся эта история должна выглядеть в глазах Блэйда… Ничего удивительного в его поведении. Он, без сомнения, испытывает теперь отвращение к ней. Она все погубила. Эмили медленно поднялась, слезы навернулись ей на глаза.
– Простите, милорд. Я, признаться, до сих пор не смотрела на все это с вашей точки зрения. Я представляю, какую досаду вы должны испытывать, узнав, что женились на женщине, способной на убийство.
– Не то чтобы это имело какое-то значение… вы ведь сегодня никого не застрелили, Эмили.
– Но ведь я пыталась…
Его губы слегка дрогнули.
– Верно… Вы превращаетесь в лютую тигрицу, когда встаете на защиту своей собственности, да, дорогая моя?
Эмили в смятении уставилась на него:
– Я не могла позволить, чтобы он вас унизил, Саймон.
– Ну разумеется. Вы меня любите. Вы меня обожаете. Вы считаете, что я благороден, великодушен, храбр, ну просто бриллиант, а не муж. – Саймон отпил бренди. – Вы ради меня на все пойдете…
– Саймон? – В голосе Эмили прозвучало удивление.
– Вы должны извинить меня за некоторую рассеянность в данный момент. Вообще-то я нахожусь в таком состоянии уже несколько часов. За всю мою жизнь никто никогда не пытался защитить меня, мой эльф.
Эмили по-прежнему не сводила с него глаз, не в силах вымолвить ни слова.
– Сколько я себя помню, я всегда заботился о себе сам, – продолжил Саймон. – А когда встретил вас, то понял, что хочу заботиться и о вас тоже. Но от мысли, что кто-то пожелал защитить меня, рискнув ради этого своей жизнью, и был готов даже пристрелить негодяя, у меня временно помутился разум.
– Саймон, вы пытаетесь мне сказать, что мой поступок все же не оттолкнул вас?
– Я пытаюсь сказать, что я, наверное, не заслуживаю тебя, эльф. Но я убью всякого, кто попробует тебя у меня отобрать. – Его золотистые глаза сверкнули в свете свечей. – Видно, в этом мы с тобой похожи.
– Ах, Саймон!
– Когда-то давно я написал три письма с просьбой о помощи…
– Норткоту, Канонбери и Пеппингтону. Да, я знаю, – промолвила Эмили.
– Мне было в ней отказано, и я поклялся, что больше никогда никого ни о чем не попрошу – ни на этом свете, ни на том… Но теперь я обнаружил, что должен нарушить свою клятву. Пожалуйста, никогда не покидай меня, эльф. Если я потеряю твою любовь, я погибну.
– Ах Саймон! – Пальцы Эмили гладили атласный отворот его халата. Она была вне себя от счастья.
– Я люблю тебя, Эмили, – тихо произнес Саймон, глядя ей прямо в глаза. – И наверное, любил с самого начала. Иначе никак не объяснить моего поведения в последнее время. Но когда я увидел пистолет в твоей руке, понял это окончательно. И понял, что должен сказать тебе об этом.
"Сладкая месть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкая месть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкая месть" друзьям в соцсетях.