– Саймон! – Эмили была не в силах сдерживаться и кинулась в объятия мужа.
Он притянул ее к себе. Пустой бокал упал на ковер, и Саймон крепко прижал к себе Эмили, зарывшись лицом в ее волосы. Он так крепко ее держал, что она едва могла дышать, но нисколько не возражала.
– Скажи мне, что дашь то, о чем я прошу, – прошептал он. – Скажи, что всегда будешь любить меня, мой эльф. – Саймон приподнял ее подбородок и заглянул в глаза.
– Всегда, Саймон.
– Хорошо. И мне бы хотелось договориться с тобой еще об одном…
– Да? – Она вопросительно посмотрела на него.
– Ты дашь мне слово никогда больше не совершать столь отчаянных поступков, как встреча с Крофтоном, – хрипло произнес муж…
– Но, Саймон, у меня не было выбора. Скандал…
Он приложил палец к ее губам:
– Скандала не существует. Сколько раз тебе повторять?
– Но Крофтон знал о нем. Он рассказал бы всем.
– Нет, радость моя, он бы не посмел. Он знал, что за эту грязную сплетню заплатит собственной жизнью. Зачем ему было рисковать? Я уничтожил бы все слухи, с той же легкостью, что и его самого.
– Саймон, ты в самом деле настолько могуществен?
– Да, Эмили, да. Единственной надеждой Крофтона как-то использовать полученные сведения было пригрозить тебе. Именно так он и поступил.
– Ох! А я попалась на удочку.
– Потому что ты меня любишь. Но на будущее: обращайся прямо ко мне, если вновь столкнешься с чем-нибудь подобным. Договорились?
– Да, Саймон. – Эмили робко улыбнулась.
Он осторожно снял с нее очки и приник к ее губам с такой пронзающей душу жаждой, что Эмили охватила дрожь.
Она простонала под его губами и радостно откликнулась на объятие. С полной готовностью и пылкой страстью она прильнула к мужу.
– О боже, эльф, ты мне так нужна, – с трудом пробормотал Саймон, уткнувшись лицом в ее шею. – Люби меня. Люби меня.
– Ничего больше я и не желаю, Саймон.
Его руки скользили по всему ее телу с нежной, требовательной настойчивостью – по груди и бедрам… Его яростная жажда вызвала в ней ответное жгучее желание. Эмили вновь задрожала в объятиях своего дракона.
Когда мощным быстрым движением он вошел в нее, Эмили вскрикнула и впилась пальцами в его спину. Он крепко сжал ее бедра и притянул к себе, стремительно унося к наслаждению.
Прошла вечность. Эмили сонно пошевелилась в объятиях Саймона:
– Так что, милорд?
Саймон зевнул. Он походил на ленивого, насытившегося дракона.
– Что как?
– Теперь вы наконец согласитесь, что есть только один способ описать вершину нашей любви?
– Вы, насколько я понимаю, подразумеваете ту бессмертную строку из вашей поэмы. Нас действительно «унесло к брегам любви, златым, манящим, чудным».
– Вообще-то, – задумчиво произнесла Эмили, проведя пальчиками ножки по ноге Саймона, – я думаю, что нам было даже лучше, чем описано в моей строчке. По-моему, она не передает всей полноты ощущений.
– Вы совершенно правы. Не передает.
– Думаю, поэма требует существенной доработки…
– Возможно, вам следует несколько расширить диапазон ваших чувственных познаний, мадам поэт. – Пальцы Саймона нежно пробежались по ее бедру.
Эмили повернулась к нему и уже собиралась его поцеловать, как вдруг ей в голову пришла одна мысль.
– Саймон?
– М-м? – Он покрывал поцелуями ее шею.
– Как ты узнал об этой ужасной встрече с Крофтоном… что я там, в переулке?
Саймон небрежно пожал плечами:
– У меня возникло ощущение надвигающегося несчастья. Я не нашел тебя среди гостей и отправился на поиски.
– Правда?! Я это знала.
– Что знала? – Саймон провел кончиком языка по ее соску.
– Мы действительно связаны на метафизическом уровне, – взволнованно сказала Эмили. – События нынешнего вечера доказали это. Как бы ты узнал, что со мной происходит что-то ужасное, если бы не получил некоего таинственного сообщения на трансцендентальном уровне?
Саймон поднял голову и поглядел на нее. Сначала вид у него был довольно озадаченный, а затем его губы медленно изогнулись в лукавой усмешке.
– Ты совершенно права, любовь моя. Но в будущем я предпочел бы, чтобы ты не полагалась на метафизические отношения. Дай мне слово, что когда в следующий раз ты замыслишь какую-нибудь авантюру, то просто обсудишь ее со мной. Договорились?
– Как пожелаешь, Саймон. Знаешь, я решила кое-что изменить в поэме.
– В самом деле?
– Да. Я хочу изменить название с «Таинственной леди» на «Таинственного графа».
Саймон застонал.
– Ты только подумай. Откроются самые разнообразные возможности для новых приключений и волнующих сцен любви.
– Иди сюда, люби меня, Эмили, – велел Саймон.
– Непременно, милорд.
Саймон сидел за черным лакированным столом в своей библиотеке – сегодня ее посетили Фарингдоны. Бродерик занимал кресло, ближайшее к графинчику с бренди. Девлин и Чарлз выжидательно расположились по бокам черной каминной доски, словно симпатичная пара золотых подсвечников.
Эмили, одетая в платье, украшенное по подолу драконами, скромно села в красное бархатное кресло подле стола. От Саймона не укрылся скрытый смысл выбранной ею позиции. Эмили приняла его сторону.
– Я пригласил вас сюда сегодня с тем, чтобы уладить кое-какие вопросы, – медленно произнес граф.
– Так-так. – Бродерик Фарингдон одобрительно кивнул. – Должен сказать, пора бы уж вам выполнить свои обязательства по отношению к новым родственникам. Я могу прямо сейчас вручить вам список моих долгов и назвать дополнительную сумму, которая мне понадобится, чтобы протянуть до того времени, когда Эмили сможет исправить наше финансовое положение.
Саймон побарабанил пальцами по столу, заметив, что Эмили опять покусывает нижнюю губу.
– Сначала мы обговорим будущее Чарлза и Девлина. – Саймон обратился к молодым людям: – Вы оба согласны с моим предложением?
– Точнее, ухватились за него двумя руками, – жизнерадостно отозвался Девлин.
– Ждем не дождемся рейса в Индию, – согласился Чарлз. – Хорошо, что я так и не сделал предложение Мэриан Маттьюз. Сначала нужно отправиться в колонии и сколотить состояние. Индия – страна больших возможностей и приключений. Непременно вернемся оттуда богачами.
– Прекрасно, – пробормотал Саймон, которого позабавило удивленное выражение лица Эмили. – Я переговорил со своим поверенным. Он подыскал вам обоим подходящие места в Бомбее и заказал каюту на пароходе, где мне принадлежит контрольный пакет акций. Пароход отбывает завтра с утренним приливом. Капитан Адамс ждет вас на борту.
– Мы уже упаковали вещи и полностью готовы, сэр, – радостно заверил его Девлин.
Бродерик Фарингдон неодобрительно посмотрел сначала на сыновей, потом на Саймона:
– О чем вы все говорите, черт побери? Дев и Чарлз отбывают в Индию?
– Они решили сколотить себе состояние сами, не полагаясь на сестру, – небрежно заметил Саймон. – И я уверен, что вы, как отец, захотите сделать то же самое. Вы ведь понимаете, насколько важно подать хороший пример.
Бродерик взорвался от возмущения:
– Послушайте, если это еще одна попытка запихнуть меня на какую-то лакейскую работенку на вашей лошадиной ферме в Йоркшире, то можете катиться ко всем чертям.
– Что это было за предложение? – требовательно спросила Эмили.
– Твой зарвавшийся муженек явился ко мне позавчера с дикой мыслью, что оплатит мои долги, если я соглашусь уехать в Йоркшир управлять каким-то чертовым конезаводом, – раздраженно произнес Бродерик. – Ты представляешь? Меня? Работать на конезаводе?
Эмили удивленно заморгала и повернулась к Саймону:
– Ты предлагал это папе? Саймон, как великодушно с твоей стороны. Я ничего не знала о твоем поступке.
Муж пожал плечами:
– Мое предложение начисто отвергли.
– Вот именно, черт побери! – Бродерик пылал праведным гневом. – Нельзя же ждать от светского человека, чтобы он похоронил себя в Йоркшире.
– По-моему, предложение блестящее, – заметил Девлин. – У тебя всегда был хороший глаз на лошадей, папа.
– Я думал, ты согласишься, – подтвердил Чарлз. – Идеальное решение проблемы.
– Ну вот что! – завопил Бродерик, пораженный предательской позицией сыновей. – Ни на что подобное не соглашусь.
– У вашего отца имелось иное решение проблемы, – тихо сказал Саймон. – Но у него ничего не получилось.
По неизвестной ему самому причине он не хотел говорить Чарлзу и Девлину, каким негодяем оказался их отец. Эмили была права. Сыновья не походили на своего родителя. Им лишь недоставало надлежащего примера, но, когда их направляли, они охотно учились.
– Не получилось? – Бродерик бросил озадаченный взгляд на дочь, а потом неприязненный – на Саймона. – А теперь вы о чем?
– Я кое-что уладил для вас, – продолжил Саймон.
Бродерик кивнул, несколько смягчившись:
– Я рассчитывал, что вы войдете в мое положение. Просил Эмили убедить вас. Не правда ли, девочка?
– Да, папа, – пробормотала Эмили.
– Всему свету известно, что Блэйд к тебе невероятно снисходителен. И уж конечно, ему не нужен новый скандал. – Бродерик удовлетворенно улыбнулся. – Ну так что, Блэйд? Насчет восполнения моего капитала?
– Да, разумеется. – Саймон сложил руки на столе и встретил выжидательный взгляд Бродерика. – Вам не терпится начать как можно скорее, поскольку вы, очевидно, сейчас совсем без средств.
– Совершенно верно.
– Поэтому я взял на себя смелость заказать для вас билет в один конец на другой мой корабль… Правда, он идет не в Индию, так как мне кажется, что вашим сыновьям следует предоставить наконец полную самостоятельность. А вы отплываете к небольшому острову в Ост-Индии, где я веду кое-какие дела.
Бродерик вытаращился на зятя.
– Вы с ума сошли, сэр.
Саймон пропустил реплику мимо ушей.
– На острове вас ждет место на одном из моих предприятий. Пока вы вправе выбирать: принимать это место или отказаться. Но в любом случае вы отправляетесь на остров и не сможете вернуться в Англию, пока не заработаете на обратный билет. Он весьма недешев.
"Сладкая месть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сладкая месть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сладкая месть" друзьям в соцсетях.