— Я все еще люблю его, но больше так не могу, — отвечает она, кажется, желая закончить эту тему. — Но я позвоню доктору Новачеку.
— Хорошо, я завтра свяжусь с тобой, чтобы узнать, что он предлагает. Мы планируем заехать с утра и сообщить об изменениях, — говорю я ей, двигаясь в сторону двери.
— Будь сильной, мы все преодолеем. У Мэнди и меня встреча со следователем Комиссии по ценным бумагам, — говорю я ей, взглянув на часы.
Уходя, я надеюсь, что сегодняшний день не будет примером того, каким образом Тайлер и дальше будет двигаться вперед по жизни, иначе это окажется полной катастрофой, как для Ванессы, так и для мамы.
Глава 16
Мэнди
Трей, кажется, выглядит немного расстроенным после того, как мы выезжаем на внедорожнике с парковки и направляемся на юг, в сторону здания регионального штаба Комиссии. Я рада узнать, что они что-то накопали на Томми, и, в любом случае, эти материалы могут поспособствовать заведению уголовного дела. Он просто вывел меня из себя в ту ночь, когда мы встретились, как, впрочем, и в каждую последующую нашу встречу.
— Тайлер был сегодня полным мудаком, — наконец говорит Трей, проехав в тишине несколько кварталов. — На самом деле, он заявил, что пришло время для новой подруги, а Ванесса все это слышала.
— Он, вероятно, не понимал, что говорил, — предполагаю я, желая найти оправдание, ведь он прошел через многое.
— Дело обстояло бы иначе, если бы он раньше был хорошим парнем, а теперь после отравления стал мудаком,— отвечает он, отворачиваясь обратно к окну. — Но он был придурком с тех пор, как достиг половой зрелости.
— Мы скоро покончим со всем здесь, и тогда тебе не придется часто иметь с ним дело, — говорю я, прекрасно понимая, что это неправда.
Если они оба являются главными собственниками «Эддисон Медиа», то они в значительной степени связаны друг с другом.
Трей закатывает глаза и смотрит на меня.
— Ты действительно веришь в это?
— Нет. Я просто пыталась заставить тебя почувствовать себя лучше, — сообщаю я ему, невинно улыбаясь и придвигаясь к нему поближе. — Я так взволнована, что у нас в руках окажется немного грязи на Томми.
— Да, я догадывался, почему у тебя такое хорошее настроение, — отвечает он, кладя руку мне на бедро и глядя мне в глаза. — Я знаю, что он подлый, но при этом очень умный, но думаю, что ты умнее… так что, надеюсь, мы сможем прижать его к стене.
— Возможно, вы захотите сосредоточить больше внимания на Карли, — заявляет Энтони, проверяя сообщение на телефоне. — Похоже, агенту Митчеллу удалось отследить два больших перевода с ее счета, один из которых был отправлен в Восточно-Европейский банк.
Он замолкает на мгновение, прежде чем продолжить свою мысль.
— Сукин сын, возможно, это Призрак.
Энтони бросает взгляд в оба боковых зеркала, прежде чем посмотреть на нас через зеркало заднего вида.
— Ты только что стал параноиком, не так ли? — спрашивает Трей с сарказмом.
— Если бы вы хоть когда-нибудь видели, как работает этот человек, то стали бы не только параноиками, — отвечает Энтони с неизменным выражением на лице. — Парень мог бы вздернуть свою мать, даже не задумываясь об этом.
Он смотрит на нас в течение еще пары секунд, прежде чем сфокусировать свое внимание на дороге.
Холодок пробегает по моему телу, когда я осознаю его слова. Я неожиданно рада, что внедорожник Трея пуленепробиваемый, и у нас под рукой имеется замаскированный под шофера спецназовец. Я мысленно возвращаюсь к нашей мучительной поездке в тот вечер, когда мы встретились с ним. Мы тогда остались живы лишь по счастливой случайности и божьей благодати.
Я набираю сообщение на телефоне и отправляю папе, информируя его, что у нас все хорошо, и мы планируем встретиться со следователем Комиссии. После отправки, я не могу не вспомнить о том, как Сильвия флиртовала с Крашером. Не думаю, что папа был бы рад, увидев, как она себя вела. Я все-таки надеялась, что они могли бы подойти друг другу.
Трей
Мой желудок начинает скручивать в узел по мере приближения к знаку, извещающему, что здесь находится Комиссия по ценным бумагам и биржам. Так странно знать, что не так давно Мэнди могла приезжать сюда, чтобы накопать материал на меня. Я рад, что все обернулось таким образом. Она упорная, и мне бы не хотелось, чтобы она играла за другую команду.
— Я планирую припарковаться, — сообщает нам Энтони, подвозя нас почти к самой двери. — Вы уложитесь в час, так ведь?
— Нет, отвечает ему Мэнди. — Нам хватит… и двадцати минут.
— Хорошо, я буду ждать вас здесь.
Он открывает бардачок и достает черный пластиковый футляр. — Мне нужно позаботиться о паре вещей.
— Хорошо, — отвечаю я. — Мы скоро вернемся.
Я открываю дверь и выхожу, подавая Мэнди руку.
— Ты действительно становишься джентльменом, — говорит она, по-видимому, находясь под впечатлением от моего жеста.
— Он подлизывается, — выдает Энтони, пока я закрываю дверь.
Я бросаю ему воинственный взгляд, который должен сказать ему, « не хочу такую же одинокую жизнь, как у тебя».
Мэнди ускоряет шаг, направляясь ко входу, и, не сбавляя темпа, проходит во вращающуюся дверь. Затем она поворачивается и идет к лифту, который доставит нас к ее коллеге.
— Ты бывала здесь раньше? — спрашиваю я, когда двери лифта закрываются, и лифт на пару секунд зависает, прежде чем медленно начать подниматься.
— Да, я провела здесь пару дней, работая, прежде чем отправиться с тобой в Женеву, — подтверждает она, глядя вниз на свой телефон и читая сообщение.
— Это папа, я послала ему сообщение раньше.
— Ты предупредила его, что у него появился конкурент? — шутливо спрашиваю я ее.
— Нет. Не хочу раздражать его, иначе он тут же появится здесь. Он уже закусил удила.
Она смеется, качая головой из стороны в сторону.
— Сильвия и Крашер все-таки убьют меня. Это также вероятно, как если бы Невероятный Халк встречался с Мерил Стрип.
— Не уверен, будет ли моя мать польщена или расстроена твоим сравнением с Мерил Стрип. Думаю, она лет на пятнадцать старше, — дразню я ее, когда лифт останавливается и двери открываются.
— Я не говорю, что она похожа на нее, ладно, забудь, — она шлепает меня по руке, перед тем как выйти из лифта и направится прямо к женщине, сидящей за большой стойкой регистрации и уставившейся в монитор компьютера. — Я здесь, чтобы забрать пакет, который Викки Стерлинг подготовила для меня.
— Могу я взглянуть на ваше удостоверение? — спрашивает отрывисто женщина, глядя на нас поверх своих очков.
— Конечно, я — Аманда Грейсон, — говорит она, доставая карточку из своей сумки и протягивая ее женщине. — Я уже была здесь раньше. Я сотрудник офиса в Сан-Франциско.
— Да, вы кажетесь мне знакомой, — охает женщина, пытаясь подняться со стула. — Викки сейчас на встрече, но оставила это для вас.
Она шлепает рукой по лежащему на столе большому конверту с глухим звуком.
— Там куча всего.
— Спасибо, — отвечает ей Мэнди. — И передайте мою благодарность Викки. Скажите ей, что я буду на связи.
Она забирает конверт и идет обратно по коридору. После того как она нажимает кнопку вызова лифта, отпирает металлическую застежку и открывает клапан конверта, заглядывая внутрь.
— Такое чувство, что Викки накопала веские аргументы против Томми, — бормочет Мэнди, прочитав первые строки в сопроводительном письме, прилагаемом к документам.
— Это именно то, что я надеялся, ты могла бы найти, — отвечаю я, чувствуя себя немного в приподнятом настроении от мысли, взять Томми за жабры. — Это многое упростит для совета директоров.
— Викки приложила все документы, содержащие сведения о фальсификации бухгалтерской отчетности. Видимо, Билл отправил копии в день своей смерти, — она смотрит на меня задумчивым взглядом. — Это слишком много для Томми, считающего, что избавился от всех доказательств.
— Хорошо, я собираюсь известить детектива Келли и посмотреть, сможем ли мы встретиться с ним и агентом Митчеллом, — говорю я ей, пока мы идем по вестибюлю. — Если Томми узнает, что Билл предоставил документы в Комиссию, то это может дать ему прямой мотив скрыться.
Я звоню детективу Келли, но меня переадресовывают на голосовую почту. Я вешаю трубку и жду несколько секунд, прежде чем снова попытаться сделать звонок. В очередной раз меня направляют на голосовую почту, и я решаю попробовать позвонить агенту Митчеллу вместо того, чтобы оставить сообщение.
— Не отвечает? — спрашивает Мэнди, когда лифт останавливается, и открываются двери.
— Нет. Я собираюсь позвонить агенту Митчеллу, — отвечаю я, набирая его номер.
— Агент Митчелл, — раздается голос в трубке после первого же гудка.
— Это Трей Эддисон, — говорю я ему, толкая дверь вперед и позволяя Мэнди покинуть здание первой. — Мы только что из офиса Комиссии по ценным бумагам и биржам, и я хотел бы встретиться с вами и детективом Келли. У Мэнди есть доказательства против Томми и … — вдруг резкая жгучая боль пронзает мне шею, когда кто-то хватает меня сзади. Я слышу крик Мэнди, но когда пытаюсь повернуть голову, то чувствую еще одну вспышку жгучей боли.
— Она не хотела обидеть тебя или твоего брата, но никто из вас не понимает намеков с полуслова, — кто-то с сильным русским акцентом шипит мне в ухо. — Теперь я и тебе должен продырявить мозги.
"Смена власти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смена власти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смена власти" друзьям в соцсетях.