Сега Рийс щеше да се извини, а той не искаше да слуша извинения. Вероятно щеше да му каже, че й се налага да си тръгне, да намери нов подслон за изтерзаната си душа, а той не бе готов да я пусне. Не искаше да я загуби.
А това му се стори унизително.
Рийс се върна в кабинета, ухаеща на сапун и с мокра коса. Броуди забеляза, че бе положила усилия да скрие факта, че е плакала. А мисълта, че бе седяла във ваната разплакана, го накара да потръпне.
— Броуди, толкова…
— Направих супа — прекъсна я той. — Не е пиле по мексикански, но ще ти се наложи да се задоволиш с нея.
— Направи супа?
— По рецепта на майка ми. Отваряш консерва, изсипваш съдържанието в купа, мяташ я в микровълновата. Световноизвестна рецепта.
— Звучи невероятно вкусно. Броуди, съжалявам, ужасно ме е срам.
— Но си гладна, нали?
Тя притисна ръце към слепоочията си. Устните й затрепериха.
— Недей — заповяда й той строго, но Рийс долови отчаянието зад твърдия му тон. — Изчерпах лимита си за нежности. Искаш ли супата или не?
— Да — кимна тя и отпусна ръце. — Искам супа. Ти няма ли да ядеш?
— Направих си сандвич, докато ти си отспиваше виното.
Рийс издаде звук — нещо между смях и изплакване.
— Не мисля всичките тези неща, които ти надрънках.
— Млъкни и яж.
— Моля те, остави ме да ти кажа.
Той сви рамене, сложи купичката със супа на масата и я забеляза да примигва изненадано, когато добави препечените филийки с масло.
— Наистина не ги мисля. Груб си, но това ми помага. Не си егоист. И не искам да отиваш по дяволите.
— Е, отиването в ада не е твое решение.
— Не си спомням дали съм казала още нещо, за което да се извиня. Ако искаш да се махна, ще го направя.
— Ако възнамерявах да те изритам навън, защо тогава си дадох толкова труд да направя супа по рецептата на майка ми?
Рийс пристъпи към него, обви ръце около врата му и притисна лице в гърдите му.
— Просто се разпаднах.
— Не, не се разпадна.
Броуди не можа да се въздържи и притисна устни към главата й.
— Беше обикновена пияна скандалджийка.
Настани я на стола, наля си кафе и седна срещу нея.
Рийс опита супата и си призна всичко.
— Изпокарах се с всички. Слава Богу, населението в града не е многобройно. Но скандалите ме оставиха безработна и вероятно бездомна. Предполагам, че щях да остана и без любовник, ако той не беше толкова дебелокож.
— Искаш ли ги обратно? Имам предвид работата и апартамента.
— Не знам — отговори тя, като отчупи парченце хляб и го изрони в чинията си. — Мога да приема днешния ден за знак, че е време да си тръгна. А много ме бива да тълкувам знаци.
— И къде ще отидеш?
— Разумен въпрос. Мога да се просна ничком пред Джоуни и да й обещая, че никога вече няма да спомена за пресни подправки.
— Или да се върнеш на работа утре и да застанеш пред печката.
Тя го изгледа объркано.
— Просто така?
— Днешната разправия със сигурност не е първата в ресторанта. Какво всъщност искаш, Рийс?
— Да върна нещата назад. Но след като не мога, трябва да се справя с последствията.
Този път лапна отчупеното парче хляб.
— Утре ще поговоря с Джоуни и ще разбера как стоят нещата.
— Нямах това предвид. Искаш ли да напуснеш града, или искаш да останеш?
Рийс се надигна и отиде до мивката. Натопи купичката и отвърна:
— Харесва ми да се разхождам из града и околностите. Приятно ми е хората да ми махат при среща или да спират да си поговорим. Харесвам смеха на Линда-Гейл и песните на Пийт, докато мие чиниите. Въздухът е свеж, а скоро и цветята ще разцъфнат. Но има и други места с красиви гледки и дружелюбни хора. Проблемът е, че ти не си там. Така че искам да остана.
Броуди, отиде до нея и с невероятна нежност погали косата й.
— Аз също. Искам да останеш.
Целуна я бавно и нежно. Тя обви ръце около врата му.
— Ако нямаш нищо против, знам, че вече си създаде доста проблеми заради мен днес, но ако нямаш нищо против, покажи ми какво искаш — каза Рийс, като се притисна към него.
Излязоха от кухнята прегърнати.
— Поглези ме — помоли тя.
— Точно това си мислех да направя.
— Не — засмя се тя весело. — Поглези ме, като ми повтаряш, че искаш да остана в града.
— Жените вечно искат уверения в любов — изсумтя Броуди, като я побутна към всекидневната. — Да, искам да останеш.
О, да, по-добре от Кийтс, помисли си тя доволно и го прегърна здраво, когато я положи на канапето.
Огънят в камината пламтеше весело и в стаята бе приятно топло. На Рийс й хрумна, че Броуди по същия начин я затопляше с любовта си.
Можеше да му се радва, да зарови пръсти в косата му, да се остави на целувките му. А през нощта щеше да спи спокойно в прегръдките му. Беше й направил чай и супа и бе поискал да остане в града.
Заля я вълна от любов и нежност.
Протегна се към него, готова да му се отдаде изцяло. Но не жаждата да я вземе тласкаше Броуди, а желанието да я успокои и да премахне неприятностите й. Никоя жена досега не бе прониквала толкова дълбоко в душата му, не бе стигала до скритата нежност.
А сега тя бе избликнала и искаше да й я даде, за да се порадва на удоволствието й. Всяка нейна въздишка само засилваше собственото му удоволствие.
Докато я събличаше, пръстите му галеха меката й кожа. Ароматът на неговия сапун, който се излъчваше от тялото й, събуди чувството му за собственост. Беше негова. Само негова. Можеше да я докосва, гали, целува.
Силата, мускулите му, големите ръце и здравата му фигура я възбуждаха лудо. Беше замаяна от удоволствие.
Кръвта запулсира под кожата й, нервите й се отпуснаха. Изстена, отвори очи и ги прикова в неговите. Броуди потъна в тях, а сърцето му потръпна.
— Не затваряй очи — прошепна й, като впи устни в нейните и я загледа нежно.
Ритъмът се ускори, дишането им също. Поеха на горе към върха. Броуди стисна ръцете й и загледа неустоимите й очи, докато тя стенеше името му.
Собственото му зрение се замъгли, когато свършиха едновременно.
Лежаха прегърнати и наблюдаваха как пламъчетата в камината намаляват и постепенно угасват. Броуди усети, че Рийс се унася и придърпа одеялото.
Тя се сгуши в него и промърмори нещо, после заспа.
На свой ред затвори очи и се усмихна. Не беше го помолила да провери ключалките, а просто бе заспала без страх.
Ло пъхна ръка под блузата на Линда-Гейл, а с другата напипа презерватива в джоба си. Част от мозъка му, която все още се намираше над колана, го върна към онова чудесно време, когато бяха на шестнадесет години и в същото положение.
Но сега се намираха в малката къщичка на Линда-Гейл, а не в стария пикап, който Джоуни му бе помогнала да си купи. И спалнята бе наблизо, макар че и канапето щеше да свърши работа.
Красивите гърди на Линда-Гейл, които не бе виждал от онова далечно лято, бяха меки и топли под пръстите му. Устните й, които също не бе забравил, бяха горещи и сладки като шоколад.
И ухаеше неземно.
Беше страхотно съблазнителна. С повече извивки, отколкото на шестнадесет, и то на всички подходящи места. И макар отначало да се раздразни, че си е боядисала косата, сега я намираше за безумно секси.
Но когато ръката му се плъзна да разкопчае джинсите й, тя я хвана здраво и каза:
— Не.
— О, стига, скъпа — погали я нежно и усети как потреперва. — Просто искам…
— Не можеш винаги да получаваш каквото искаш, Ло. Тази вечер например няма да го получиш.
— Знаеш, че те желая. Винаги съм те желал, за бога. И ти ме искаш — целуна я той страстно. — Защо ме измъчваш по този начин, скъпа?
— Не ме наричай скъпа, ако наистина не го мислиш. И не те измъчвам.
Беше й нужно страхотно усилие на волята, за да се отдръпне от него, но успя да го направи. Забеляза изненадата по лицето му и следи от гняв.
— Нещата между нас няма да стоят така.
— Какво имаш предвид?
— Няма да ме изчукаш, а после да изчезнеш.
— Господи, Линда-Гейл — изстена той, а по лицето му се изписа искрено объркване. — Нали ти ме покани?
— Да, за да поговорим за Рийс.
— Глупости. Не се разкрещя за помощ, когато те целунах.
— Приятно ми беше. Винаги ми е било приятно, Ло.
— Защо се дърпаш тогава?
— Вече не сме деца и не търся преживяване за една нощ. Ако това имаш наум, отиди при някоя от жените, които се задоволяват с подобна авантюра. Моят стандарт е по-висок.
— По-висок стандарт? — ядоса се Ло. — Ама че идиотщина. Покани ме тук, за да ме дразниш, а после ме гониш. За такива жени си има име.
Линда-Гейл вдигна глава и прикова очи в неговите. Изглеждаше бясна.
— Щом мислиш така, изчезвай. Веднага.
— Тръгвам — скочи той. — Какво, по дяволите, искаш всъщност?
— Върни се, когато проумееш какво искам — метна шапката му по него. — Но ако отидеш при друга жена сега, ще разбера и никога вече няма да те пусна тук.
— Значи не бива да съм с теб, нито с някоя друга, докато не получа твоето разрешение?
— Не, Ло. Не можеш да си с никоя жена, докато ти самият не осъзнаеш за какво става дума. Е, поне знаеш как да излезеш оттук.
Раздразнена от безсилна ярост и потиснато сексуално желание, Линда-Гейл влезе в спалнята си и затръшна вратата.
Ло остана неподвижен за момент. Какво, по дяволите, й стана? Бе усетил вкуса на устните й. Ръката му бе все още топла от допира до гърдите й. А тя си влезе в спалнята и затръшна проклетата врата.
Изскочи навън напълно вбесен. Жени като нея, които използваха мъжа, заповядваха му, играеха игрички, трябваше да си платят за това.
Тръшна се в пикапа си и изгледа свирепо къщичката с жълтите капаци. Линда-Гейл мислеше, че го познава, мислеше си, че го е сложила на мястото му.
Но допускаше грешка. Смъртоносна грешка.
20.
"Смърт край Змийската река" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смърт край Змийската река". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смърт край Змийската река" друзьям в соцсетях.