– Коваль? – вопросительно спрашивает молодой парень и оборачивается в мою сторону. Наши взгляды встречаются, и уголки моих губ сами тянутся вверх.

Парень удивлённо смотрит на моё лицо, пытаясь рассмотреть каждую деталь, будто вспоминая меня. Спустя несколько секунд его лицо озаряется, и он начинает сиять как маленький ребёнок, который увидел гору сладких конфет. 

– Анна-Мария! – вскрикивает удивлённо, полностью поворачивается, подбегает и крепко обнимает, задерживаясь на несколько секунд. После медленно, будто нехотя отрывается и смотрит на меня, ослепляя своей лучезарной улыбкой.

– Ты всё такой же улыбчивый, время тебя не меняет, – тихо смеюсь, и перевожу взгляд на отца парня. – Здравствуйте, Гаррет! Ваша борода как всегда с вами.

– Конечно, куда я без неё, – смеётся уже он, пальцами прочерчивая контур своей модной бороды. – Ты ничуть не изменилась, стала только краше. Даже  и не признал сразу.

– Спасибо, – комплимент, конечно,  был мне приятен, но смущаться перед столькими людьми не стала. – Какими судьбами, Дилан?

Перевожу взгляд на парня, который в свою очередь смотрел на меня, всё это время не спуская своего взора. 

– Нас пригласили, чтобы сделать заключение по стоимости некоторых предметов, – поясняет парень, и я киваю, отвечая на свой мысленный вопрос, что могли здесь делать эти двое. Действительно, что могли делать оценщики антиквариата на раскопках? – А я-то думаю, про какого русского археолога нам прожужжали все уши, нашедшего целые сокровища.

– Как вы здесь оказались? Помнится, вы работали в музее Нью-Йорка, – решила сменить тему, чтобы меня случайно не сделали местным героем. Если бы я не знала аморейского, то не нашла бы ничего. Да и первая часть книги мне очень помогла. Именно в ней было упоминание о тайниках.

– Ладно, молодёжь, вы разговаривайте, я займусь работой, – оповещает нас Гаррет, снимает шляпу и шуточно кланяется передо мной, улыбается и уходит вместе с арабами. Мы с Диланом остаёмся наедине, и я слушаю его истории о том, как они оказались в эмиратах, ещё и в пустыне.

Мы разговариваем обо всём на свете, вспоминаем нашу первую встречу, все последующие. Становится неловко от воспоминания в музее Гуггенхайма, и я как страус чуть не зарываюсь головой в песок. Дилан приглашает вместе отдохнуть после моей работы, но я ненадолго сомневаюсь.

Я хотела остаться на некоторое время, но эта страна была мне не комфортна, да и дома меня ждала моя малышка Майя. Очень скучала по ней и хотела вернуться домой. И я бы позвонила Максу, чтобы узнать как у неё дела, как её здоровье, но сеть здесь отказывала ловить, даже несмотря на то, что мы были недалеко от города.

Но всё-таки соглашаюсь на предложение Дилана, потому что очень хотелось бы посетить Шарджу, или даже пройтись по Эль-Айну. Пока мы ехали, заметила, что город сохранил исторический стиль, и я бы с радостью посетила местные достопримечательности.

Один день отдыха же смогу себе позволить? Майя подождёт, и чтобы извиниться перед ней, привезу какой-нибудь подарок. Да и думаю, она уже привыкла, что я часто отсутствую.


Поговорив ещё немного, осознала, что день уже близился к вечеру, и мне нужно было заняться своей работой и перестать отвлекать парня. Стало даже как-то неловко от этого, но Дилан сказал, что всё хорошо и ему не мешаю. Но понимала, что всё было не так. Он постоянно отвлекался на меня, и я видела, как он порой зачёркивал ранее записанные цифры, потому что сбивался.

Мы разошлись, договорившись встретиться как-нибудь ещё раз.

Зайдя в свой шатёр, почувствовала себя легче. Несмотря на то, что настроение немного поднялось, и я стала чувствовать себя намного лучше, некоторое время мне было некомфортно.

Ощущение было такое, что на меня постоянно кто-то смотрел.  Недолго, но всё это время просидела на лавочке как на иголках, боясь пошевелиться и сделать лишнее движение. Даже на эмоции стала скованнее.

Но сейчас, укрывшись в своём маленьком убежище, осознала, что это просто была моя паранойя.


Глава 8

После встречи с Диланом у меня открылось второе дыхание. Начала более активно переводить книги, чтобы быстрее закончить работу и отдохнуть, а после и вовсе уехать в Россию. Несмотря на то, что прошло несколько дней, уже успела соскучиться по дому.

Время текло незаметно за работой, поэтому не успела оглянуться, как прошла неделя. Помимо перевода, иногда днём разговаривала с местными людьми, чтобы узнать, что посетить первое в их городе. С Гарретами встречалась после того случая несколько раз.

К сожалению, долго здесь они находиться не могли, поэтому наши встречи проходили отрывками. Но и их мне было достаточно. Даже вчерашняя пятнадцатиминутная встреча с Диланом смогла помочь мне взбодриться. На тот момент я уже перевела все две книги, и чувствовала себя как выжатый лимон, потому что работала последние дни без передышки.

Но сейчас моё состояние и настроение было лучше некуда. Во-первых, через полчаса приедет машина, которая отвезёт меня в гостиницу, а во-вторых, этим вечером я пойду на экскурсию по Эль-Айну и даже не одна, как привыкла делать это после смерти отца.

Собрав все вещи и отложив чемодан в сторону, думала пересидеть в шатре, пока не приедет автомобиль, но стоило приземлить попу на кровать, как штора была отодвинута и в проёме появилась голова Алсу.

– Анна-Мария, вас зовёт Гафур, хочет с вами переговорить, – сообщает мне девушка, и я удивлённо выгибаю бровь. Интересно, что главному на раскопках понадобилось от меня? Вроде рассказала уже, на какие знаки стоит обратить внимание, да и тайников там было не так много, но и те уже все нашли.

Встав с места, оставила все свои вещи в шатре, как и переведённые книги с блокнотом. Как мне сказали, за ними должны были приехать чуть позже и забрать вместе со мной, поэтому они пока лежали на моём столе.

Выйдя из шатра, пошла за девушкой, которая говорила, как ей грустно было со мной прощаться. Мы немного подружились, но не настолько близко, чтобы расстраиваться по этому поводу. Но у арабки получались очень вкусные блюда, которых, возможно, мне будет не хватать.

Подходя к площадке, на которой находился Гафур, рассмотрела всех присутствующих. Здесь было на удивление много людей. А я-то думала, почему в лагере было спокойно и не оживлённо, потому что все сейчас были здесь.

– Госпожа Коваль, мы вас ждали! – произнёс мужчина, по чьей просьбе сейчас пришла сюда. В руках он держал свёрток, который сразу же привлёк моё внимание. Гафур радостно улыбался, как и все остальные. – Мы всем коллективом решили, что вы заслужили награду за ваши находки, поэтому хотим вас отблагодарить.

Мужчина протягивает мне свёрток, и я удивлённо беру его в руки. Мне редко делали такие подарки, поэтому сейчас мне было как никогда приятно.

– Мы узнали, что у вас есть музей в России, и посчитали, что этой реликвии там самое место, – произнёс араб, и я неспешно развернула ткань, рассматривая расписную тарелку, найденную мною же.

– Спасибо, мне очень приятно, – сказала искренне, поднимая взгляд на толпу. Улыбнулась и прижала свёрток к груди. Да, это будет прекрасное дополнение к коллекции.

– Анна-Мария, за вами приехали! – услышала голос позади себя и обернулась, замечая Умара.  – Я уже отнёс ваш багаж.

Кивнула, и после повернулась обратно к группе.

– Мне было одно удовольствие работать с вами, спасибо вам за всё, – произнесла, склонив голову в знак уважения. Несмотря на то, что половину и вовсе не знала, но часто видела. Они все ко мне относились тепло и радушно и даже под конец перестали смотреть осуждающе, видя мои наряды.

Попрощавшись со всеми и ещё раз, поблагодарив Гафура, вернулась обратно в шатёр. Как и сказал Умар, чемодан уже забрали, как и сами книги. Посмотрев по сторонам, проверила не оставила ли ничего из своих вещей.

Удостоверившись, что всё в порядке, вышла обратно на улицу и пошла к машине. Забравшись в салон, помахала всем на прощание, кто решил меня проводить. Было очень приятно, что на мгновение мне стало даже стыдно. Я относилась к ним равнодушно, но они оказались хорошими людьми.

До гостиницы в Эль-Айне добрались за час. Там решила выбрать комфортный и недешёвый номер, чтобы побаловать себя, раз уже целую неделю купалась, экономя воду, которую приходилось набирать каждый день.

Хотелось также выспаться в удобной и тёплой постели, потому что в пустыни мало того, что ночами было холодно, а плед не грел, так ещё и матрац был жутко неудобным.

Сразу же заселившись в номер, не разбирая чемодан, направилась в ванную комнату. Та оказалась очень просторной, светлой и чистой. Сразу же включила воду, набирая ванну. Налила немного средства для создания пены и кинула немного ароматической соли, чтобы расслабиться.

До встречи с Диланом у меня было ещё уйма времени, и я хотела немного отдохнуть в номере, а после прогуляться по магазинам, чтобы купить сувениры.

Включив телевизор для фона, чтобы не было так скучно, вернулась обратно в ванную, скидывая с себя вещи.

Как только нога опустилась в горячую воду, чуть ли не застонала от наслаждения. Всё время мылась в холодной, поэтому горячая была сейчас такой желанной. В комнате от кондиционера было прохладно, поэтому, только оказавшись полностью в ванне, легла в неё, расслабившись. Вытянув ноги, руками поигралась с пеной, сдувая её с пальцев.

Тело сразу же стало расслабленным, и я впервые почувствовала усталость. Прикрыв глаза, погрузилась в свои мысли, полностью абстрагировавшись от окружающих звуков.

Когда вода полностью набралась, выключила её, и растёрла гель, водя приятной мочалкой по всему телу. Смыв гель, и помыв голову, полежала в ванне ещё сорок минут, и только после решила закончить водные процедуры.

Обмотавшись большим полотенцем, вышла из комнаты, не боясь, что меня так кто-то увидит. Невольно вспомнила то происшествие с шейхом, замирая на пороге. Но после сделала шаг вперёд, осознавая, что быть его здесь не могло.