Дженна сподобилась на слабую улыбку, когда Генри взял ее руку и приложился слюнявыми губами к ладони, пожирая глазами грудь.

Фэнни твердой рукой подтолкнула молодую женщину ближе к клиенту.

– А теперь, милые мои, поднимайтесь наверх и познакомьтесь поближе.

Рука Генри скользнула по спине Дженны и нырнула под руку, дотянувшись до упругой груди. Дженна прикусила губу, чтобы не фыркнуть. Ей безумно хотелось вырваться из мерзких объятий и броситься со всех ног к двери. Генри удивительно крепко держал ее за руку и повыше талии.

Не успела Дженна попытаться освободиться, как банкир быстро потащил ее вверх по лестнице. Скоро, скорее, чем хотелось бы, они оказались возле ее комнаты. Дженна судорожно искала выход из ужасной ситуации, в которой оказалась.

Генри запыхался от быстрого подъема, но ему хватило сил скользнуть рукой по юбкам молодой женщины и обхватить ее ягодицы. Если девушки Фэнни еще пытались создать какую-то видимость благородства, то клиенты о подобных вещах точно не беспокоились.

Дженна рывком распахнула дверь и поспешила внутрь, сжимая кулаки и силясь не врезать банкиру как следует.

На глаза молодой женщине попался тяжелый серебряный подсвечник, стоявший на ночном столике.

– Почему бы нам не устроиться удобнее? – сказала Дженна, присев на кровать. – Ботинки до ужаса сдавили мои бедненькие ножки. – Густые черные ресницы задрожали, и она стрельнула глазками, подражая тому, как девушки вели себя с ухажерами. – Могу я попросить вас снять их?

Генри встал перед молодой женщиной на колени и обхватил изящную ступню скрюченной рукой. Второй рукой он поднял юбки выше колен и, пробежав потными пальцами вверх по черному шелковому чулку, достиг обнаженной плоти. Его голос был низким и дребезжащим от растущего желания.

– Я бы предпочел лишить тебя некоторых других предметов одежды, сладкая моя, но почему бы не начать с ботинок?

– И закончить ими, – сказала Дженна, резко опуская подсвечник банкиру на голову.


Слида Хендрикса выворачивало от злости. Подобно стаду перепуганных коров, отряд добровольцев метался по пятачку, где Вирджила Годби убили и засунули под упавшее дерево. Если там и были какие-то улики, к этому времени их уже, несомненно, глубоко втоптали в землю – до самого Китая. Один из добровольцев подъехал к Хендриксу.

– Люди ничего не нашли, маршал.

– Черт, меня это не удивляет. Вели им рассредоточиться по местности и искать следы Мендозы.

– Конечно, маршал.

Хендрикс проводил собственное расследование на противоположном от основного отряда берегу реки, как вдруг услышал, что кто-то неспешно приближается. Слид поднял голову и увидел, что к нему скачет Джейк Лонген.

– Здорово, Слид, что случилось?

Хендрикс пошел навстречу Лонгену.

– Черный Валет Мендоза засадил Вирджу нож в спину, убил его.

– Господи, не может быть!

– Может. Какого дьявола ты тут делаешь?

Лонген спешился и отвел лошадь к реке напиться.

– Я направлялся к тебе в Солт-Лейк-Сити и по пути наткнулся на Бикмора. Он сказал, что ты едешь сюда с отрядом добровольцев.

Хендрикс снова стал ходить взад-вперед, выискивая следы ублюдка, который застрелил его лошадь и помог Мендозе скрыться. Вспомнив о лошади, маршал снова вскипел от ярости. Пять лет гнедой был его лучшим другом, после Регса. Он поклялся, что умрет, но отправит этого сукина сына на виселицу.

– Что ты ищешь, Слид?

Хендрикс забыл о Лонгене.

– У тебя есть новости? – прорычал он.

– А то!

Сдерживаемое радостное волнение в голосе Джейка заставило маршала насторожиться.

– Так давай, выкладывай, идиот. Ты пробрался в этот заколоченный штрек на шахте «Серебряный слиток»?

– Конечно, но если хочешь узнать подробности, разговаривай со мной повежливее. Я не виноват, что ты потерял своего помощника.

Хендрикс ни разу даже не вспомнил о Вирджиле Годби с тех пор, как нашел его труп под деревом, но промолчал об этом.

– Рассказывай, Лонген. Что ты обнаружил в этой чертовой шахте?

Джейк сглотнул от волнения и быстро заговорил, не дожидаясь, пока у маршала иссякнет терпение.

– Такого ты не мог представить и в самых смелых мечтах, Слид. Ты не поверишь!

Хендрикс схватил Лонгена за грудки и притянул к себе.

– Ближе к делу, парень. Есть в том штреке серебро или нет?

Джейк вытаращил глаза. Он не блистал умом, но умел определить, когда ему угрожает опасность. И сейчас от маршала Хендрикса исходила такая же смертельная угроза, как от нитроглицерина.[72] Лонген, успокоившись при виде приближавшегося отряда, сказал:

– Ты узнаешь все, что хочешь знать, Слид, но сейчас неподходящее время. Кто-то идет.

Хендрикс выругался и оттолкнул Джейка.


Туфли Генри зацепились за тряпичный коврик, когда Дженна тянула его к ширме в углу комнаты. Осознав, что коврик мешает тащить банкира, молодая женщина выругалась. Секунда, потребовавшаяся, чтобы отцепить помеху, показалась часом. Наконец она спрятала так и не пришедшего в себя «кавалера» за ширмой. После этого Дженна схватила плетеные шелковые шнурки, которыми были подхвачены занавески на окнах, и связала ими руки и ноги Генри. Собственный платок банкира оказался у него во рту, а льняное полотенце закрепило кляп.

Прошло несколько драгоценных минут, прежде чем Дженна схватила чемодан, побросала туда ботинки и одежду и кинулась к двери.

Молодая женщина осторожно приоткрыла дверь и выглянула наружу. Заметив движение в противоположном конце коридора, она тут же шагнула в комнату. Приоткрыв дверь снова, Дженна увидела, что Голубка с клиентом вышла из комнаты напротив. Пока парочка спускалась по ступенькам, Дженна размышляла, почему Голубка поменяла комнату. Если дальше по коридору заперли не индианку, то кого же?

И тогда Дженна вспомнила о ключе, который достался ей после столкновения с Мейбл. Вытащив ключ из кармана юбки, куда она спрятала его при появлении Фэнни и Генри, молодая женщина посмотрела на это металлическое изделие. Будет невероятным везением, если этот ключ подходит ко всем дверям второго этажа. Хотя у нее не было времени проверять комнату и она не знала, зачем это делать, любопытство все же привело Дженну к запертой двери. Изнутри не доносилось никаких звуков. Она тихо постучала, потом позвала:

– Здесь есть кто-нибудь?

В ответ прозвучал глухой стук.

Дженна оглянулась по сторонам и, удостоверившись, что поблизости никого нет, вставила ключ в замочную скважину. Она не рассчитывала на удачу, но замок щелкнул и открылся. Ручка повернулась.

Заслышав шаги на парадной лестнице, Дженна толкнула дверь, ступила в темноту и закрылась изнутри. Приглушенный звук донесся откуда-то из глубины комнаты.

– Я слышу тебя, – прошептала молодая женщина. – Подожди, я найду лампу.

Целую вечность она слепо ощупывала захламленную поверхность туалетного столика. Под пальцами возник керамический распылитель духов. К ноздрям поднялся тонкий аромат фиалок вместе с запахом киноварных румян и помад, пудры, уксуса и страха.

Высокий стеклянный предмет качнулся, задетый ее рукой. Дженна с благодарностью схватила его, поняв, что наконец нашла лампу. Едкий запах серы перебил фиалковый аромат, когда молодая женщина чиркнула спичкой из коробка, что лежал рядом со светильником. Она подняла стекло лампы и подожгла фитиль. Комнату залил мягкий свет. С лампой в руке Дженна повернулась к кровати.

На ней, распростертый, лежал мужчина, руки и ноги которого были привязаны к спинкам кровати. Пламя светильника отразилось от рыжей бороды, и Дженна застыла в изумлении.

– Макколи?

Ответом ей был приглушенный рык.

Бросившись к кровати, Дженна всмотрелась в разъяренное лицо Бренча. Не обязательно было вынимать кляп, чтобы понять, что он требовал разрезать веревки. Он корчился, нетерпеливо дергая за веревки и скрипя пружинами кровати. Юджиния понимала, что нужно выбираться из этой комнаты как можно скорее, но желание воспользоваться ситуацией было слишком сильным.

– Если считаешь, что меня снова нужно выпороть, я могу и не захотеть тебя освободить.

Кровать затряслась сильнее – Бренч попытался броситься на Дженну. Его глаза превратились в кусочки зеленого льда, брови свирепо сошлись на переносице. Веревки содрали кожу на запястьях. Свежая кровь побежала по предплечью Макколи, когда он потянулся к молодой женщине привязанными руками.

– Спокойно, Макколи, так ты только причиняешь себе больше вреда.

Бренч что-то пробормотал в кляп, это походило на попытку годовалого ребенка произнести ругательство.

– Я не понимаю тебя, – сказала Дженна. – И даже не уверена, что хочу понять. Если желаешь, чтобы я вынула кляп, веди себя хорошо.

Он зарычал и дернул за веревки.

– Это не слишком вежливо. Пожалуй, я зайду к тебе позже. – Она повернулась к двери. – Не поверишь, меня внизу ждет столько клиентов!

Кровать так подпрыгнула, что на добрых пару дюймов[73] отодвинулась от стены. Бренч был настолько разъярен, что, казалось, способен был разгрызть железнодорожный костыль. Лицо его пошло красными пятнами, а глаза казались уже черными, а не зелеными.

– Хорошо, хорошо. Не выпрыгивай из штанов. Мне нужно найти что-то, чем можно разрезать веревки.

Бренч дернул головой в сторону ног и покрутил ступнями.

– Хочешь, чтобы я сначала освободила твои ноги? – спросила Дженна.

При этих словах Макколи отчаянно замахал головой в знак отрицания. Молодая женщина нахмурилась, пытаясь понять, что он хотел сказать. А потом вспомнила про нож, который Бренч носил в башмаке.

– Только попробуй поднять на меня руку после всего, что я ради тебя сделала, и я заору на весь дом, – предупредила Дженна, разрезая путы.