– Будет больно, – Бренч задержался, нависнув над ней. – Но только мгновение.

Молодая женщина ощутила, как что-то горячее и набухшее вторглось во влажный центр ее чувственности, и тихо вскрикнула от нового наслаждения. Бренч начал осторожно продвигаться вперед, растягивая, наполняя ее. Он остановился. Склонив голову, он поцеловал Дженну с такой нежностью, что у нее на глазах выступили слезы. Потом он глубоко вдохнул. Бренч плотно прикрыл глаза, выдохнул сквозь зубы и устремился вперед, сделав быстрый мощный выпад.

Дженна закричала от боли.

Бренч тут же начал осыпать ее поцелуями, шептать на ушко нежные успокаивающие слова, покусывать шейку.

Почувствовав, что Дженна расслабилась, Макколи едва заметно подвигался, чтобы удостовериться, что боль прошла. Молодая женщина закрыла глаза и повторила его движение. Облегченно вздохнув, Бренч опустился на нее, наслаждаясь мягкостью прижатой к нему груди и потрясающей плотностью, внутри которой он оказался. Никогда ему еще не было так хорошо. Познав многих женщин, Макколи поражался, что ни разу не испытал чего-либо подобного.

Дело было в Дженне. С внезапной, ощеломляющей ясностью Бренч осознал, что подобной женщины у него никогда больше не будет.

Он любит ее.

Лилибет была всего лишь увлечением, чувственной потребностью. То, что жена так быстро устала от него и вскоре ему изменила, было жестоким ударом для его эго. Но его чувства к Лилибет были ничем по сравнению с теми, что возбуждала в нем Дженна.

Бренч едва смог скрыть усмешку, подумав, что с любой другой женщиной было бы невозможно так долго сдерживаться. Действовать не спеша, медленно разжигая страсть Дженны, вместо того чтобы бросить ее на спину и с силой войти, как он мог бы поступить с другой женщиной, было сущей пыткой. Но он не получил бы никакого удовольствия, если бы она не прошла с ним вместе каждую ступеньку пути. Мысль о том, на какие вершины блаженства может вознести финальный взрыв восторга, разделенного с Дженной, снова вызвала сомнение в способности контролировать себя.

Дженна зашевелилась под Бренчем.

– Это… Это все? – спросила она хриплым шепотом. – Все закончилось?

Тут Бренч уже не смог сдержать смеха. Он поцеловал возлюбленную в нос.

– О нет, дорогая.

Руки молодой женщины попытались остановить Бренча, когда тот медленно подался назад. Протестующее бормотание Дженны превратилось в судорожный вдох, когда Макколи начал с силой входить в нее, с каждым разом все резче и резче, нагнетая напряжение и поднимаясь вместе с ней к туманной вершине.

Обхватив возлюбленную руками за бедра, Бренч поднял ее и обвил вокруг себя ее ноги. Дженна набирала высоту, но уже не карабкалась, а, словно бестелесный дух, летела на крыльях сквозь туман – к невесомым облакам наслаждения. Спеша, изо всех сил стремясь, мчась к неведомой вершине.

И вдруг она замерла на пике ощущений, плененная ни с чем не сравнимым мгновением, когда перестает биться сердце, перехватывает дух и весь мир переворачивается. Тело неконтролируемо содрогалось. А в следующую секунду она уже летела вниз, и каждый спазм наслаждения превращался в маленькую райскую ступеньку спуска.

Еще один, последний раз погрузившись во влажное пламя, Бренч замер. Он запрокинул голову и испустил гортанный крик ликования. Дженна ощутила, как Бренч пульсирует внутри, как содрогается его сильное тело, вторя только что происшедшему с ней самой, и восхитилась неимоверной радости, которую дал им разделить Господь.

Глава шестнадцатая

Дженна балансировала на грани сна, тело насытилось и обмякло, а через дремоту медленно текли мысли о том, какие волшебные ощущения возбудили в ней ласки Бренча, Она теснее прижалась к его нагретому солнцем телу, гадая, испытывала ли мать нечто подобное с отцом. Если да, то теперь ей становилось понятнее, почему Аде было так трудно принять гибель Джеймса Ли-Уиттингтона.

Над головой, ярко вспыхнув оранжево-розовым, промелькнул пестрый дятел и сел на дерево. Черную в кремовых пятнах грудку легко было разглядеть в зеленых листьях осины. Дженна наблюдала, как дятел бьет по коре клювом в поисках насекомых. Когда птица подняла голову и испустила пронзительное «кик-кик», Дженна бросила взгляд на Бренча, проверяя, не разбудил ли его этот крик.

Спутанные волосы и расслабленное во сне лицо придавали Бренчу трогательный мальчишеский вид. Бренч лежал на спине, подогнув ногу; одной рукой он закрывал лицо от солнца, а второй обнимал Дженну.

Молодая женщина скользнула взглядом по сильной, мускулистой фигуре, заметив, как солнце отразилось от светлых рыжеватых волос на груди и уютно устроилось на густом рыжем пучке, где соединялись ноги. Эта часть его тела выглядела совсем иначе, чем несколько минут назад. Дженна с нежностью улыбнулась, пораженная тем, что желание, вызванное ею, могло привести к таким изменениям.

– Не смейся над ним, иначе он больше не сможет поднять свою гордую головку, – пробормотал Макколи.

Взгляд Дженны метнулся вверх, к лицу Бренча, и она покраснела. Макколи улыбался. Юджиния снова положила голову ему на плечо, чтобы спрятать пылающее лицо, но тут почувствовала, что его тело содрогается от беззвучного смеха. Она стукнула его кулаком.

– Эй! – Теперь он открыто расхохотался, крепче прижимая Дженну. – Будь со мной нежной, а не то берегись!

– И что будет?

Он поцеловал ее в нос, губы, подбородок, потом стал покусывать шею. Рука обхватила грудь.

– Я что-нибудь придумаю.

Сердце молодой женщины забилось быстрее.

– Мигель и Голубка станут волноваться, думать, куда мы исчезли.

– Хм, и, наверное, будут надеяться, что мы подольше не вернемся и дадим им возможность заняться тем, чем мы только что занимались сами.

Он обвел большим пальцем ее сосок.

– Сомневаюсь. Она еще никогда не позволяла ему к себе прикоснуться.

Бренч фыркнул.

– Она проститутка, Дженна.

– Это не значит, что у нее нет чувств. Думаю, она его любит.

Бренч повернулся на бок, лицом к Дженне.

– Тогда они на равных. У Мигеля десятилетний сын от ее сестры – ты знала об этом? Он бы женился на Голубке, когда умерла его жена, если бы у него была такая возможность.

– А что случилось?

– Трое белых мужчин нашли ее и еще одну девушку, когда они далеко от поселка собирали коренья. Они изнасиловали их. А потом забрали с собой на золотые прииски, разбили лагерь и стали продавать их шахтерам. Но это было только начало.

Дженна содрогнулась.

– А я гадала, как она оказалась у тетушки Фэнни. Это печально. Она так прекрасна и… величественна.

– Она гордая, в ней говорит индейская кровь. Но хватит о Голубке, меня волнует другое.

Он опустил голову к груди Дженны.

– Бренч, сейчас середина дня.

– Несколько минут назад это не имело ни малейшего значения. Только не говори, что в моей ведьмочке прячется занудная пуританка.

– Я не занудная!

– Тогда почему твое лицо так порозовело? – Он провел пальцем по ее щеке.

– Может, я обгорела на солнце.

Макколи взглянул на свои ноги, такие бледные по сравнению с загорелой верхней частью тела.

– Если кто-то и может сгореть, так это я. Твои ноги темные по сравнению с моими.

– Моя бабушка была итальянкой. Она становилась шоколадной на солнце, если не соблюдала осторожность.

– Итальянкой, да? – Бренч многозначительно улыбнулся, поглаживая Дженну по бедру. – А ее горячий латинский темперамент тоже передался тебе по наследству?

– Может быть, ее вспыльчивость.

– Я не совсем то имел в виду.

– Знаю. Разве мой темперамент был недостаточно горяч для тебя несколько минут назад?

Его взгляд посерьезнел и потеплел.

– Я, определенно, не жалуюсь.

Бренч наклонился, чтобы поцеловать молодую женщину, но упоминание о бабушке уже направило ее мысли в другое русло.

– Ты искал в записях имя моего отца, как обещал?

– Да, но ничего не нашел.

Он легко коснулся ее губ, потом провел языком по краю ушка.

– Его не было в списках переписи населения?

– Обязательно обсуждать это сейчас?

– Да.

Макколи вздохнул и перекатился на спину.

– Проверил все вплоть до 64-го. В официальных записях о смерти тоже ничего нет.

Дженна нашла рубашку и прикрыла свою наготу.

– Как насчет заявлений о вступлении в брак? Официальных записей о рождении?

– Ничего, дорогая. – Бренч встал и натянул штаны. – Твой отец даже не подавал заявок на открытие рудников в Юте. По крайней мере, под именем, которое ты мне дала. – Он сел на траву и внимательно посмотрел на Дженну. Его голос звучал мягко, нежно. – Тебе не приходило в голову, что он мог скрываться под другим именем? Или даже умереть?

Боль пронзила ее мгновенно и беспощадно.

– Да, я думала об этом. Бренч, что тебе известно о Джейке Лонгене?

– О Джейке? Он появился здесь несколько недель назад, искал работу. Сказал, что пытался найти ценную руду в Каньоне Литл-Коттонвуд и остался без денег. Мы взяли его на работу в «Серебряный слиток». А что?

Она пожала плечами.

– Он примерно того же возраста, что и мой отец, и немного похож на него.

Бренч поджал под себя ногу и оперся подбородком о колено, разглядывая молодую женщину.

– Он совсем на тебя не похож.

– Говорят, что я как две капли воды похожа на мать.

Макколи обхватил ладонями лицо Дженны, проведя большим пальцем по губам и щеке. Его голос был низким и хриплым.

– Значит, она чертовски привлекательная женщина.

Дженна смущенно отвела взгляд.

– Много же ей это принесло счастья! Почему мужчины так поступают, Бренч? Как он мог просто уйти и бросить ее, зная, что те люди убьют ее, если он не вернется?