– О чем ты говоришь?
Маура махала ей из-за спины Бренча. Дженна нахмурилась.
– Что ты делаешь, Маура?
Бренч повернулся к сестре. Та прижимала палец к губам, отчаянно жестикулируя свободной рукой. Он вытолкал ее из комнаты и запер дверь.
– Ты понимаешь, о чем я говорю. Я хочу знать, что за кашу ты на этот раз заварила.
Чтобы выиграть время и навести порядок в спутанных мыслях, Дженна присоединила непослушный завиток к рассыпавшейся по спине блестящей массе волос, связанных лентой на затылке.
– По-моему, на завтрак была овсянка. А что?
Макколи схватил молодую женщину за плечи и повернул лицом к себе.
– Черт побери, Дженна, все те мужчины внизу ждут, надеясь поухаживать за тобой. Ты же говорила, что не собираешься ни за кого выходить замуж.
Дженна подошла к окну и выглянула наружу. Она не совсем понимала, что происходит, но знала: за всем этим стоит Маура, и план задуман для того, чтобы помирить их с Бренчем. Самой Дженне это показалось отличной возможностью подразнить Макколи.
– Ты не слышал последних новостей, Макколи. Агент Таттл сообщил, что меня уволили. Возможно, мне придется выйти замуж, чтобы как-то прокормиться. – Она выскользнула из рук Бренча и стремительно отошла в другой конец комнаты. – А. тебе, вообще, какая разница? Ты ведь ненавидишь меня, забыл?
– О господи! Правильнее всего было бы отшлепать тебя и…
Дженна вытащила «етарр» из кармана юбки и положила на стол.
– Попробуй, Макколи. Только попробуй.
Бормоча проклятия, Бренч кинулся к двери и дернул за ручку, позабыв, что сам же запер дверь изнутри. Он потеребил ручку, но дверь по-прежнему не открывалась. Взревев от ярости, он стал молотить ногой по доске, пока не выбил дверь. Выйдя наружу, он оглянулся на Дженну и сказал:
– Советую держать этот револьвер под рукой, пинки, потому что мы еще не все между собой выяснили. Только не забывай, что я сказал тебе тогда в Эхо-Каньоне. Не бери на мушку человека, которого не готова пристрелить.
С этими словами он ушел.
Следующую ночь Бренч тоже провел с Рембрандтом на шахте. Маура переселила Дженну в его комнату на время, пока в той, где она проживала, не починят дверь. Молодая женщина вертелась на кровати, явственно чувствуя запах табака «Булл Дарем» на простынях и подушке. Запах Бренча.
Его присутствие ощущалось повсюду. В гребне из рога бизона, зубной щетке и лавровишневой воде «Оукли» на умывальнике. В грязных рубашках и шерстяном белье, сваленных в кучу рядом со шкафом. В потертых рабочих башмаках в углу. Здесь негде было от него скрыться. Неодолимы были также воспоминания о тех моментах, когда она оказывалась в его постели.
Когда ночь стала уступать место утру, Дженна оставила попытки уснуть. Накинув взятый взаймы халат, молодая женщина подошла к окну и выглянула наружу. Короткий дождик оставил после себя свежесть и прохладу. Ветер доносил едва уловимый запах сосны – наверняка с лесопилки, поскольку холмы вокруг города уже давно остались без деревьев.
Подойдя к умывальнику, Дженна взяла гребень. Один светлый волосок зацепился за зубцы. Молодая женщина вытащила его и обернула вокруг пальца. Спит ли сейчас Бренч или, подобно ей, лежит без сна? Она ни разу еще не видела его таким злым. Он пришел в бешенство, когда увидел всех этих мужчин, что ждали встречи с ней. Еще он был таким, когда узнал, что она агент Пинкертона. Это могло бы вызвать у нее улыбку, если бы она не чувствовала себя такой несчастной.
Когда найдется отец, она в любом случае не останется здесь. Теперь об этом не могло быть и речи. Чем скорее она покинет Юту, тем скорее сможет выбросить из головы Бренча Макколи. Может быть, в Чикаго удастся найти работу в одном из детективных агентств, подобных организации Пинкертона. Чикаго казался ей слишком большим, слишком многолюдным городом, но поскольку нужно было заботиться о матери, возможностей оставалось мало. В Мидоувуде женщина могла рассчитывать лишь на должность жены и матери. Дженна такие варианты даже не рассматривала.
Обнаружив, что благодаря хитроумному плану Мауры по их с Бренчем воссоединению придется беседовать почти с двумя сотнями одиноких шахтеров, Дженна захотела пристрелить рыжеголовую ирландку и ее сообщницу-индианку. После встречи с первыми двенадцатью мужчинами желание переросло в убежденность. Четверо предложили ей руку и сердце, только увидев ее. Двое попытались ее поцеловать. Один говорил только по-немецки.
Они рассказывали о своих домах на востоке, о рудниках, делились планами на будущее. Многие от волнения готовы были расплакаться. Чтобы отделаться от них, Дженна пообещала написать трем матерям, испечь четыре яблочных пирога, прицепить к волосам потертую голубую ленточку, которую годами носили в пропитанном потом кармане, и научиться играть на лютне. Единственным обещанием, которое она намеревалась выполнить, было уговорить всех знакомых женщин в Иллинойсе немедленно переехать в Юту.
Маура поклялась, что завтра сообщит всем неженатым мужчинам Парк-Сити, что Дженна решила вернуться в Иллинойс и выйти замуж за тамошнего давнего поклонника. Перед тем как на самом деле убраться к черту из Юты, Дженна хотела увидеть только одного мужчину – Джеймса Ли-Уиттингтона.
Но сначала нужно было оправдать Мигеля, а потом прижать к стенке Джейка Лонгена и выяснить раз и навсегда, приходится ли он ей отцом. Улегшись на кровать, Дженна принялась выдумывать новые способы убийства Мауры и Голубки.
Глава девятнадцатая
Утром Дженна отказывалась завтракать с семейством Треноуэтов, пока Голубка не поклялась священными могилами матери-индианки и отца-шотландца, что Бренча нет поблизости.
По словам Мауры, городские власти собрались, чтобы обсудить последние приготовления к празднику и попытки объединить жителей Парк-Сити. Они хотели, чтобы Бренч стал первым городским шерифом. «И он хорошо бы справился с этой работой», – с необъяснимой болью подумала Дженна.
Закончив завтрак, молодая женщина тут же скрылась у себя в комнате. Маура предложила дать ей поносить какое-нибудь платье взамен того, которое порвал на ней Бренч, но она отказалась. Дженна отлично себя чувствовала в брюках и рубашке, особенно теперь, когда каждый мужчина в городе был решительно настроен за ней поухаживать. Она застегнула на бедрах ремень с кобурой, взяла лук и стрелы и зашла в кухню.
День независимости и Рождество были единственными праздниками шахтеров. Все магазины и конторы города, включая лавку «Серебряный слиток», в эти дни были закрыты. Благодаря кутерьме, что скоро поднимется в Парк-Сити, может удаться выскользнуть из города незамеченной. Прогулка верхом по горам в одиночестве гораздо больше привлекала Дженну, чем соревнования в беге, конкурсы по поеданию пирогов и состязания в меткости.
– Смотри, Дженна!
Кэтлин нанесла последний мазок красной глазурью на корж и постучала по блюду, привлекая внимание Дженны к сладкой версии звездно-полосатого флага.
– Смотрится очень мило, – сказала молодая женщина.
Кэтлин просияла.
– Мама укладывает в твою корзину жареную курицу, картофельный салат, маринованный сассапариль,[85] пресные лепешки и пирожки с яблоками. Корзину выставят на аукционе вместе с остальными после выступлений на сцене, которую мужчины построили за городом.
Малышка Мэри вскарабкалась на табурет рядом с Дженной. Пальцы девочки были почему-то синеватого цвета.
– Пэдди говорит, что, если бы мама разрешила, он разбогател бы, беря взятки с мужчин, которые захотят узнать, какая из корзин твоя.
– Помолчи, Мэри, – пожурила дочь стоявшая у плиты Маура.
Озорно улыбнувшись, Мэри потянулась к уху Дженны и прошептала:
– Но единственным, кто узнает, будет дя…
– Я сказала, помолчи! – Маура сняла девочку со стула, поставила на пол и шлепнула по попе. – Выйди вон! Лучше пойди посмотри, оделся ли уже Пэдди. Позже мне понадобится его помощь, чтобы отнести пироги для соревнования.
Когда малышка убежала, Маура повернулась к Дженне.
– У этого ребенка воображение больше Железной горы.
Дженна выдавила улыбку.
– Ничего страшного, только ты зря теряешь время – я имею в виду корзину. Я собираюсь пойти в конюшню проведать Мигеля.
– Конечно, и поздравь его с Днем независимости от меня. Я вижу, у тебя с собой лук. Будешь принимать участие в соревнованиях по стрельбе?
– Возможно.
– Хотелось бы посмотреть для разнообразия, как наших самодовольных мужчин поставит на место женщина. Забавное будет зрелище, – Маура засмеялась и вернулась к курице, что жарилась на плите. – В десять все собираются в начале Мейн-стрит, а потом процессия двинется через весь город к ферме, где построили сцену. Так что не опаздывай. Ты ведь не хочешь пропустить песнопения и речи надутых простофиль, управляющих городом вместо мэра?
– Не знаю, не знаю.
В конюшне за лавкой Дженна накормила и напоила свою лошадь и направилась к заведению Уоттса и Бриззи. Дети даже подпрыгивали от радости в предвкушении праздника. Они кричали и улюлюкали, гоняясь за свиньями, таким образом готовясь к состязаниям. У Дженны не было настроения веселиться. Спокойная прогулка верхом дала бы возможность подумать, как строить свою жизнь после того, как она разыщет отца.
Оказавшись за городом, она найдет подходящее местечко, чтобы тоже поупражняться в меткости. Дженна уже сто лет не стреляла из лука. С того самого дня, как Хендрикс и Вирджил напали на Бренча в Эхо-Каньоне.
На полпути к конюшне молодая женщина встретила Джейка Лонгена, проезжавшего по улице верхом. Он остановил лошадь и вежливо приподнял шляпу.
– Я как раз хотел поговорить с вами, мэм.
– Со мной? Зачем? Что я могу для вас сделать, мистер Лонген?
"Соблазнение строптивой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазнение строптивой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазнение строптивой" друзьям в соцсетях.