– Если мне не хватит денег, то у меня полон дом всякого дорогостоящего хлама. До смерти мне хватит, – сказала она весело.
Вернулась Сеси с высоким бокалом воды. Анриетта села на ступеньку веранды, а Бартоломи и служанка устроились по обе стороны от нее. Анриетта внимательно посмотрела на конверт.
– Из Канады, – сказала она восторженно, затем разорвала конверт, достала письмо дрожащей от возбуждения рукой и стала читать вслух:
Дорогая мамочка!
Прости, что не написала тебе сразу по приезде. Нам так много нужно было сделать! Не знаю даже, с чего и начать. На следующей неделе я обязательно пошлю тебе длинное письмо со всеми подробностями нашей новой жизни. Я вообще постараюсь побольше писать тебе, чтобы ты не скучала. Самое главное, что мы добрались до места без всяких неприятностей и достаточно быстро в основном благодаря помощи капитана Калабозо, он нам все очень подробно разъяснил.
Пароход, на который месье Калабозо нас посадил, шел вверх по Миссисипи, минуя Мемфис – что за чудесный город, но об этом я расскажу тебе в другом письме, – мы высадились в небольшом городке Кейп-Джирардо. Там мы пересели на другой пароход, не такой большой и быстрый, но тоже вполне респектабельный, и поплыли вверх по реке Огайо. В Луисвилле мы сошли и дальше путешествовали на перекладных. Сначала мы добрались до Индианаполиса, а оттуда до самого Детройта. После этого нам пришлось нанять проводников из индейцев, которые помогли нам добраться до канадской границы и дальше, минуя Гамильтон и Торонто, до маленького городка Оуэн-Саунд на берегу озера Гурон. Мама, таких озер я никогда в жизни не видела, большое, словно море, но мелкое и полное рыбы.
Мы смогли купить небольшой надел земли за вполне скромную сумму денег у старого канадского охотника, которому очень хотелось на старости лет уехать на родину, во Францию. Земля эта на самом берегу озера, и вид просто чудесный. Дом небольшой, но в идеальном состоянии, и мы его просто обожаем. Главное, что дом теплый и просторный. Ты себе представить не можешь состояние Блеза, ведь он впервые в жизни владеет чем-то. Люди здесь разговаривают на французском, и относятся к нам дружелюбно. Многие из них полукровки, с индейской кровью, наверное, поэтому они относятся к нам с пониманием, в отличие от многих людей, которых нам довелось повстречать на пути. Мы работаем изо дня в день не покладая рук, готовясь к зиме, а зимы здесь, как нам говорили, бывают очень суровые. Мы рыбачим, охотимся и заготавливаем столько дров, сколько наши рабы никогда не рубят для производства сахара.
Блез нашел работу на зиму в одном из пушных торговых складов, которых здесь полно повсюду. Эти деньги помогут нам купить вещи, которые мы не в состоянии поймать, вырастить или сделать.
Земли вокруг такие красивые, а просторы такие безграничные, что просто дух захватывает. Все здесь не похоже на Луизиану, и это нам нравится больше всего, мы можем забыть о прошлом и начать новую жизнь. Но мы очень скучаем по тебе, молимся о твоей судьбе каждый день. Я надеюсь, что у тебя все будет хорошо. Ты подарила нам столько счастья, что мы никогда не сможем с тобой расплатиться. Но я уверена, что Бог вознаградит тебя каким-нибудь своим необъяснимым способом. Обязательно передай привет Сеси, огромное спасибо капитану Калабозо. Как там Малыш? Не надоедает ли он тебе? Надеюсь, у него все в порядке со здоровьем. Ему тоже передавай привет. Ближе к весне Блез собирается пристраивать еще одну комнату. Если все признаки верны, то она нам понадобится в начале лета для твоего внука.
С любовью, Алиса и Блез.
Анриетта опустила письмо.
– Внук?! – воскликнула она, не веря своему счастью. – У меня будет внук! – В глазах ее заблестели слезы радости. – А я, возможно, никогда его не увижу. Как несправедливо! Я хочу нянчиться со своими внучатами.
Капитан Калабозо встал из-за стола, торжественно выдержав паузу.
– Ты будешь нянчиться со своими внуками, Анриетта. Я обещаю тебе это. Я лично отвезу тебя в Канаду на несколько дней. В конце концов, должен же и у меня хоть раз в жизни быть отпуск.
Партия товара из сотни пустых хогсхедов, заказанных Ройалом, наконец-то прибыла на борту «Прекрасной креолки». Приближалось время сбора урожая, и тяжелые дубовые бочки пригодятся для хранения и транспортировки сахара, которого, судя по разговорам, ожидалось в избытке. Каждая была высотой метра в полтора и содержала немногим менее восьмидесяти галлонов кристаллизованного сахарного песка.
Ройал и Сет сидели на первой из двенадцати повозок, ожидая, пока двадцать вспотевших от тяжелой работы негров окончат погрузку. Докеры, впрочем, как и рабы, закрывали лицо шелковыми повязками, пытаясь защититься от пыли, которая пробивалась повсюду.
Ройал достал платок и утер со лба пот, а Сет со страхом поглядывал на пыльные ветви магнолий, которые открывали въезд на аллею. С могучих ветвей свисали кровавые робы и кандалы, как предостережение всем, кто когда-либо захочет прийти в Пристань Магнолий с дурными намерениями.
– Хорошо, что вы их догнали, мистер Ройал, а то бы я, наверное, боялся и из дому показаться.
– Все хорошо, что хорошо кончается, Сет. Но сейчас, когда мы учредили ночной патруль по аллее, каждый негодяй дважды подумает, прежде чем соваться к нам с недобрыми мыслями. Как думаешь?
– Я думаю, что тоже хотел бы быть патрульным. Это так интересно!
– Раз хочешь, значит, рано или поздно станешь. Ты ведь знаешь, всего можно добиться, если очень хотеть.
– Я вот думал, – начал Сет, – только никак не решался спросить, а что стало с теми, ну, с этими беглыми каторжниками, которые напали на Бельшас?
– Их похоронили в общей могиле, никак не обозначив ее, – ответил Ройал, не вдаваясь в подробности. – И даже не спрашивай, где это находится.
Сет вздрогнул, представив себе такую ужасную судьбу. Ройал не хотел говорить на эту тему и спросил у Сета, который час, зная, что мальчонка будет рад ответить.
– Так, сейчас посмотрим, – сосредоточенно сказал Сет. Он достал часы и стал рассматривать циферблат, притворяясь, словно плохо разбирается в цифрах, хотя на самом деле ему просто хотелось, чтобы другие рабы как следует рассмотрели подарок его хозяина. – Я бы сказал, что где-то около трех часов пополудни.
– Что ж, неплохо. Значит, после того как мы привезем эти хогсхеды к нам, разгрузим их, закрепим на складе, у нас все еще будет уйма времени, чтобы искупаться перед ужином. Хочешь сегодня составить мне компанию, Сет?
– Вы серьезно, мистер Ройал, вы хотите, чтобы я поужинал с вами? – Лицо негритенка расплылось в счастливой улыбке. Он не отрывал взгляда от своего любимого хозяина.
– Абсолютно серьезно, Сет. Мы будем ужинать на веранде. Как тебе нравится идея?
– И мы чего-нибудь выпьем, да? Все по-настоящему, как у белых людей?
Ройал рассмеялся, с любовью глядя на негритенка.
– Виски для меня, а вам, молодой человек, боюсь, придется ограничиться лимонадом.
Глядя, как Сет аккуратно убирает часы под рубашку, Ройал думал, что ненавязчивая компания мальчика действительно то, что нужно сегодня вечером. И еще он очень надеялся, что никто не придет к нему ночью. По негласному соглашению с Анжеликой их связи пришел конец. Она просто перестала приходить после заката, а он не стал ждать ее появления. Их страсть перегорела, точно прошлогодняя листва, не оставив после себя ничего.
Ройал был этому искренне рад, потому что ее визиты стали походить на плохую привычку. К своему облегчению, он заметил, что каждый раз, когда они виделись, Анжелика вела себя дружелюбно, никак не выдавая их отношений. Словно их жаркие ночи были сном, сладкой фантазией, не имеющей ничего общего с действительностью. Ройалу хотелось верить, что так оно и есть на самом деле, но он-то знал правду.
И в этом была загвоздка. То, что знают двое, рано или поздно узнают все. Правда, как ни прячь ее, вырвется наружу. Ведь все тайное становится явным. И он очень боялся, что правда разрушит его отношения с Сюзанной. А то, как молодая вдова занимала его мысли, лишь усугубляло положение вещей.
Последний хогсхед погрузили, и Ройал тронул поводья, направляя поезд из повозок к аллее. После недолгой, но пыльной поездки они свернули в сторону Эритажа, а затем сразу налево, на узкую неровную грунтовую дорогу, ведущую к рафинадному заводику и складским помещениям.
Ройал остановил повозки на вершине холма, позади похожего на пещеру склада. Вместо того чтобы спуститься по дороге вниз, к заводу, Ройал решил разгрузить хогсхеды здесь, чтобы позже спустить их вниз дном по самодельному деревянному пандусу в подвальное помещение склада. Раф Бастиль с обнаженным торсом ждал его, готовый начать разгрузку. Он так сильно загорел, что если бы не высокие ботинки на толстой подошве и кожаная шляпа, то вполне сошел бы за одного из рабов. Уговор был таков, что Раф станет руководить разгрузкой хогсхедов, в то время как Ройал будет управляться с рабами в прохладном подвале, помогая им распределять бочки и устанавливать их вдоль стен друг на друга.
Даже невзирая на хитрую конструкцию пандуса, это оказалось долгим и тяжелым делом, поскольку бочки должны были не скатываться, а медленно спускаться вручную, что давало возможность контролировать их продвижение вниз, где они должны быть установлены на место с помощью небольшого ручного крана. День клонился к вечеру, а работе не было видно конца. Тогда Ройал, сгорая от желания побыстрее закончить работу, разделся по пояс и присоединился к рабам, откатывавшим бочки от низа пандуса к стене. Бранниган заметил недовольство Бастиля действиями хозяина. Управляющий всегда считал, что черную работу должны выполнять только негры, но Ройалу было наплевать на это, он хотел поскорее освободиться, поэтому попросту проигнорировал Рафа. Ройал недолюбливал его. На самом деле они до сих пор общались друг с другом только официально. Впрочем, Бранниган не мог не признавать, что Бастиль действительно прекрасный управляющий.
"Соперницы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соперницы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соперницы" друзьям в соцсетях.