Молчание. Йен не знал, о чем говорил сейчас брат, и не хотел знать.
— Нам нужно отсюда выбираться. — Харт нащупал в темноте теплую руку Йена. — Пока отец не нашел нас, надо выбираться.
В ответ — долгое молчание.
— Отец мертв, — ответил наконец Йен.
Харт тотчас же снова вспомнил про ствол и про грохот выстрела, а затем — и про упавшего на землю отца.
«Я застрелил его, — подумал он. — Я его убил». И у него отлегло от сердца.
— Слава Богу, — произнес Харт. — Слава Богу…
На него нахлынули воспоминания — хорошие и теплые, согревавшие душу. Но вместе с воспоминаниями пришел и страх.
— Элинор… Она жива? Ты видел ее, Йен? Она жива?
— Не знаю, — со вздохом ответил брат. — Я увидел, как человек подложил бомбу, и попытался добежать до тебя, чтобы спасти. А потом земля провалилась, и мы все падали и падали. Бет находилась далеко от взрыва, как и Эйнсли. Мак с Изабеллой — тоже. Думаю, что и Элинор была далеко.
— Думаешь? Или знаешь?
— Ты был ближе всего, и я хотел успеть к тебе.
Харт услышал в голосе брата нотки паники. Йен иногда впадал в состояние, которое называл «неразбериха». И тогда начинал ругаться либо повторять одно и то же действие — не в состоянии был остановиться. Даже сейчас Харт чувствовал, что брат раскачивается из стороны в сторону, чтобы успокоиться.
Он положил руку Йену на плечо.
— Все в порядке, Йен. Мы с тобой живы. Ты говоришь, что Элинор была далеко? Значит, так оно и было. — Харт издал смешок. — Уверен, что ты сможешь вычислить точную траекторию и распространение взрыва.
— Для этого нужно знать вес и тип взрывчатки. — Йен по-прежнему раскачивался, но уже медленнее. — Судя по запаху, то был динамит. Несколько шашек. Сверток был небольшой.
— Нам нужно вернуться и поймать ублюдка, — проворчал Харт. — Вдруг у него есть еще…
— Он погиб, — ответил Йен. — Не ушел, а остался рядом с бомбой, после того как зажег фитиль.
— Господи, спаси нас от безумцев…
Харт попытался встать в полный рост, но его голова ударилась о низкий каменный потолок. Выругавшись, он упал. И у него ужасно закружилась голова.
Головокружение не прекращалось, и тогда брат подтянул Харта к себе.
— Общая высота — пять футов. То есть высота до ливневой платформы, — сказал Йен.
— Черт подери, откуда ты знаешь?
— Я изучал схемы расположения тоннелей под Лондоном. Водопроводы, ливнеотводы, подземные реки и прочее.
— Да-да, конечно. Но зачем тебе это?
Опять молчание. Брат обдумывал ответ.
— Чтобы скоротать время.
Йен имел в виду время до встречи с Бет, когда жизнь его была скучной.
— Отдаю себя в твои руки, Йен. Где она, эта ливневая платформа?
Йен взял брата за руку и его же рукой указал направление.
— В той стороне.
Харт снова помассировал голову. Он до сих пор не мог остановить вращение своего темного мира.
— Ладно, веди меня, Йен.
Им нужно было ползти. Но едва Харт начал двигаться, как к горлу подступила желчь. Тошнота грозила вывести его из строя.
К счастью, ярдов через десять высота тоннеля увеличилась, и они смогли встать на ноги, хотя из-за низкого потолка передвигаться приходилось согнувшись.
Йен увлекал брата за собой, и под ногами у них плескалась ледяная вода. Порезанные руки Харта кровоточили, а голова от боли гудела и словно раскалывалась. И лишь возникавший перед ним образ Элинор, исчезавшей за клубами дыма и пыли, заставлял его двигаться. «Я должен ее найти, должен убедиться, что с ней все в порядке», — говорил себе Харт, и эта мысль толкала его вперед.
Шедший впереди Йен вдруг выпрямился в полный рост, а следом за ним — и Харт.
Теперь потолок над ними стал гораздо выше. А дышать стало легче.
Вскоре справа появились проблески света, но после полной темноты тоннеля свет даже казался ярким.
— Дождевой водосток, — пояснил Йен, указав на свет. — Он отводит воду во Флит.
Река Флит уже многие века была местами частично, местами полностью упрятана под землю. Превратившись, по сути, в сточную канаву, она после сильных дождей сбрасывала воду в Темзу через дренажи, подобные этому.
— Как нам выбраться отсюда? — спросил Харт. — Плыть вниз по Флиту, чтобы застрять где-нибудь, я не собираюсь.
— Шахты ведут наверх и выходят на улицы, — ответил Йен. — Но не здесь.
— Тогда где же?
— Дальше в тоннелях. Может, в миле отсюда. Может, больше.
У Харта пересохло в горле, и он прохрипел:
— Дай мне флягу еще раз.
Йен молча вложил фляжку с виски в руку брата, и тот влил в себя еще несколько глотков односолодового виски. Напиток был подобен амброзии, хотя Харт предпочел бы сейчас стакан чистой воды.
Он вернул фляжку брату, и Йен убрал ее в карман, не приложившись к ней сам.
— Сюда, — указал он.
Харт сделал за Йеном два шага — и тут ноги его подогнулись, и он рухнул на холодный пол. Его снова вырвало, и снова закружилась голова.
Йен склонился над ним и сказал:
— Во время взрыва тебя чем-то стукнуло по голове.
Хватая ртом воздух, точно рыба, выброшенная на берег, Харт проворчал:
— Ты очень наблюдательный…
Йен молчал, но Харт прекрасно знал: в этот момент его младший брат пытался сообразить, что же теперь делать.
— Если пойдем медленно, я смогу идти, — подал голос брат.
— Если будем идти слишком медленно, то не сможем опередить воду.
— Значит, у нас нет выбора, — пробормотал Харт. Брат тут же поднял его на ноги, но у Харта от головокружения потемнело в глазах. — Подожди… — прохрипел он. И вдруг почувствовал, как его ноги отрываются от земли — это брат взвалил его себе на спину.
Не сказав ни слова, Йен медленно двинулся дальше с Хартом на спине.
Харт знал, что не сумеет заставить Йена оставить его и идти за помощью. Уж если Йен принимал какое-то решение, то никто не мог заставить его передумать. Да и ему, Харту, совсем не хотелось оставаться здесь одному.
Внезапно раздавшийся рев прозвучал как предупреждение. Дожди на севере города повысили уровень воды, и теперь, заполняя трубы, она струилась по водосливам, чтобы через ливневые стоки уйти в реки.
Йен выкрикнул что-то нечленораздельное, вскинул брата повыше, а затем закинул на высокий камень рядом с водосливом. Харт вцепился в скользкую поверхность камня, чтобы не унесло водой.
И в тот же миг вода хлынула в тоннель. Харт увидел, как бурный поток сбил брата с ног и с бешеной скоростью унес прочь.
— Йен! — закричал он. — Йен!
Но его голос заглушался шумом воды; она, казалось, целую вечность проносилась мимо и бурлила в темноте. Но куда же унесло брата?..
Когда шум потока стал затихать, Харт снова закричал:
— Йен! Где ты, Йен?!
Прошло еще какое-то время, и уровень воды стал уменьшаться. Когда же ее высота на полу упала до фута, Харт соскользнул со своего насеста и, не удержавшись на ногах, упал в ледяную воду.
Здесь он и умрет. А Йена, по-видимому, уже не было в живых.
Свет померк, но Харт не знал, по какой причине. Возможно, снаружи садилось солнце. Или, может быть, у него просто закрылись глаза.
А потом — он не знал, сколько времени прошло, — кто-то ударил его ногой.
— Это мое место, — раздался мужской голос. — Что ты тут делаешь?
Харт разлепил глаза. Перед ним, ослепляя его, болталась лампа. И ужасно болела голова.
— Ты знаешь, как отсюда выбраться? — спросил Харт. — Его голос прозвучал едва уловимым хрипом.
— Потерялся, да? Это тебе за то, что залез на мою территорию. Что ты тут делал?
— Покажи мне, как выбраться отсюда. Я заплачу.
Незнакомец сунул руку Харту за пазуху — и вынул ни с чем.
— Да у тебя, похоже, ничего нет.
Несмотря на взрыв, падение и потоп, одежда Харта, как ни странно, не превратилась в лохмотья. Но кошелек, должно быть, выпал где-то по дороге.
— Я заплачу, когда мы выберемся отсюда.
— Ладно, хорошо, — сказал незнакомец.
Харт увидел, как нога в ботинке поднялась для удара, и попытался перехватить ее, но из-за головокружения герцог утратил ловкость. Ботинок ударил его в лицо, и все вокруг снова померкло.
С наступлением темноты Элинор наконец вернулась в дом на Гросвенор-сквер. А мистер Феллоуз провел поиски при участии лондонской полиции, но никаких следов Харта и Йена обнаружить не удалось.
Из Беркшира приехал вызванный телеграммой Камерон. Дэниел телеграфировал, что тоже едет. Мак и Камерон были готовы перевернуть в поисках братьев весь город. Элинор же мерила комнаты шагами; она была не в состоянии усидеть на месте. Бет тоже ужасно волновалась.
— Мы должны что-то делать, — то и дело повторяла она.
Но Элинор не отвечала; она обдумывала, как именно будет искать Харта. Инспектор Феллоуз и его люди уже обследовали технические тоннели под вокзалом, но ничего не нашли. А теперь сыщик находился в доме герцога — сидел в столовой с Камом и Маком.
Элинор выглянула в окно, но в густом тумане нельзя было ничего разобрать. Даже свет уличных фонарей на площади с трудом пробивал плотную белую пелену.
«А может, это сон? — думала она. — Может, Харт сейчас придет домой и высмеет нас всех за волнение?»
К ней подошла Бет и обняла за плечи. И какое-то время женщины молча стояли у окна в ожидании своих любимых, которые могли больше никогда к ним не вернуться.
Внезапно Бет замерла, затем из ее груди вырвался тихий возглас, и теперь она напряженно всматривалась в туман. Элинор попыталась разглядеть что-либо, но ничего не увидела — белая завеса была слишком плотной.
— Что там? — спросила она.
Бет не ответила. Резко развернувшись, она выбежала из комнаты и побежала вниз по лестнице. Потом, распахнув парадную дверь, ринулась в ночь. Элинор бежала за ней. А Эйнсли, Изабелла и мужчины выбежали следом, чтобы выяснить, в чем дело.
"Спасенный любовью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасенный любовью". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасенный любовью" друзьям в соцсетях.