– Так хотелось с тобой поговорить! Я ужасно соскучилась, – говорит мама. – Как ты? Который у вас час? Как все идет?
Хедли глубоко вздыхает и вытирает нос.
– Мам, прости, что я тебе всякого наговорила. Когда уезжала.
– Ничего, – отвечает мама после секундной паузы. – Я знаю, ты на самом деле так не думала.
– Не думала!
– И знаешь, я тут поразмыслила…
– Да?
– Зря я тебя заставила ехать. Ты уже не маленькая, можешь сама принимать решения. Не надо было мне тебя уговаривать.
– Нет, мам, я рада, что ты меня уговорила. Как ни странно… получилось нормально.
Мама негромко присвистывает.
– Правда? А я была уверена, что ты захочешь вернуться раньше, чем договаривались.
– Я тоже, – отвечает Хедли. – А все оказалось не так плохо.
– Расскажешь?
– Расскажу, – говорит Хедли, борясь с зевотой. – Только день был такой длинный…
– Надо думать! Скажи пока одно: как платье?
– Мое или Шарлотты?
– Ого! – смеется мама. – Значит, она от «той англичанки» доросла до «Шарлотты»?
Хедли улыбается.
– Вроде того. Вообще-то, она хорошая. И платье красивое.
– С папой у тебя как, все в порядке?
– Поначалу были трения, но сейчас все нормально. Наверное, даже хорошо.
– А что случилось поначалу?
– Это тоже долгая история. Я тут свалила ненадолго.
– Ушла от них?
– Так получилось.
– Представляю, как обрадовался папа. А куда ты ходила?
Хедли закрывает глаза, вспоминая папины слова про Шарлотту – что она специально говорит о чем-нибудь, чтобы это сбылось.
– Я тут в самолете познакомилась с одним мальчиком.
Мама смеется:
– Вот это уже другой разговор!
– Я к нему ходила, только получилось все ужасно, и я его больше никогда не увижу.
В трубке тишина, а потом снова раздается мамин голос, только мягче.
– Ничего нельзя знать заранее, – говорит она. – Посмотри на нас с Харрисоном. Сколько я ему нервы мотала, а он все равно каждый раз возвращается. И я не хочу, чтобы было иначе.
– Тут немножко другое.
– Не терпится все услышать, как только ты вернешься.
– Завтра.
– Ну да. Мы с Харрисоном заберем тебя от багажной ленты.
– Как потерянный носок.
– Ах, солнышко! – смеется мама. – Скорее уж целый чемодан. И ты не потерялась.
Хедли спрашивает чуть слышно:
– А если потерялась?
– Значит, найдешься, нужно только подождать.
Телефон издает двойной писк, и Хедли на мгновение отодвигает его от уха, а вернув на место, говорит:
– Батарейка садится.
– У тебя или у мобильника?
– У нас обоих. А чем ты там будешь заниматься без меня сегодня вечером?
– Харрисон хочет сводить меня на какой-то дурацкий бейсбольный матч. Всю неделю об этом жужжит.
Хедли выпрямляется.
– Мам, он опять будет звать тебя замуж.
– А? Да нет!
– Точно будет. Спорим, он даже на табло свое предложение выведет.
– О нет! – стонет мама. – Он такого не сделает!
Хедли смеется.
– Еще как сделает! Это как раз в его духе.
Обе хихикают так, что не могут говорить. Хедли уже и не пытается сдерживаться. От смеха на глазах слезы. Так чудесно дать себе волю. После изматывающего дня она рада любому предлогу посмеяться.
– Какая безвкусица, правда? – говорит мама, отдышавшись.
– Ага, – соглашается Хедли. – А знаешь, мам…
– Ау?
– По-моему, тебе бы надо сказать «да».
– Что? – Мамин голос повышается сразу на пару октав. – Что с тобой? Раз в жизни побывала на свадьбе и сразу превратилась в Купидона?
– Он тебя любит, – просто отвечает Хедли. – И ты его тоже.
– Все не так просто.
– Очень даже просто. Скажи «да», и все тут.
– А потом жить долго и счастливо?
Хедли улыбается.
– Ага, вроде того.
Телефон снова настойчиво пищит.
– Времени почти не осталось, – говорит Хедли.
Мама снова смеется, но на этот раз ее голос звучит как-то устало.
– Это намек?
– Если это поможет тебя убедить…
– Когда ты успела повзрослеть?
Хедли пожимает плечами.
– Видно, вы с папой хорошо меня воспитали.
– Я тебя люблю, – тихо говорит мама.
– И я тебя люблю, – говорит Хедли.
И тут связь прерывается, как по команде. Хедли еще с минуту держит телефон около уха, потом опускает руку и бездумно рассматривает каменные дома на противоположной стороне улицы.
В окне верхнего этажа зажигается свет. Видно силуэт мужчины – он укладывает сына спать, укутывает поплотнее одеялом и, наклонившись, целует в лоб. Выходя из комнаты, он щелкает выключателем, и свет гаснет. Хедли вспоминает рассказ Оливера. Может, этому мальчику тоже нужен ночник? Или ему хватает отцовского поцелуя на ночь, чтобы не видеть во сне чудовищ и призраков?
Она все еще смотрит на темное окно маленького домика. Перед ней тянется длинный ряд таких же домов, мерцающих уличных фонарей и вымытых дождем почтовых ящиков, и вдруг на изогнутой в форме подковы подъездной дорожке гостиницы появляется ее персональный призрак.
Наверное, вот так же и он удивился, когда она появилась около церкви. От неожиданности у нее сводит живот, и последние остатки душевного равновесия улетучиваются без следа. Он подходит очень медленно, почти сливаясь с темнотой в своем строгом костюме, пока не вступает в круг света перед входом в отель.
– Привет, – говорит он, и Хедли второй раз за вечер заливается слезами.
18
Вот идет человек со шляпой в руках. Вот идет женщина в смешных высоких сапогах. Идет мальчик с электронной игрой. Мать с плачущим ребенком. Человек с усами щеткой. Старичок и старушка в одинаковых свитерах. Мальчик в синей рубашке без единой крошки от пончика.
Сколько разных вариантов!
«Представь, что это был бы кто-нибудь другой», – думает Хедли, и от одной этой мысли сердце беспомощно трепыхается в груди.
Есть то, что есть:
Вот идет мальчик с книгой в руках.
В съехавшем набок галстуке.
Подходит и садится рядом.
В небе звезда сорвалась со своего места и куда-то движется. Хедли не сразу понимает, что это самолет. Вчера ночью они были такой же звездой.
Сначала они молчат. Оливер смотрит прямо перед собой, как будто ждет, пока она выплачется, и уже за одно это Хедли ему благодарна. Значит, он понимает.
– Кажется, ты кое-что забыла, – говорит он ровным тоном, хлопнув ладонью по книге, которую держит на коленях.
Хедли не отвечает, только вытирает глаза и шмыгает носом. В конце концов Оливер поворачивается к ней.
– Ты как, нормально?
– Самой не верится, сколько раз я сегодня плакала.
– Я тоже, – говорит Оливер.
Хедли сразу становится ужасно стыдно. У него-то куда больше оснований для слез.
– Прости, – тихо говорит она.
Он улыбается краешком губ.
– Не зря всегда советуют брать носовые платки на свадьбы и похороны.
Хедли невольно смеется.
– Мне никогда в жизни не предлагали носовых платков! Максимум – бумажные.
Они снова молчат, но молчание уютное, не такое, как было возле церкви. К гостинице одна за другой подъезжают несколько машин, вынуждая щуриться от света фар.
– Ты-то в порядке? – спрашивает Хедли.
Он кивает.
– Что мне сделается.
– Там у вас все прошло нормально?
– Нормально… для похорон.
– Ох, конечно. – Хедли закрывает глаза. – Прости.
Оливер чуть поворачивается к ней, задевая коленом ее ногу.
– И ты меня прости. За все, что я нес о своем отце…
– Ты был расстроен.
– Я злился.
– Тебе было грустно.
– Было, – соглашается он. – И сейчас грустно.
– Он же твой папа.
Оливер снова кивает.
– Иногда я жалею, что не смог, как ты, высказать ему все, что думаю, пока было еще не поздно. Может, тогда все сложилось бы по-другому. Столько лет мы не общались… – Он встряхивает головой. – Обидно теперь.
– Ты не виноват, – говорит Хедли.
Ей вдруг приходит в голову, что она даже не знает, отчего умер папа Оливера. Ясно только, что это случилось неожиданно.
– Жаль, времени вам не хватило.
Оливер тянется ослабить узел галстука.
– Не уверен, что это что-то меняет.
– Меняет, – возражает Хедли севшим голосом. – Так несправедливо…
Оливер отворачивается, усиленно моргая.
– Это как с ночником, – говорит Хедли.
Оливер качает головой, но Хедли упрямо продолжает:
– Может быть, главное не то, что он сначала не хотел тебе помогать, а то, что потом все-таки помог. – Она прибавляет совсем тихо: – Может, вам обоим всего лишь нужно было еще немного времени, чтобы понять друг друга.
– Знаешь, – говорит Оливер, помолчав, – а ночник все еще там. Когда я уехал учиться, в моей комнате сделали комнату для гостей, а вещи почти все убрали на чердак. Но я заметил ночник, когда забросил домой сумки. Спорим, он давно не работает.
– Спорим, работает, – говорит Хедли.
Оливер улыбается:
– Спасибо тебе.
– За что?
– Вот за это. Наши сейчас все дома, а я вдруг почувствовал: не могу больше. Нечем дышать.
Хедли кивает.
– Мне тоже захотелось на воздух.
– Мне просто нужно было… – Он снова умолкает, потом косится на Хедли. – Ничего, что я приехал?
– Конечно! – слишком быстро отвечает она. – Особенно после того, как я…
– Что?
– Явилась незваная к вам на похороны. – Хедли вздрагивает от одного воспоминания. – Правда, у тебя и без меня там было общество.
Оливер хмурится, уставившись на свои ботинки, потом наконец понимает, о чем речь.
– А, это просто моя бывшая подружка. Она знала папу. Ну, и беспокоилась за меня. Но она пришла просто как друг семьи, честно.
У Хедли будто тяжелый груз падает с плеч. Она сама не догадывалась, как сильно хотела, чтобы это было правдой.
"Статистическая вероятность любви с первого взгляда" отзывы
Отзывы читателей о книге "Статистическая вероятность любви с первого взгляда". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Статистическая вероятность любви с первого взгляда" друзьям в соцсетях.