– А почему ближним к побережью путем? – спросила Лилайна, когда они остались вдвоем.
О северных путях она знала. Все дно Северного моря было изрезано высокими скалами. Назвать эти глыбы рифами смог бы только самый педантичный зануда, это были подводные горы, что местами были видны сквозь прозрачную темную гладь. Лилайна много слышала о линиях этих гор, создавших те самые пути, по которым мореплаватели без страха пересекали Северное море, и безумно хотела посмотреть на эти воды, где только самые опытные не следовали выверенным линиям. Только отчего им нужен был ближайший к берегу путь, она не понимала.
– Хочу, чтобы ты увидела мыс Ард, – пояснил Антракс. – Это действительно чудо природы.
Лилайна задумчиво хмыкнула. Говорили, что, если пересечь горную цепь, разделяющую Манр и Авелон, можно было сразу попасть из жаркого лета в морозную зиму, словно по ту сторону гор был иной мир, а мыс Ард был отражением этого феномена со стороны моря. На нем встречались снег и зеленая трава. По крайней мере, так говорили, и Лилайне это казалось неправдоподобным. Впрочем, если Антракс именовал это чудом, увидеть его однозначно стоило. Пытаясь себе представить дальнейший путь, Лилайна устроилась в карете, поправляя простое синее платье, где-то найденное графом еще вчера. Мужчин она не слушала, потому что те говорили о странных, скучных на ее взгляд вещах.
– Что вы собираетесь делать с телом змея? – спросил Антракс, заранее пресекая возможные благодарности.
– Пока не знаю, – признался мужчина. – Главное, что он мертв и теперь не опасен, но видимо, придется содрать с него шкуру, чтобы порубить на части, пока туша не начала гнить.
– При его размерах вонь будет стоять на добрую половину долины, – поддержал Антракс. – Впрочем, я хотел попросить шкуру. Должен же быть способ ее разрезать и как-то обработать.
– Вы хотите ее использовать? – удивился граф.
– Только представьте, какая из нее может быть броня.
Граф только внимательно уставился на собеседника, не понимая, искренне ли с ним делятся соображениями или пытаются обмануть.
– Я передам вам шкуру, просто пришлите за ней верных людей, – сказал он, взяв себя в руки.
– А вы согласитесь поучаствовать в выращивании таких змей, если я найду способ обрабатывать шкуру?
– Это деловое предложение? – уточнил граф, не скрывая своего удивления.
– Пока гипотетическое. Разумеется, я буду как будто ни при чем, чтобы ваша репутация в Манре не пострадала, но из этого можно сделать очень выгодное производство. Подумайте об этом, а я, в свою очередь, поищу варианты.
– Вы могли бы просто воспользоваться идеей и ничего не говорить мне, – неуверенно проговорил граф, действительно не понимая, зачем этот разговор.
– Можно, – согласился Антракс. – Но вам нужно дело. Да и, кажется, змей вам все же нравился. По крайней мере, отвращения моя идея у вас не вызывает, а это уже полдела.
Граф хмыкнул.
– Вы, действительно, странный человек, – прошептал он, не боясь реакции.
В ответ он получил только усмешку и очередную смену темы. Все же Антраксу было интересно, что еще в этом мире видел Анри Кондер.
* * *
Для Лилайны дорога в порт стала действительно интересной благодаря беседе мужчин. Пейзаж за окном был скучен. Типичная долина с ее лугами и лесом едва ли могли увлечь молодую женщину, а вот беседа двух путешественников превратилась в настоящее увлекательное приключение. Невольно приоткрыв розовые губки, она слушала о разных странах, местах, традициях, и все это мгновенно переплеталось с историческими фактами или легендами. Ей казалось, что за несколько часов пути она узнала больше, чем за всю свою жизнь, потому что даже известные ей вещи обретали новый смысл в этом обсуждении.
«Почему этого не пишут в книгах?» – постоянно спрашивала она мысленно, понимая, что ни за что бы не смогла сделать озвученный вывод и собрать воедино самые разные факты. Для нее это было почти обучение, но дорога не могла быть бесконечной. Она закончилась, и карета встала в порту.
Граф уговорил их не выходить, как он выразился: «на всякий случай», о чем шла речь, Лилайна не поняла, а вот Антракс отлично знал, что, находясь в порту, легко мог встретить кого-то из работорговцев или, и того хуже, пиратов. Конечно, без маски его вряд ли узнают, но, если риска можно избежать – даже минимального – он привык от него избавляться. Видимо, граф был человеком того же склада ума, раз сам предлагал подобное, а через четверть часа они уже были готовы отправиться.
– До свидания, леди Лила, – довольно демократично попрощался граф, целуя ее руку.
– Сколько ты заплатил капитану? – спросил Антракс, как только Лилайна оставила их в сопровождении юнги, которому было велено прислуживать путешествующей даме.
– Вы сами с ним рассчитаетесь, – с улыбкой ответил граф. – И за дорогу, и за теплые вещи, которые было велено приобрести. Я не напрасно отправил вперед своего слугу. Не волнуйтесь, я знал, что просто так денег вы у меня не возьмете, но тех, что теперь у вас есть, хватит на все.
Антракс улыбнулся – нечасто его так быстро понимали – и протянул мужчине руку. Рукопожатия вместо прощаний им было достаточно.
Королевская чета Эйен Рен покидала долину, чтобы как можно скорее оказаться на севере.
* * *
Лилайна с восторгом наблюдала, как расправлялись белоснежные паруса. Они сливались с облаками и принимали солнце, позволяя его лучам пробиваться сквозь холст, рисуя золотистые пятна, от которых у женщины кружилась голова. Она не слушала команд, ничего не понимала, но, вцепившись в бортик, всматривалась в ускользающий берег. Еще никогда прежде ей не приходилось оказаться на корабле. Покачивание палубы показалось ей удивительным, а порт с кромкой моря, ускользающий вдаль, – чем-то прекрасным, но самым невероятным оказалась сама вода.
Взглянув вниз, Лила едва не вскрикнула от восторга и наклонилась, чтобы получше рассмотреть все.
– Осторожно, свалишься же за борт, – укоризненно сказал Антракс, придерживая ее за талию.
Отставленный зад жены оказался совершенно не тем зрелищем, к которому он мог быть равнодушным, но ее детский восторг по поводу прозрачных вод не позволил ему злиться.
Лилайна встрепенулась, выпрямилась и заглянула ему в глаза.
– Там же, правда, горы под водой!
Антракс хмыкнул и взглянул на воду. Прозрачная водная гладь мирной рябью била по кабельному борту, чуть нарушая вид каменных массивов, поднимающихся из черноты дна. Рыбы, словно облака и тучи, кружили между ними, исчезали в темноте, поднимались к вершинам, скользили над ними, петляли и исчезали в дали.
– Это еще не горы, – спокойно сказал Антракс. – Над этими корабль пройдет, а вот дальше все изменится.
Лилайна, ласково поймавшая его руку, огромными глазами счастливого ребенка смотрела то в синие глаза Антракса, то в глянцевые воды моря, а потом взвизгнула от полноты чувств и бросилась ему на шею, чтобы поцеловать сначала коротко в губы, потом в щеку.
– Спасибо! Я люблю тебя, – заявила она от счастья просто потому, что никогда не могла даже представить себе подобной красоты, прожив всю жизнь средь зелени долин.
Антракс хмыкнул.
– Кто-то у нас обычно стесняется, – напомнил он.
Лилайна тут же опомнилась, хотела отстраниться, но он только крепче прижал ее к себе.
– Рад, что тебе нравится, только не свешивайся так, а то действительно свалишься, да и укачает, – проговорил он ласково.
– Чего это меня должно укачать? – не поняла Лилайна, надувшись.
Ей нравилось в объятьях мужа, и его слова казались нежными, но внутреннее «я» просто требовало притворно покапризничать, прижимаясь к сильному мужскому телу.
– Я не маленькая.
Антракс только хмыкнул, ничего не отвечая.
На палубу приземлилась чайка, приведя Лилайну в очередной восторг. Птица постояла на месте, осмотрелась и тут же взлетела, прячась за облаками.
– Здо-о-орово, – протяжно проговорила Лилайна, провожая ее взглядом.
Она все так же прижималась к Антраксу, не желая его отпускать, а потом снова посмотрела на ускользающий вдаль берег, что быстро становился тонкой темной полоской.
– Ты говорил, что покажешь мне мыс, а мы так далеко ушли в море, – грустно сказала она.
Антракс поцеловал ее в макушку.
– Не огорчайся, в нужный момент наш северный путь приведет нас снова к побережью, а пока насладись водной гладью, пока тебя от нее еще не тошнит.
– Разве может тошнить от такой красоты?! – спросила Лилайна и отстранилась, только чтобы покружиться у бортика, чтобы никому не мешать. – Это же здорово!
Вода блестела на солнце, словно золотые нити вплетались в зеркальное полотно, в котором не отражалось, а буквально растворялось небо. Лилайна верила, что такая красота не может стать неприятной, но как только берег исчез совсем, она поняла, что от ряби воды болят глаза, а бесконечная качка и стук волн о деревянный борт начинают сводить с ума.
Вода была повсюду. Голова кружилась, а к горлу подступал мутный ком.
– Кажется, мне нехорошо, – прошептала она, цепляясь в руку Антракса.
Эта дурнота внезапно свалилась на нее, мгновенно превращаясь в невыносимую ношу.
– Это нормально, – сказал Антракс, подхватывая ее на руки. – Мне в первый раз тоже было не хорошо, – признался он спокойно, неся ее в каюту. – Дракон рассказывал, что у моряков есть древняя легенда, гласящая, что море именно так испытывает всех путников. Бог морских глубин проникает в сознание человека и изменяет его, вызывая дурноту, а когда она отступает, не любить море уже нельзя, но я, как врач, думаю иначе…
Продолжать он не стал, понимая, что бледная Лилайна охнула, явно не имея сил его слушать. Он просто опустил ее на большую кровать. Та в ощущениях Лилайны шаталась еще больше, чем палуба. Даже стены, казалось, дрожали.
"Странник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Странник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Странник" друзьям в соцсетях.